Télécharger Imprimer la page

bosal 022761 Description De Montage page 9

Publicité

022761 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich
der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger und die Abdeckplatten an der Unterseite des Fahrzeuges demontieren.
3. Einen Ausschnitt im Stoßfänger und in die linke Abdeckplatte gemäß Détail vornehmen.
4. Die Gegenplatten "1" in den Chassisrahmen legen, durch die rechteckigen Öffnungen in der Unterseite
des Chassisrahmens. Diese so positionieren, daß die Schweissmutter mit den Befestigungspunkten "A"
im Chassisrahmen übereinstimmen (an der Außenseite der Anhängevorrichtung).
5. Die Anhängevorrichtung mit vier Schrauben M10x30, Federringen und Gegenplatte "1" an die Löcher "A"
montieren.
6. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
7. Die Abdeckplatten und den Stoßfänger wieder anbringen.
8. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit zwei Schrauben M12x60, Federringen und Muttern M12 an die
Löcher "B" montieren. Die Kugel mit angegebenen Drehmomenten anziehen.
9. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
022761 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter le pare-chocs et les plaques de couverture au dessous du véhicule.
3. Faire une découpe dans le pare-chocs et dans la plaque de couverture à gauche suivant le gabarit
fourni.
4. Mettre les contre plaques "1" dans les longeron du châssis, par les orifices rectangulaire dans le
dessous des longerons du châssis.
Positionner les plaques de telle sorte que les écrous soudés correspondent aux trous de fixation
"A" dans les longerons du châssis ( à l'extérieur de l'attelage).
5. Monter l'attelage au niveau des trous "A" à l'aide des 4 boulons M10x30, des rondelles grower et de
la contre plaque "1".
6. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
7. Remonter les plaques de couverture et le pare-chocs.
8. Monter la boule et le support du prise au niveau des trous "B" à l'aide des 2 boulons M12x60, des
rondelles grower et des écrous M12 et fixer au couple de serrage de 79 Nm.
9. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
022761 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede,
retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Desmontar el parachoques y las chapas de recubrimiento de la parte inferior del vehículo.
3. Efectuar un vaciado en el parachoques y en la chapa de recubrimiento izquierda según la hoja
de detalles incluida.
4. Colocar las contrachapas "1" en los largueros del chasis a través de las aberturas
rectangulares en la parte inferior de los largueros del chasis. Colocarlas de tal manera que las
tuercas soldadas coincidan con los puntos de fijación "A" en los largueros del chasis (en la
parte exterior del gancho de tiro).
5. Montar el gancho en los orificios "A" por medio de 4 pernos M10x30, con inclusión de aros
elásticos y contrachapa "1".
6. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de
apriete dados).
7. Montar de nuevo las chapas de recubrimiento y el parachoques.
8. Montar la bola y la placa del enchufe en los orificios "B" por medio de 2 pernos M12x60, con
inclusión de aros elásticos y tuercas M12. Fijar la bola según los pares de apriete indicados.
9. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o
debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
022761 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Afmontér kofangeren og afmontér afdækningspladerne fra undersiden af bilen.
3. Lav en udskæring i kofangeren og i den venstre afdækningsplade jf. den medfølgende
detaljetegning.
4. Anbring spændestykkerne "1" i chassisvangerne vha. de rektangulære åbninger på undersiden
af chassisvangerne. Positionér disse, så svejsemøtrikkerne svarer til monteringspunkterne "A" i
chassisvangerne (på ydersiden af trækkrogen).
5. Montér trækkrogen ved hullerne "A" med 4 bolte M10x30, inkl. fjederskiver og spændestykke "1".
6. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km.
7. Montér afdækningspladerne og kofangeren igen.
8. Montér kuglen og stikdåsepladen ved hullerne "B" med 2 bolte M12x60, inkl. fjederskiver og
møtrikker M12. Spænd kuglen fast jf. de angivne spændingsmomenter.
9. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller
ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
(hollandsk privatret)).
9(11)

Publicité

loading