Page 1
Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982216039 FAR-Best.-Nr.: 2030018562 AQLT0093 EA-Nr.: 7612982216046 FAR-Best.-Nr.: 2030018567 AQLT0094 EA-Nr.: 7612982216053 FAR-Best.-Nr.: 2030018568 AQLT0095...
Page 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................15 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................27 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
AQUALINE-Therm self-closing thermostat battery, installation kit AQLT0093 AQLT0094 ....with thermal disinfection option AQLT0095 ....with automatically emptying shower pipe Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and units ....... . 4 Key .
Abbreviations and units Nominal diameter in mm EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Dimensions Installation example 10. Assembly Warning! Only operate the fitting with non-return valves and the specified filters. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. ☞...
10.16 Insert the top of the cover plate (o) into the frame tabs and fit. 10.17 Fasten the cover plate at the bottom, using screws (p). 10.18 Push on the rosette (r). 10.19 Check the flow time and adjust where necessary (see Chapter 15.).
12. Thermal disinfection -manual- This shower fitting offers thermal disinfection to reduce the risk of a legionella infection. The thermal disinfection process is triggered by overturning the thermostat. Warning! Personal protective measures (scald protection) must be implemented for the duration of the thermal disinfection. This might include cordoning off the shower facilities.
13. Thermal disinfection -with solenoid valve cartridge- Caution! The directions in the Thermal Disinfection Planning Aid (01805618) must be adhered to. Required accessories Bypass solenoid valve cartridge ..2000100431 Connection cable for Bypass solenoid valve cartridge. . 2000100432 Key switch .
15. Adjusting the flow time 15.1 Set the desired temperature of the mixed water. 15.2 Remove the cover platelet. a: Blade width 3 mm 15.3 Use a screwdriver to set the flow time. a: Blade width 3 mm + longer flow time (max. 50 s) –...
17. Replacing the filters 17.1 Remove the cover plate (see Chapter 16.). 17.2 Unscrew the locking screws (a) on the water volume regulators. 17.3 Replace the filters (b). ☞ Important! Note the installation position of the filters. 17.4 Reassemble in reverse order. 18.
20. Replacing the non-return valve Warning! All non-return valves must be replaced at the same time. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. 20.1 Remove the cover plate (see Chapter 16.).
21. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Open it – Water volume regulator closed ➯ Replace it – Functional element faulty ➯ Clean and replace – Dirty filters/non-return valves if necessary ➯...
22. Spare parts Description Order No. Accessories Order No. 1 Cover platelet ....2030003258 14 Extension set for 25 mm recessed installation . . 2000101455 2 Temperature selector.
Page 15
Mitigeur thermostatique à fermeture automatique AQUALINE-Therm, kit de montage final AQLT0093 AQLT0094 ....avec désinfection thermique en option AQLT0095 avec vidange automatique du tuyau de douche Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
Abréviations et unités Diamètre nominal en mm EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm. Pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible de présenter un danger de mort ou de...
AQLT0094 … Avec dispositif pour cartouche d'électrovanne de dérivation en option pour la réalisation d'une désinfection thermique. AQLT0095 … Avec dispositif pour cartouche d'électrovanne de dérivation en option pour la réalisation d'une désinfection thermique et d'une vidange automatique du tuyau de douche.
Contenu de la livraison AQLT0093 AQLT0094 AQLT0095 Désignation Mitigeur thermostatique à fermeture automatique AQUALINE-THERM DN15 – Désinfection thermique en option – – Vidange automatique du tuyau de douche Cadre avec joint profilé Plaque de protection Rosace coulissante Sachet avec filtres et joints Sachet avec matériel de fixation...
Page 19
Attention ! En tournant les écrous-raccord (f), maintenir en position les régulateurs du débit d'eau (d) à l'aide d'une clé à fourche. 10.6 Retirer l'élément de nettoyage en T (g) et les joints existants. 10.7 Monter la robinetterie (h) avec des joints neufs. 10.8 Ouvrir les régulateurs de débit d'eau (voir Etape de travail 4.2 10.9 Contrôler l'étanchéité...
11. Fonctionnement Déclenchement de l'écoulement d'eau 11.1 Appuyer sur le bouchon de pression. • L'eau coule. • L'écoulement d'eau s'arrête automatiquement après la durée d'écoulement réglée. La durée d’écoulement peut est réglée de 1 à 50 sec. Réglage de température 12.
12.7 Si la température de l'eau chaude est > 70°C, rincer la robinetterie pendant au moins 3 min. Pour cela, actionner plusieurs fois la robinetterie. ☞ La désinfection thermique doit faire l'objet d'une documentation par écrit (pièce, point de prélèvement, date, heure, température, durée). 12.8 Tourner le sélecteur de température (a) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
14.5 Déclencher la robinetterie. 14.6 La température est personnalisable : régler la température maximale de l'eau au niveau de l'écrou de régulation (e), p. ex. sur 40 °C. 14.7 Faire glisser la bague d'arrêt (l) de façon à ce que le repère (v) de clelle-ci se trouve face au bord extérieur du repère rouge (u) de la rosace (t).
Retirer la plaque de protection Pour certains travaux d'entretien, il est nécessaire de retirer la plaque de protection. 16.1 Retirer la plaquette de protection (d). 16.2 Défaire la vis (c) et la rondelle. 16.3 Extraire le sélecteur de température (b). 16.4 Retirer la rosace (a).
19. Remplacement de la partie fonctionnelle 19.1 Retirer la plaque de protection (voir Chapitre 16.). 19.2 Retirer la plaquette de protection. a :largeur de la lame 3 mm 19.3 Retirer le circlip. 19.4 Retirer le ressort de compression et le bouchon de pression. 19.5 Extraire la partie fonctionnelle avec une clé...
21. Dépannage Dysfoncti- Cause Solution onnement ➯ Rétablir L'eau ne coule – Alimentation en eau interrompue ➯ Ouvrir – Régulateur du débit d'eau fermé ➯ Remplacer – Partie fonctionnelle défectueuse ➯ Nettoyer et remplacer le – Filtres/clapets de non-retour encrassés cas échéant ➯...
22. Pièces de rechange désignation num. de cde accessoires num. de cde 1 Plaquette de protection ... 2030031443 14 Kit prolongateur pour un montage encastré 2 Sélecteur de température ..2030003254 à...
Page 27
AQLT0093 AQLT0094 ....con opción de desinfección térmica AQLT0095 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha Puede consultar los gráficos en las instrucciones de montaje y servicio alemanas. Índice de contenido Abreviaturas y unidades ........28 Aclaración de símbolos .
Abreviaturas y unidades Diámetro nominal en mm EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
AQLT0094 … Con instalación para cartucho de la válvula electromagnética de derivación opcional, para efectuar una desinfección térmica. AQLT0095 … Con instalación para cartucho de la válvula electromagnética de derivación opcional, para efectuar una desinfección térmica y un vaciado automático de la tubería de la ducha.
Volumen de suministro AQLT0093 AQLT0094 AQLT0095 Denominación Batería de termostato con cierre automático AQUALINE-THERM DN15 – Opción de desinfección térmica – – Vaciado automático de la tubería de la ducha Marco con junta perfilada Placa cobertora Embellecedor Bolsa con filtros y juntas Bolsa con material de fijación...
Page 31
¡Atención! Al girar las tuercas de racor (f) con una llave de boca, mantener en su posición los reguladores del flujo de agua (d). 10.6 Retirar la pieza de enjuague en T (g) y las juntas disponibles. 10.7 Montar la grifería (h) con juntas nuevas. 10.8 Abrir los reguladores del flujo de agua (véase el Paso de trabajo 10.2).
11. Funcionamiento Activar el flujo de agua 11.1 Presionar la caperuza del pulsador. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente tras el tiempo de flujo ajustado. El tiempo de flujo puede ajustarse de 1 a 50 s. Selección de temperatura 12.
☞ La desinfección térmica debe ser registrada (espacio, toma de agua, fecha, hora, temperatura, duración). 12.8 Girar el mango selector de temperatura (a) en sentido horario hasta que encaje. ¡Atención! El mango selector de temperatura (a) no debe poder girarse en sentido antihorario más allá...
14.6 La temperatura se puede ajustar con selección libre: Ajustar la temperatura máxima del agua en la tuerca de regulación (e), p. ej. a 40 °C. 14.7 Colocar el anillo de tope (a) de tal modo que la marca (h) del anillo de tope quede orientada hacia el borde exterior de la marca roja (g) de la roseta (f).
Retirar la placa cobertora Para algunos trabajos de mantenimiento es necesario retirar la placa cobertora. 16.1 Retirar la plaquita cobertora (d). 16.2 Soltar el tornillo (c) y la arandela. 16.3 Extraer el mango selector de temperatura (b). 16.4 Retirar la roseta (a). 16.5 Retirar los tornillos (c) de la parte inferior de la placa cobertora.
19. Cambio de pieza funcional 19.1 Retirar la placa cobertora (véase el capítulo 16.). 19.2 Retirar la plaquita cobertora. a: Ancho de la hoja 3 mm 19.3 Retirar el anillo de retención. 19.4 Quitar el muelle de presión y la caperuza del pulsador. 19.5 Desatornillar la pieza funcional con una llave tubular hexagonal.
21. Subsanación de averías Avería Causa Subsanación – Interrupción del suministro de agua ➯ Restablecer El agua no fluye ➯ Abrir – Regulador del flujo de agua cerrado ➯ Cambiar – Pieza funcional defectuosa ➯ Limpiar o cambiar – Filtros/válvula de retención con suciedad si es necesario ➯...
22. Piezas de repuesto Denominación Núm. pedido Accesorios Núm. pedido 1 Plaquita cobertora ....2030031443 14 Juego de prolongación para el montaje en profundidad 2 Mango selector de temperatura..2030003254 de 25 mm .
Page 39
Kit di installazione completo AQLT0093 AQLT0094 ....con opzione per la disinfezione termica AQLT0095 ....con svuotamento automatico del tubo colonna doccia Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Abbreviazioni e unità ........40 Spiegazione dei simboli .
Abbreviazioni e unità Diametro nominale in mm EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
AQLT0094 … Con dispositivo per cartuccia opzionale della valvola elettromagnetica di bypass per l'esecuzione della disinfezione termica. AQLT0095 … Con dispositivo per cartuccia opzionale della valvola elettromagnetica di bypass per l'esecuzione della disinfezione termica e dello svuotamento automatico del tubo colonna doccia.
Dotazione della fornitura AQLT0093 AQLT0094 AQLT0095 Denominazione Miscelatore termostatico a chiusura automatica DN15 AQUALINE-THERM – Opzione per la disinfezione termica – – Svuotamento automatico del tubo colonna doccia Telaio con profilo di tenuta Piastrina di copertura Rosetta ad incastro Sacchetto con filtri e guarnizioni...
Page 43
Attenzione! Mentre si ruotano i dadi di raccordo (f) con una chiave fissa tenere fermi i regolatori della quantità d'acqua (d). 10.6 Rimuovere il connettore di lavaggio a T (g) e le guarnizioni presenti. 10.7 Montare l'apparecchio (h) con nuove guarnizioni. 10.8 Aprire i regolatori della quantità...
11. Funzionamento Attivazione del flusso d'acqua 11.1 Premere il cappuccio a pressione. • L'acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente allo scadere della durata del flusso impostata. La durata del flusso si può impostare tra 1 e 50 sec. Selezione della temperatura 12.
12.7 Quando la temperatura dell'acqua calda è > 70 °C, sciacquare l'apparecchio per almeno 3 min. Per farlo, attivare l'apparecchio ripetutamente. ☞ La disinfezione termica deve essere registrata (ambiente, punto di prelievo, data, ora, temperatura, durata). 12.8 Girare la manopola di selezione della temperatura (a) in senso orario finché scatta in posizione.
14.5 Attivare l'apparecchio. 14.6 La temperatura si può regolare liberamente: Regolare la temperatura massima dell'acqua con il dado di regolazione (e), ad es. su 40 °C. 14.7 Applicare l'anello di arresto (a) in modo che il contrassegno (f) dell'anello di arresto si trovi al centro, sotto i contrassegni (g) della rosetta.
Rimozione della piastrina di copertura Per alcuni interventi di manutenzione si rende necessario rimuovere la piastrina di copertura. 16.1 Rimuovere la piastrina di copertura (d). 16.2 Allentare la vite (c) e la rondella. 16.3 Estrarre la manopola di selezione della temperatura (b). 16.4 Rimuovere la rosetta (a).
19. Sostituzione dell'elemento funzionale 19.1 Rimuovere la piastrina di copertura (vedere capitolo 16.). 19.2 Rimuovere la piastrina di copertura. a: larghezza lama 3 mm 19.3 Rimuovere l'anello di sicurezza. 19.4 Togliere la molla di compressione e il cappuccio a pressione. 19.5 Svitare l'elemento funzionale con una chiave a tubo esagonale.
21. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio ➯ Ristabilire L'acqua non scorre – Alimentazione d'acqua interrotta ➯ Aprire – Regolatore della quantità d'acqua chiuso ➯ Sostituire – Elemento funzionale guasto ➯ Pulire o eventual- – Filtri/valvole di non ritorno sporchi mente sostituire ➯...
22. Ricambi Denominazione Cod. Art. Accessori Cod. Art. 1 Piastrina di copertura... . . 2030031443 14 Set di prolunga per montaggio incavato 2 Manopola di selezione della 25 mm ..... 2000101455 temperatura .
Page 51
AQUALINE-Therm zelfsluitende thermostaatkraan, Kant-en-klare bouwset AQLT0093 AQLT0094 ....met optie voor thermische desinfectie AQLT0095 ....met automatische douchebuislediging De grafieken kunt u vinden in de montage- en gebruikershandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 52 Verklaring van de symbolen .
Afkortingen en eenheden Diameter nominaal in mm EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroorzaken.
AQLT0094 … Met voorziening voor optionele magneetklepcartouche voor omleiding om een thermische desinfectie te kunnen uitvoeren. AQLT0095 … Met voorziening voor optionele magneetklepcartouche voor omleiding om een thermische desinfectie te kunnen uitvoeren en automatische douchebuisle- diging. Technische gegevens...
Omvang van de levering AQLT0093 AQLT0094 AQLT0095 Omschrijving AQUALINE-THERM zelfsluitende thermostaatkraan DN15 – Optie voor thermische desinfectie – – Automatische douchebuislediging Frame met profielafdichting Afdekplaat Schuifrozet Zakje met zeven en afdichtingen Zakje met bevestigingsmateriaal Montage- en gebruikshandleiding Afmetingen Installatievoorbeeld 10. Montage Waarschuwing! De armatuur alleen met keerkleppen en de daarvoor bedoelde zeven gebruiken.
Page 55
Attentie! Houd tijdens het draaien van de wartelmoeren (f) met een steeksleutel de waterhoe- veelheidreguleringen (b) in hun positie. 10.6 Verwijder het T-spoelstuk (g) en de aanwezige afdichtingen. 10.7 Monteer de armatuur (h) met nieuwe afdichtingen. 10.8 De waterhoeveelheidreguleringen openen (zie Werkend stap 10.2).
11. Werking Waterstroom activeren 11.1 De drukdop indrukken. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd. De stromingstijd is instelbaar van 1 - 50 s. Temperatuur selecteren 12. Thermische desinfectie -handmatig- Bij deze douchearmatuur kan met de thermische desinfectie het risico op legionella- infectie worden verminderd! De thermische desinfectie wordt geactiveerd door de thermostaat door te draaien.
12.7 Wanneer de warmwatertemperatuur > 70 °C bedraagt, de armatuur minstens 3 min. spoelen. Daartoe de armatuur meerdere malen activeren. ☞ De thermische desinfectie moet geprotocolleerd worden (ruimte, aftappunt, datum, tijdstip, temperatuur, duur). 12.8 De keuzegreep voor temperatuur (a) rechtsom draaien tot hij vastklikt. Attentie! De keuzegreep voor temperatuur (a) mag linksom niet voorbij de aanslag gedraaid worden.
14.5 Activeer het armatuur. 14.6 De temperatuur kan naar eigen keuze worden ingesteld: De maximale watertemperatuur met de regelmoer (e) instellen, bijv. op 40 °C. 14.7 De aanslagring (a) er zo opschuiven dat de markering (h) van de aanslagring naar de buitenste rand van de rode markering (g) van de rozet (f) wijst.
Afdekplaat weghalen Voor sommige onderhoudswerkzaamheden moet de afdekplaat worden wegge- haald. 16.1 Het dekplaatje (d) verwijderen. 16.2 De schroef (c) en de schijf losdraaien. 16.3 De keuzegreep voor temperatuur (b) lostrekken. 16.4 De rozet (a) verwijderen. 16.5 De schroeven (c) uit de afdekplaat onderaan verwijderen. 16.6 De afdekplaat (b) onderaan naar voren trekken en ze naar boven loshaken.
19. Functionele deel vervangen 19.1 De afdekplaat weghalen (zie Hoofdstuk 16.). 19.2 Het dekplaatje verwijderen. a: bladbreedte 3 mm 19.3 De borgring verwijderen. 19.4 De drukveer en de drukdop verwijderen. 19.5 Het functionele deel met een inbussleutel uitdraaien. 19.6 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. 19.7 De stromingstijd controleren en zo nodig afstellen (zie Hoofdstuk 15.).
22. Reserveonderdelen Aanduiding Bestelnr. Accessoires Bestelnr. 1 Dekplaatjes ....2030031443 14 Set met verlengstukken voor inbouw op 25 mm diepte . . . 2000101455 2 Keuzegreep voor temperatuur.
Page 64
Phone +49 3378 818 0 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...