Télécharger Imprimer la page
Timex W223 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour W223:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
W223 EU2 222-095006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timex W223

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com W223 EU2 222-095006...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English page 2 Français page 42 Nederlands pagina 88 Italiano pagina 130...
  • Page 3 TIMEX® WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to under- stand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit:...
  • Page 4 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo® Night-Light Analog/Digital Models Multi-Function Models Chronograph Models Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
  • Page 5 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE To start your watch remove the plastic guard from If your watch is water-resistant, meter marking under the crown, then press the crown in against the (WR_M) is indicated.
  • Page 6 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com 2. Watch is not a diver watch and should not be ANALOG/DIGITAL MODELS used for diving. 4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH 3. Rinse watch with fresh water after exposure to INDIGLO® NIGHT-LIGHT & NIGHT-MODE® salt water.
  • Page 7 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) TO USE INDIGLO® NIGHT-LIGHT DIGITAL DISPLAY 1) PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial 1) The Digital display changes to each function every (Both analog and digital.) time you PRESS pusher “A”.
  • Page 8 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) • To view or change the display to TIME, repeat the TO SET TIME / CALENDAR step as above. 1) PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display.
  • Page 9 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) FOLLOWED BY NOTE: WILL THE CURRENT APPEAR • When the alarm sounds, it will beep for 20 seconds. ALARM SETTING FOR 3 TIME AND TIME SECONDS •...
  • Page 10 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF TO USE COUNTDOWN TIMER 1) PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM HOUR MINUTE display. 2) PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly.
  • Page 11 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) NOTE: TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds. 1) PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display;...
  • Page 12 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) NOTE: TO SET DUAL TIME: HOUR MINUTE 1) While in setting of any mode, if no pusher is 1) PRESS pusher “A” to pressed for 90 seconds the display will automati- bring up DUAL TIME cally return to TIME / CALENDAR mode.
  • Page 13 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com MULTI-FUNCTION MODELS TO SET THE TIME 1) Pull crown all the way out and turn to correct time. 2) Push crown in to restart. Note: 24-hour display will set automatically. CROWN POSITION TO SET THE DATE Instant date change: 1) Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE...
  • Page 14 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAPH MODELS • The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph 6, 9, 12 THREE-EYE CHRONOGRAPH WITH DATE TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH This chronograph watch has three functions: STOPWATCH STOPWATCH MINUTES HAND TIME HOUR HAND TO SET THE TIME:...
  • Page 15 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAPH NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands to move continually until the • The Chronograph is capable of measuring: pusher is released. • Minutes elapsed up to 1 hour (12 o’clock eye) STANDARD CHRONOGRAPH •...
  • Page 16 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com (Chronograph Models, Cont’d.) TIME THIS CHRONOGRAPH HAS TWO FUNCTIONS: TO SET THE TIME: TIME & STOPWATCH 1. PULL crown out to “C” position. 2. TURN crown either way to correct time. 3.
  • Page 17 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAPH TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1. PULL crown out to “B” position. THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: 2. PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30” position. •...
  • Page 18 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com 3. PRESS pusher “B” to reset. cause the INDIGLO® night-light to stay on for 3 seconds. SPLIT TIME MEASUREMENT: 2. NIGHT-MODE® feature will last for 8 hours. 1. PRESS pusher “A” to start timing. 3.
  • Page 19 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ELAPSED TIME RING TO MEASURE THE TIME REMAINING: Set the triangle to the hour or minute position when If your watch is equipped with a rotatable outer ring you wish to complete the activity, and check the on the face, with numbers corresponding to minutes, watch periodically for progress towards that goal.
  • Page 20 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com TACHYMETER RING COMPASS RING 12 1 The tachymeter feature can be used to measure If your watch is equipped speed in miles per hour (MPH), nautical miles per with a movable ring around hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the the dial marked at the letters sweep second hand and the scale on the wall above...
  • Page 21 ENGLISH ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO ADJUST BRACELET FOLDOVER CLASP BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to 1. Find spring bar that con- all watch models). nects bracelet to clasp. SLIDING CLASP BRACELET 2.
  • Page 22 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com BRACELET LINK REMOVAL BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler REMOVING LINKS: replace battery. If applicable, push reset button when 1. Place bracelet upright replacing battery. Battery type is indicated on case- and insert pointed tool back.
  • Page 23 To obtain warranty service, please return your watch to Please note that Timex may, at its option, repair your Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch by installing new or thoroughly reconditioned and watch was purchased, together with a completed original inspected components or replace it with an identical or Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Page 24 Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com MONTRES TIMEX® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex®. Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
  • Page 26 FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo® Modèles analogique et numérique Modèles multi-fonctions Modèles avec chronographe Bague de durée écoulée Bague de tachymètre Bague de la boussole Comment ajuster les bracelets Démontage de maillons du bracelet Pile...
  • Page 27 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT METTRE LA MONTRE ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé sous la couronne, puis (WR_M) est indiquée.
  • Page 28 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com 1. La montre est étanche aussi longtemps que le d’illuminer tout le cadran de la montre la nuit et dans verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. des conditions de faible éclairage. 2.
  • Page 29 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO® AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L’HEURE POUR RÉGLER L’AFFICHAGE 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour ANALOGIQUE DE L’HEURE illuminer toute la face de la montre (analogique et numérique).
  • Page 30 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) 4) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire HEURE/ ALARME MINUTERIE CALENDRIER QUOTIDIENNE clignoter l’heure. DÉMARRER 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une...
  • Page 31 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) • Pour afficher ou passer à l’affichage de l’heure, SUIVI PAR LE S’AFFICHE RÉGLAGE COURANT répéter les étapes décrites ci-dessus. PENDANT DE L’HEURE ET DU 3 SECONDES FUSEAU HORAIRE...
  • Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour (Modèles analogique et numérique, suite) avancer l’heure. RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE OU 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT) comme ci-dessus pour régler les dizaines de 1) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
  • Page 33 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) 8) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour UTILISATION DE LA MINUTERIE démarrer la minuterie. HEURE MINUTE 9) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie.
  • Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD : MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran CHRONOGRAPHE ;...
  • Page 35 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE enregistrer un nouveau temps au tour ou DE L’HEURE : HEURE MINUTE intermédiaire.
  • Page 36 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles analogique et numérique, suite) MODÈLES MULTI-FONCTIONS 7) ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. REMARQUE : En mode réglage, APPUYER sur le bouton- POSITION DE poussoir « C» et le tenir enfoncé pendant LA COURONNE 2 secondes pour activer l’avance rapide.
  • Page 37 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DE L’HEURE MODÈLES AVEC CHRONOGRAPHE 1) Tirer la couronne complètement et tourner CHRONOGRAPHE À TROIS CADRANS jusqu’à afficher l’heure exacte. INTERNES 6, 9, 12 AVEC DATE 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer. AIGUILLE DES AIGUILLE DES Remarque : L’affichage de l’heure sur 24 heures se...
  • Page 38 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com • Le cadran interne situé à 12 heures indique les CALENDRIER « minutes écoulées » lors du chronométrage RÉGLAGE DU CALENDRIER • Le cadran interne situé à 9 heures indique les 1) TIRER la couronne en position «...
  • Page 39 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DES AIGUILLES MESURES DE CHRONOGRAPHE STANDARD : DU CHRONOGRAPHE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour 1) TIRER la COURONNE en position « C » commencer le chronométrage 2) APPUYER à...
  • Page 40 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com (Modèles avec chronographe, suite) HEURE CE CHRONOGRAPHE POSSÈDE DEUX POUR RÉGLER L’HEURE : FONCTIONS : HEURE ET CHRONOGRAPHE 1. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans MINUTES l’autre jusqu’à...
  • Page 41 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com 3. ENFONCER la couronne en position « A ». AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » REMARQUE : La date change automatiquement ou 12 heures. toutes les 24 heures.
  • Page 42 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com • TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour pendant 2 secondes pour faire tourner les remettre à zéro. aiguilles en continu jusqu’à...
  • Page 43 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position « POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ D » pendant 4 secondes pour désactiver la DEPUIS LE DÉBUT : fonction NIGHT-MODE®. Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où...
  • Page 44 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : BAGUE DE TACHYMÈTRE Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la milles à...
  • Page 45 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com BAGUE DE LA BOUSSOLE 4) L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à Si le cadran de la montre mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h. est doté...
  • Page 46 FRANÇAIS FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com BRACELET À FERMOIR DÉMONTAGE DE MAILLONS DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE ressort qui attache le MAILLONS : bracelet au fermoir. Fig. 1 1. Placer le bracelet 2.
  • Page 47 Le type de pile est indiqué sur Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à...
  • Page 48 Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Portugal +351 212 555 460 ; Royaume-Uni, Moyen-Orient Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la et Afrique +44 20 8687 9620 montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com TIMEX® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
  • Page 50 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE Uw horloge starten Waterbestendigheid en schokvastheid Indiglo® nachtlicht Analoge/digitale modellen Modellen met meerdere functies Modellen met chronograaf Ring voor verstreken tijd Tachymeterring Kompasring Armbanden afstellen Armbandschakels verwijderen Batterij Garantie...
  • Page 51 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com UW HORLOGE STARTEN WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon Als het horloge waterbestendig is, wordt de meter- vervolgens tegen de kast aan.
  • Page 52 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com 1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het octrooien 4,527,096 en 4,775,964) verlicht de gehele horlogeglas, de kroon en de behuizing intact blijven. wijzerplaat van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
  • Page 53 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) GEBRUIK VAN INDIGLO® NACHTLICHT DIGITAAL DISPLAY 1) DRUK op drukknop “B” om de gehele wijzerplaat 1) Het digitale display verandert steeds wanneer u te verlichten (zowel analoog als digitaal). op drukknop “A”...
  • Page 54 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) • DRUK op drukknop “C” om de KALENDER TIJD / KALENDER INSTELLEN 2 seconden te zien. 1) DRUK op drukknop “A” om het display TIME / CALENDAR weer te geven. •...
  • Page 55 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) 5) DRUK op drukknop “C” om het uur vooruit te GEVOLGD DOOR zetten. VERSCHIJNT INGESTELDE TIJD 3 SECONDEN VOOR HUIDIG 6) DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om ALARM EN TIJDZONE.
  • Page 56 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) DAGELIJKS ALARM OF SIGNAAL AAN/UIT GEBRUIK VAN COUNTDOWN-TIMER INSTELLEN MINUUT 1) DRUK op drukknop “A” om het display DAILY ALARM weer te geven. 2) DRUK op drukknop “C” om het dagelijkse alarm INSTELMODUS en het signaal in of uit te schakelen.
  • Page 57 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) 7) DRUK op drukknop “D” om de instelling te GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR voltooien. STANDAARDMETINGEN: 8) DRUK op drukknop “C” om de timer te starten. 9) DRUK op drukknop “D”...
  • Page 58 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) OPMERKING: De CHRONOGRAAF moet op nul GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR worden teruggesteld om tussen LAP en SPLIT te RONDE- OF TUSSENTIJDMETINGEN: wisselen. 1) DRUK op drukknop “A” om het display CHRONOGRAPH weer te geven;...
  • Page 59 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com (Analoge/digitale modellen, vervolg) MODELLEN MET MEERDERE FUNCTIES 6) DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om de datum en dag bij te stellen en 12/24-uurs indeling in te stellen. 7) DRUK op drukknop “D” om de instelling te voltooien.
  • Page 60 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com DE TIJD INSTELLEN MODELLEN MET CHRONOGRAAF 1) Trek de kroon helemaal naar buiten en draai hem 6, 9, 12 CHRONOGRAAF MET DRIE tot de juiste tijd. WIJZERPLATEN EN DATUM 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten.
  • Page 61 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com • De wijzerplaat bij 9 uur toont de “verstreken CHRONOGRAAF uren” voor de chronograaf. • De chronograaf kan het volgende meten: • De centrale secondewijzer toont de “verstreken • Verstreken minuten tot maximaal 1 uur seconden”...
  • Page 62 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING: Verzeker u ervan dat de chronograaf (Chronograafmodellen, vervolg) stilstaat en is teruggesteld voordat u een bijstelling DEZE CHRONOGRAAF HEEFT TWEE uitvoert. FUNCTIES: TIJD EN STOPWATCH OPMERKING: Als u “A” of “B” INGEDRUKT HOUDT, draaien de wijzers continu totdat de drukknop wordt MINUUT DRUKKNOP “A”...
  • Page 63 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com TIJD 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A“. DE TIJD INSTELLEN: OPMERKING: De datum verandert automatisch 1. TREK de kroon naar buiten naar stand “C”. om de 24 uur. 2.
  • Page 64 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN, STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: moet u alle chronograafwijzers op de stand “0” of 12 1. DRUK op drukknop “A” om het opnemen van de uur afstellen. tijd te starten. CHRONOGRAAFWIJZERS AFSTELLEN: 2.
  • Page 65 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com gepatenteerde elektroluminescentietechnologie DOE HET VOLGENDE ALS DE STOPWATCH- (Amerikaanse octrooien 4,527,096 en 4,775,964) WIJZERS NIET NAAR “0” TERUGKEREN verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge WANNEER DE STOPWATCH WORDT ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. TERUGGESTELD: 1) TREK de kroon naar buiten naar stand “B“.
  • Page 66 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com DE TIJD VAN EEN ACTIVITEIT VANAF HET DE RESTERENDE TIJD METEN: BEGIN OPNEMEN: Stel de driehoek in op de stand voor het uur of de Stel de driehoek Start/Stop in op de tijd (uur of minuut wanneer u de activiteit wilt voltooien en kijk minuut) wanneer u de activiteit start (zoals van tijd tot tijd op het horloge om de voortgang naar...
  • Page 67 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com TACHYMETERRING KOMPASRING 12 1 De tachymeterfunctie kan worden gebruikt om Als het horloge een de snelheid in mijl per uur (MPH), nautische mijl beweegbare ring rond de per uur (knopen) of kilometer per uur (KPH) te meten wijzerplaat heeft met mar- met behulp van de centrale secondewijzer en de keringen bij de letters “N”,...
  • Page 68 NEDERLANDS NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com ARMBAND AFSTELLEN ARMBAND MET KLAPSLUITING (Variaties van de volgende gedeelten over de 1. Zoek het veerstaafje op armband gelden voor alle horlogemodellen.) waarmee de armband ARMBAND MET CLIPSLUITING aan de sluiting vastzit. Fig.
  • Page 69 BATTERIJ een puntig stuk gereedschap in de Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een opening van de winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien schakel. van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt.
  • Page 70 Timex, een van de gelieerde ondernemin- als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende gen of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te Timex-winkelier is gekocht; retourneren, samen met een ingevulde, originele...
  • Page 71 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com UK£ 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor meer informatie over de garantie kunt u een van de onderstaande nummers bellen: Azië...
  • Page 72 Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX®. Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito:...
  • Page 73 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio Resistenza all’acqua e agli urti Illuminazione del quadrante Indiglo® Modelli analogici/digitali Modelli multifunzionali Modelli con cronografo Anello del tempo trascorso Anello tachimetro Anello bussola Come regolare i bracciali Rimozione delle maglie del bracciale Batteria Garanzia...
  • Page 74 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com COME AVVIARE L’OROLOGIO RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, protezione di plastica e premere la corona in dentro, riporta una dicitura in metri di profondità...
  • Page 75 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com 1. L’orologio è resistente all’acqua purché la lente, ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE la corona e la cassa siano intatte. INDIGLO® 2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va Premere un pulsante o la corona per attivare usato per le immersioni.
  • Page 76 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com MODELLI ANALOGICI/DIGITALI (Modelli analogici/digitali, continua) PER USARE L’ILLUMINAZIONE DEL MODELLO A 4 PULSANTI ANALOGICO/- QUADRANTE INDIGLO® DIGITALE CON ILLUMINAZIONE DEL 1) PREMERE il pulsante “B” per illuminare l’intero QUADRANTE INDIGLO® E FUNZIONE quadrante (sia nel modello analogico che in quello NIGHT-MODE®...
  • Page 77 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) ORA ANALOGICA PER IMPOSTARE L’ORA ORA / TIMER PER CONTO SVEGLIA ANALOGICA ALLA ROVESCIA CALENDARIO GIORNALIERA AVVIO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “B”. Premere e rilasciare Premere e rilasciare Premere e rilasciare 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per...
  • Page 78 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 3) PREMERE il pulsante “C” per azzerare i secondi • Per visualizzare o far passare la visualizzazione su “00”. del display a TIME (ORA), ripetere il procedimento come illustrato sopra.
  • Page 79 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 6) PREMERE i pulsanti “A” e “C” come indicato sopra SEGUITO APPARE per regolare decimi di minuto e minuti. DALL ATTUALE PER 3 ORA DI SECONDI 7) PREMERE il pulsante “D”...
  • Page 80 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) PER IMPOSTARE L’ATTIVAZIONE/ PER USARE IL TIMER PER CONTO DISATTIVAZIONE DI SVEGLIA QUOTIDIANA ALLA ROVESCIA O SEGNALE ACUSTICO ORARIO MINUTO 1) PREMERE il pulsante “A” per richiamare il display DAILY ALARM (SVEGLIA QUOTIDIANA).
  • Page 81 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 8) PREMERE il pulsante “C” per avviare il timer. PER USARE IL CRONOGRAFO PER LA MISURAZIONE STANDARD 9) PREMERE il pulsante “D” per fermare il timer. 10) PREMERE di nuovo il pulsante “D”...
  • Page 82 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 6) PREMERE il pulsante “C” per misurare un altro PER USARE IL CRONOGRAFO PER LA tempo di giro o tempo intermedio. MISURAZIONE DEI TEMPI DI GIRO O DEI TEMPI INTERMEDI 7) PREMERE il pulsante “D”...
  • Page 83 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) NOTA: PER IMPOSTARE L’ORA DOPPIA TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante “C” in 1) PREMERE il pulsante MINUTO modalità di impostazione per attivare l’avanza- “A”...
  • Page 84 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com MODELLI MULTIFUNZIONALI PER IMPOSTARE L’ORA 1) Tirare la CORONA completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora giusta. 2) Spingere in dentro la corona per riavviare l’orologio. Nota: il display a 24 ore si imposta automaticamente. POSIZIONE DELLA CORONA PER IMPOSTARE LA DATA...
  • Page 85 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com MODELLI CON CRONOGRAFO • Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 9 mostra le “ore trascorse” per il cronografo CRONOGRAFO A TRE MINI-QUADRANTI • La lancetta veloce dei secondi mostra i “secondi SULLE ORE 6, 9 E 12, CON DATA trascorsi”...
  • Page 86 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com CRONOGRAFO 3) PREMERE il pulsante “B” in modo intermittente finché la lancetta nel mini-quadrante in • Il cronografo è in grado di misurare quanto segue. corrispondenza delle ore 12 non viene ripristinata •...
  • Page 87 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com (Modelli con cronografo, continua) • La lancetta dei secondi del cronografo mostra i “secondi trascorsi” per il cronografo. QUESTO CRONOGRAFO HA DUE FUNZIONI: ORA E CRONOMETRO PER IMPOSTARE L’ORA MINUTI 1. ESTRARRE la corona nella posizione “C”. PULSANTE “A”...
  • Page 88 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com rispetto alla posizione delle ore 12 spostano la l’orologio indica i ventesimi di secondo quando il data in avanti o indietro. Questa procedura cor- cronografo si è fermato e non è stato ancora regge sia la data che l’ora nel formato 24 ore.
  • Page 89 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: 4. PREMERE il pulsante “A” per fermare il cronome- traggio. • Assicurarsi che il cronografo sia fermo e azzerato prima di regolarlo. 5. PREMERE il pulsante “B” per azzerare. • Se si PREMONO e TENGONO PREMUTI i pulsanti ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE “A”...
  • Page 90 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com 2. La funzione NIGHT-MODE® resta attiva per 8 ore. PER CRONOMETRARE UN’ATTIVITÀ DALL’INIZIO 3. Oppure, PREMERE e TENERE PREMUTA la corona nella posizione “D” per 4 secondi per disattivare Impostare il triangolo di Avvio/Stop all’ora (ora o la funzione Night-Mode®.
  • Page 91 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com PER MISURARE IL TEMPO RESTANTE ANELLO TACHIMETRO Impostare il triangolo sulla posizione dell’ora e dei La funzione di tachimetro può essere usata per minuti ai quali si desidera completare l’attività, e misurare la velocità...
  • Page 92 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com ANELLO BUSSOLA 4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il 12 1 marcatore “S” non si trova prima della lancetta Se l’orologio è dotato di un delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore anello spostabile attorno aI e le ore 12:00.
  • Page 93 ITALIANO ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com BRACCIALE CON FER- RIMOZIONE DELLE MAGLIE MAGLIO RIPIEGABILE DEL BRACCIALE 1. Individuare la barretta a RIMOZIONE DELLE molla che collega il MAGLIE: bracciale al fermaglio. Fig. 1 1. Mettere in piedi il 2.
  • Page 94 L’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione bracciale. dalla Timex Corporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il 2. Spingere di nuovo lo mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
  • Page 95 US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.