Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell des Adlers
21236

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix 21236

  • Page 1 Modell des Adlers 21236...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Informationen Informations générales Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 10 Parameter / CV Paramètre / CV Wartung und Instandhaltung...
  • Page 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciónes Funktioner Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Parámetro / CV Parameter / CV El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Page 4 Vorbildgerechte Maul-Kupplung: Gancio anteriore fedele al prototipo: Fahrzeuge mit Kuppelstangen verbinden Collegare i rotabili con le barre di accoppiamento Prototypical open jaw coupler: Förebildstrogen kopplingslänk: Connect the locomotive and cars with coupling rods Fordonen förbinds med koppelstänger Attelage à mâchoire fidèlement reproduit: Forebilledtro skruekobling: Relier les véhicules avec les barres d’accouplement Køretøjer forbindes med kobbelstænger...
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Central- Control 66800 Controllable Functions �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles ST OP S T O P mobile station Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner Stirnbeleuchtung dauernd ein Licht-Taste Funktion f0 Funktion f0...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Analog-Betrieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. unter DCC verfügbar. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- •...
  • Page 7 • Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC-Be- • Bei Verwendung einer Multi-Protokoll-Digital-Zentrale trieb bei ausgeschalteter Beleuchtungsfunktion und bei als Betriebssystem ist diese Lok mit dem DCC-Format Stillstand des Modells im Halteabschnitt das Licht an. zu steuern. Mit der Selectrix Digital-Zentrale kann das Selectrix-Format genutzt werden.
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / • This locomotive is to be used only with an operating or conversion, or by the customer.
  • Page 9 • The train has a technical feature in DCC operation in • When using a multiprotocol digital central unit as an which its lights will go on when the lighting function is operating system, this locomotive should be controlled turned off and the train is stopped in a block. with DCC format.
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-...
  • Page 11 • Une programmation du décodeur pour le système Selec- éclairage est désactivée et lors de l‘arrêt du train sur une trix ne peut être garantie sans problème qu‘avec des section d‘arrêt. composants originaux Trix Selectrix. • Si vous utilisez un système Digital avec multiprotocoles •...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Selectrix-systeem kan alleen bij het gebruik van de originele Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is...
  • Page 13 Trix Selectrix componenten gegarandeerd worden. • Bij gebruik van een digitale multi-protocol-centrale als besturingssysteem moet deze lok in DCCformaat worden • Vanwege de techniek gaat bij de trein, in het DCC-bedrijf bestuurd. Bij toepassing bij uitgeschakelde verlichtingsfunctie en bij het stilstaan van de digitale Selectrix centrale kan het Selectrix-for- van het model in een stopsectie, de verlichting aan.
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta caracterí- no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modi-...
  • Page 15 • Si se utiliza una central digital multiprotocolo como sistema Selectrix solamente se puede garantizar si se sistema operativo, esta locomotora deberá controlarse usan componentes originales Trix Selectrix. con formato DCC. Con la central digital Selectrix, puede utilizarse el formato Selectrix.
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    DCC, non caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al è possibile. Se si desidera questa caratteristica, si deve in...
  • Page 17 Trix Selectrix. formato dei dati DCC. Con l‘unità centrale digitale Selec- trix è possibile utilizzare il formato Selectrix. • Per ragioni tecniche, nel rotabile nel funzinamento DCC con funzione di illuminazione disattivata e durante la fer- mata del modello nella sezione di arresto la luce si spegne.
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar konventionell likströmsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0). används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- • Rätt programmering av dekodern för Selectrix systemet produkter har modifi...
  • Page 19 • Beroende på tekniken går fordonet vid DCC-drift med • När en Multi-Protokoll-Digital-Central användssom släckt belysning och vid modellens stillestånd på riftssystem, ska detta lok styras med DCC-formatet. Med stoppsträckan tänds belysningen. Selectrix digitala central, kan Selectrix-formatet användas. Betydelse Värde DCC Förinställning Adress 1 - 127...
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af komponenter. Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele • Teknisk betinget tændes lyset, når modellen ved DCC-drift hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Page 21 • Ved anvendelse af en multiprotokol-Digitalcentral som driftssystem skal dette lokomotiv styres med DCC-forma- tet. Ved drift med Selectrix Digitalcentralen kan Selectrix- formatet anvendes. Betydning Værdi DCC Indstillinger fra fabrikken Adress 1 - 127 Opstartforsinkelse 0 - 127 Bremseforsinkelse 0 - 127 Maksimalhastighed 1 - 7 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Page 22 Trix 66625 Märklin 7149 Motor bitte nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! V g smörj ej motorn! De bedes ikke smøre motoren!
  • Page 23 Trix TRIX 66626 TRIX 66626...
  • Page 27 1 Rauchkammervorderwand 154 828 32 Laufradsatz 154 858 2 Laterne 154 914 33 Achslager 154 786 3 Laternenrückwand 154 915 34 Innenrahmen 154 800 4 Decoder 106 945 35 Pleul 154 809 5 Rauchkammer mit Kamin 154 719 36 Kreuzkopf 154 807 6 Kontaktfeder 301 265...
  • Page 28 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 157090/0610/Ha1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table des Matières