Page 1
Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982216107 FAR-Best.-Nr.: 2030018575 AQLT0098 EA-Nr.: 7612982216114 FAR-Best.-Nr.: 2030018577 AQLT0099 EA-Nr.: 7612982216220 FAR-Best.-Nr.: 2030018615...
Page 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................15 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................28 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
0English AQUALINE-Therm- stainless steel shower panel with thermostat and self-closing valve AQLT0098 AQLT0099 ....with integrated tray for shower gel AQLT0105 ....with automatically emptying shower pipe Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units .
Abbreviations and units Nominal diameter in mm EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Application AQUALINE-Therm stainless steel shower panel for surface installation. With DN 15 self-closing thermostat battery for connection to hot and cold water supply. With device for optional bypass solenoid valve cartridge for thermal disinfection. Adjustable flow time. With an anti-vandalism temperature selector with integrated overturning protection and the option to carry out manual thermal disinfection.
Installation example 10. Spray pattern 11. Assembly Warning! Only operate the fitting with non-return valves and the specified filters. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. ☞...
12. Function Trigger the flow of water 12.1 Press the pressure cap. • The water will flow. • The water flow stops automatically once the preset flow time has expired. ☞ The flow time is adjustable from 1 - 50 seconds. Temperature selection 13.
14.1 A shower pipe (e.g. HT pipe, d = 100 mm) should be placed under the shower head to deflect the hot water to avoid scalding during the thermal disinfection process. 14.2 Turn the temperature selector (a) to the hot water stop. 14.3 Use the Allen key to push in the stop.
16. Setting the scald protector Warning! If the hot water supply temperature is above 45°C, the scald protector should be set. Failure to observe this instruction can result in injuries due to scalding. ☞ The scald protector (hot water stop) has been set to 38°C at the factory. Set the system-specific parameters before use.
17. Maintenance and care The fitting must be checked and maintained at regular intervals, depending on the water quality and in accordance with the local conditions and rules and regulations applicable at the site. Maintain the following components: • Shower head (see Chapter 18.) •...
19. Replacing the filters Water volume regulator filters 19.1 Remove the shower panel(see Chapter 17.). 19.2 Unscrew the locking screws (a) on the water volume regulators. 19.3 Replace the filters (b). ☞ Important! Note the installation position of the filters. 19.4 Reassemble in reverse order.
☞ Important! Note the installation position of the flow rate regulator. The struts must point towards the shower head. 21.6 Insert the flow rate regulator and secure with the locking ring. a: Struts b: Direction of flow 21.7 Reassemble in reverse order. 22.
24. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Open it – Water volume regulator closed ➯ Replace it – Functional element faulty ➯ Clean and – Dirty filters/non-return valves replace if necessary ➯...
25. Spare parts Description Order No. Description Order No. 1 Cover platelet ....2030031443 14 Mounting kit consisting of: Filters 2 Temperature selector... . . 2030003254 Non-return valve 3 Temperature stop .
Page 15
0Français Panneau de douche AQUALINE-Therm en acier inoxydable avec thermostat et robinet à fermeture automatique AQLT0098 AQLT0099 ....avec support pour gel de douche intégré AQLT0105 ....avec vidange automatique du tuyau de douche Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande.
Abréviations et unités Diamètre nominal en mm EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm. Pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible de présenter un danger de mort ou de...
Application Panneau de douche AQUALINE-Therm en acier inoxydable pour montage en saillie. Avec mitigeur thermostatique à fermeture automatique DN 15, pour un raccor- dement à l'eau chaude et froide. Avec dispositif pour cartouche d'électrovanne de dérivation en option pour la réali- sation d'une désinfection thermique.
Contenu de la livraison Pièce Désignation Panneau de douche en acier inoxydable avec : mitigeur thermostatique à fermeture automa- tique, pommeau de douche AQUAJET Slimline, régulateurs de débit verrouillables avec filtre et tuyau de raccordement Vis à bois, cheville Barre de suspension Equerre d'assemblage Régulateur de débit 0,15 l/s Circlip...
11. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec des clapets de non-retour et les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concent- ration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
12. Fonctionnement Déclenchement de l'écoulement d'eau 12.1 Appuyer sur le bouchon de pression. • L'eau coule. • L'écoulement d'eau s'arrête automatiquement après la durée d'écoulement réglée. ☞ La durée d’écoulement peut est réglée de 1 à 50 sec. Réglage de température 13.
14.1 Placer un tuyau de douche (par ex. un tuyau HT, d = 100 mm) sous le pommeau de douche pour évacuer l'eau chaude afin d'éviter tout risque de brûlure pendant la désinfection thermique. 14.2 Tourner le sélecteur de température (a) jusqu'en butée, côté eau chaude. 14.3 Enfoncer la butée avec une clé...
16. Régler la protection contre les brûlures Avertissement ! Régler la protection contre les brûlures lorsque la température de l'approvisi- onnement en eau chaude est supérieure à 45 °C. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. ☞ La protection contre les brûlures (butée d'eau chaude) est préréglée en usine à 38 °C.
Retirer le panneau de douche Pour certains travaux d'entretien, il est nécessaire de retirer le panneau de douche. Attention ! Ne pas laisser pendre le panneau de douche au niveau des tuyaux de raccor- dement. Raccordement à l'alimentation en eau par le haut : 17.1 Fermer les régulateurs du débit d'eau.
20. Remplacer le thermocouple Avertissement ! Régler la protection contre les brûlures après avoir monté la robinetterie ou démonté le thermocouple. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. 20.1 Fermer les régulateurs du débit d'eau (voir Etape 11.17). 20.2 Déclencher la robinetterie.
22. Remplacement des clapets de non-retour Avertissement ! Les clapets de non-retour doivent toujours être tous remplacés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concent- ration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
24. Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Rétablir L'eau ne coule pas – Alimentation en eau interrompue ➯ Ouvrir – Régulateur du débit d'eau fermé ➯ Remplacer – Partie fonctionnelle défectueuse ➯ Nettoyer et – Filtres/clapets de non-retour encrassés remplacer le cas échéant ➯...
Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Nettoyer, Régulation inégale du – Régulateur de débit d'eau du thermostat pommeau de douche entartré remplacer le cas échéant ➯ Nettoyer – Thermocouple encrassé S'il n'est pas possible de réparer la panne ou si celle-ci n'apparaît pas dans le tableau de dépannage, nous vous prions de bien vouloir contacter le service après-vente ! 25.
Page 28
0Español Panel de ducha AQUALINE Therm de acero inoxidable con termostato y válvula de cierre automático AQLT0098 AQLT0099 ....con compartimento integrado para gel AQLT0105 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas.
Abreviaturas y unidades Diámetro nominal en mm EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
Aplicación Panel de ducha AQUALINE Therm de acero inoxidable para instalación en super- ficie. Con batería de termostato con cierre automático DN 15 para conexión al agua caliente y fría. Con instalación para cartucho de la válvula electromagnética de derivación opcional, para efectuar una desinfección térmica.
Dimensiones Ejemplo de instalación 10. Patrón de rociado 11. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con las válvulas de retención y los filtros previstos. De lo contrario, el agua potable puede resultar contaminada por gérmenes, lo cual puede representar un peligro para la salud y la vida. ☞...
11.13 Sellar el panel de ducha, p. ej. con Chromol (no incluido en el volumen de suministro, véase Accesorios capítulo 25). 11.14 Solo con toma de agua desde atrás: Dar preferencia a los pasos de trabajo 11.16 a 11.18. 11.15 Colgar el panel de ducha en el listón de sujeción y atornillarlo. 11.16 Establecer las conexiones de agua.
Page 33
¡Advertencia! Durante la desinfección térmica deben tomarse medidas de protección individual (protección para evitar la escaldadura), p. ej. cerrando el espacio del cuarto de baño. De lo contrario, se pueden producir lesiones por escaldadura. El usuario es responsable de la realización, supervisión y registro (espacio, toma de agua, fecha, hora, temperatura, duración).
15. Desinfección térmica -con cartucho de la válvula electromagnética- ¡Atención! Observar los datos que figuran en la Guía de planificación de la desinfección térmica (01805618). Accesorios necesarios Cartucho de la válvula magnética de derivación2000100431 Cable de conexión para Válvula magnética de derivación . 2000100432 Interruptor de llave.
17. Mantenimiento y cuidados En función de la calidad del agua, las condiciones locales y la legislación vigente, realizar las inspecciones y el mantenimiento de la grifería a intervalos regulares. Realizar el mantenimiento de los siguientes componentes: • Cabezal de ducha (véase el capítulo 18.) •...
19. Cambio de filtros Filtros de los reguladores del flujo de agua 19.1 Retirar el panel de ducha (véase el capítulo 17.). 19.2 Desenroscar los tornillos de cierre (a) de los reguladores del flujo de agua. 19.3 Cambiar los filtros (b). ☞...
21.6 Cambiar el regulador de caudal. Tener en cuenta la tabla. Caudal Regulador de caudal 0,15 l/s (naranja) FAR-Best.-Nr. 2000104782 0,20 l/s (rojo) FAR-Best.-Nr. 2000104783 ☞ ¡Importante! Prestar atención a la posición de montaje del regulador de caudal. El lado nervado debe señalar hacia el cabezal de ducha.
23. Cambio de pieza funcional 23.1 Cerrar el regulador del flujo de agua (véase Paso de trabajo 11.17). 23.2 Activar la grifería. 23.3 Retirar la plaquita cobertora (a). 23.4 Retirar el anillo de retención (b). 23.5 Quitar la caperuza del pulsador (d) y el muelle de presión (c). 23.6 Desenroscar la pieza funcional con una llave tubular hexagonal (e;...
Page 39
Avería Causa Subsanación ➯ Ajustar Agua demasiado fría – Ajuste incorrecto de la protección contra escaldaduras ➯ Abrir – Agua caliente bloqueada ➯ Limpiar o – Filtros/válvula de retención con suciedad cambiar si es necesario ➯ Comprobar – Presión de suministro de agua caliente demasiado baja ➯...
25. Piezas de repuesto Denominación Núm. pedido Denominación Núm. pedido 1 Plaquita cobertora ....2030031443 14 Set de instalación compuesto por: Filtros 2 Mango selector de temperatura ..2030003254 Válvula de retención 3 Tope de temperatura .
Page 41
Italiano Pannello doccia AQUALINE-Therm in acciaio inox con termostato e valvola automatica AQLT0098 AQLT0099 ....con ripiano integrato AQLT0105 ....con svuotamento automatico del tubo colonna doccia Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità...
Abbreviazioni e unità Diametro nominale in mm EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
Impiego Pannello doccia AQUALINE-Therm in acciaio inox da montare a vista. Con misce- latore termostatico a chiusura automatica DN 15 da collegare all'acqua calda e fredda. Con dispositivo per cartuccia opzionale dell'elettrovalvola di bypass per l'esecuzione della disinfezione termica. Durata del flusso regolabile. Con manopola di selezione della temperatura antivandalismo mediante protezione contro serraggio eccessivo, con possibilità...
Misure Esempio di installazione 10. Conformazione del getto 11. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con le valvole di non ritorno e i filtri previsti. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. ☞...
11.13 Sigillare il pannello doccia, ad es. con Chromol (non compreso nella fornitura, vedere Accessori Capitolo 25). 11.14 Solo in caso di attacco dell'acqua da dietro: anticipare le fasi di lavoro da 11.16 a 11.18. 11.15 Agganciare il pannello doccia alla fascia di aggancio e avvitarlo saldamente. 11.16 Realizzare gli attacchi dell'acqua.
14. Disinfezione termica -manuale- Con questa rubinetteria doccia è possibile eseguire una disinfezione termica per ridurre il rischio di infezione da legionella. L'attivazione della disinfezione termica avviene girando il termostato oltre la battuta. Avvertenza! Mentre è in corso la disinfezione termica occorre adottare misure di protezione delle persone (protezione dalle scottature), ad es.
15. Disinfezione termica -con cartuccia della valvola elettromagnetica- Attenzione! Attenersi alle indicazioni della guida per la progettazione Disinfezione termica (01805618). Accessori necessari Cartuccia della valvola elettromagnetica di bypass2000100431 Cavo di collegamento per Valvola elettromagnetica di bypass2000100432 Interruttore a chiave....2000102675 Alimentatore (12 W).
17. Manutenzione e cura Controllare e sottoporre a manutenzione l'apparecchio ad intervalli regolari, in funzione della qualità dell'acqua, delle caratteristiche locali e delle vigenti disposi- zioni locali. Sottoporre a manutenzione i seguenti componenti: • doccetta (vedere capitolo 18.) • filtri (vedere capitolo 19.) •...
18. Pulizia del soffione 18.1 Allentare la vite con una brugola. 18.2 Con un cacciavite, sollevare con cautela il disco getto e toglierlo. 18.3 Pulire il soffione. 18.4 Il montaggio avviene in sequenza inversa. 19. Sostituzione dei filtri Filtri dei regolatori della quantità d'acqua 19.1 Togliere il pannello doccia (vedere capitolo 17.).
21. Sostituzione del regolatore di portata 21.1 Allentare il perno filettato con una brugola. 21.2 Staccare la doccetta dall'attacco. 21.3 Togliere l'anello di sicurezza interno con un'apposita pinza per anelli di sicurezza. 21.4 Estrarre il regolatore di portata con una pinza piatta. 21.5 Sostituire il regolatore di portata.
22. Sostituzione della valvola di non ritorno Avvertenza! Sostituire sempre tutte le valvole di non ritorno. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. 22.1 Togliere il pannello doccia (vedere capitolo 17.).
24. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio ➯ Ristabilire L'acqua non scorre – Alimentazione d'acqua interrotta ➯ Aprire – Regolatore della quantità d'acqua chiuso ➯ Sostituire – Elemento funzionale guasto ➯ Pulire o eventual- – Filtri/valvole di non ritorno sporchi mente sostituire ➯...
25. Ricambi Denominazione Cod. Art. Denominazione Cod. Art. 1 Piastrina di copertura ... . 2030031443 14 Set di montaggio costituito da: Filtri 2 Manopola di selezione della Valvole di non ritorno temperatura .
Page 54
0Nederlands AQUALINE-Therm douchepaneel van roestvrij staal met thermostaat en zelfslui- tende klep AQLT0098 AQLT0099 ....met geïntegreerde douchegelhouder AQLT0105 ....met automatische douchebuislediging De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 55 Verklaring van de symbolen .
Afkortingen en eenheden Diameter nominaal in mm EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroorzaken.
Toepassing AQUALINE-Therm douchepaneel van roestvrij staal voor opbouwmontage. Met zelfsluitende thermostaatkraan DN 15, voor aansluiting op warm en koud water. Met voorziening voor optionele magneetklepcartouche voor omleiding om een thermische desinfectie te kunnen uitvoeren. Stromingstijd instelbaar. Met vandaalbestendige keuzegreep voor temperatuur door geïntegreerde overdraai- beveiliging, met mogelijkheid om handmatig een thermische desinfectie uit te voeren.
Installatievoorbeeld 10. Straalbeeld 11. Montage Waarschuwing! De armatuur alleen met keerkleppen en de daarvoor bedoelde zeven gebruiken. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. ☞ Belangrijk! Voor de montage dienen de buisleidingen conform DIN 1988 te worden gespoeld. ☞...
12. Werking Waterstroom activeren 12.1 De drukdop indrukken. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd. ☞ De stromingstijd is instelbaar van 1 - 50 s. Temperatuur selecteren 13. Stromingstijd instellen 13.1 De gewenste temperatuur van het mengwater instellen. 13.2 Het dekplaatje verwijderen.
14.1 Een douchebuis (bijv. HT-buis, d = 100 mm) onder de douchekop aanbrengen voor de afvoer van het warm water, om zo verbranding tijdens de thermische desinfectie te vermijden. 14.2 De keuzegreep voor temperatuur (a) op de warmwateraanslag draaien. 14.3 De aanslag met een inbussleutel indrukken. 14.4 De keuzegreep voor temperatuur (a) linksom tot aan de aanslag draaien.
16. Beveiliging tegen brandwonden instellen Waarschuwing! Als de temperatuur van de warmwatervoorziening meer dan 45 °C bedraagt, stel dan de beveiliging tegen brandwonden in. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. ☞ De beveiliging tegen brandwonden (stop voor heet water) is af fabriek ingesteld op 38 °C.
Douchepaneel weghalen Voor sommige onderhoudswerkzaamheden moet het douchepaneel worden wegge- haald. Attentie! Laat het douchepaneel niet aan de aansluitslangen hangen. Wateraansluiting aan de bovenkant: 17.1 Sluit de waterhoeveelheidreguleringen. a: gesloten b: open 17.2 Activeer het armatuur. 17.3 Maak de wateraansluitingen los. 17.4 Draai de schroeven bij het douchepaneel los.
20. Thermo-element vervangen Waarschuwing! Stel na montage van de armatuur of demontage van het thermo-element de bevei- liging tegen brandwonden in. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. 20.1 Sluit de waterhoeveelheidreguleringen (zie Stap 11.17). 20.2 Activeer het armatuur. 20.3 De keuzegreep voor temperatuur weghalen (zie hoofdstuk 16.).
22. Keerkleppen vervangen Waarschuwing! Alle keerkleppen moeten altijd worden vervangen. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. 22.1 Haal het douchepaneel weg (zie hoofdstuk 17.). 22.2 De wartelmoeren (b) losdraaien. 22.3 Demonteer de slangen (a).
Page 68
Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...