Page 1
EB 8012 FR Traduction du document original Vanne type 3241 avec servomoteur type 3271 (à gauche) et servomoteur type 3277 (à droite) Vanne type 3241 · Exécutions ANSI et JIS en combinaison avec des servomoteurs, par ex. les servomoteurs pneumatiques type 3271 ou type 3277 Édition Janvier 2021...
Page 2
Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d’exemple.
Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........1-1 Remarques relatives à d’éventuelles blessures graves ........1-4 Remarques relatives à d’éventuelles blessures ..........1-4 Remarques relatives à d’éventuels dégâts matériels ........1-7 Remarques relatives à l’emploi d’une puce RFID ..........1-8 Avertissements sur l’appareil ................1-8 Marquages sur l’appareil ................2-1 Plaque signalétique de la vanne ..............2-1 Plaque signalétique du servomoteur .............2-2...
Page 4
Démontage ....................11-1 11.1 Démontage de la vanne de la canalisation ..........11-2 11.2 Démontage du servomoteur ...............11-2 Réparation ....................12-1 12.1 Renvoi des appareils à SAMSON...............12-1 Élimination ....................13-1 Certificats ....................14-1 Annexe ....................15-1 15.1 Couples de serrage, lubrifiants et outillage ..........15-1 15.2 Pièces de rechange ...................15-1 15.3...
1 Consignes de sécurité et mesures de protection Utilisation conforme La vanne à passage droit SAMSON type 3241 est conçue pour réguler le débit, la pression et la température de liquides, gaz ou vapeurs, en combinaison avec un servomoteur comme les servomoteurs pneumatiques type 3271 ou type 3277. La vanne et ses servomoteurs sont dimensionnés en fonction de conditions définies avec précision (par ex.
Page 6
à risques d’explosion. Équipement de protection individuelle SAMSON recommande de s’informer sur les dangers que peut présenter le fluide utilisé, en consultant par exemple la u banque de données GESTIS. En fonction du fluide employé et/ou de l’opération réalisée, les équipements de protection suivants, entre autres, sont nécessaires : −...
Page 7
De telles procédures sont du ressort de l’exploitant et ne sont donc pas décrites dans la présente notice de montage et de mise en service. SAMSON ne peut rien affirmer quant à ces processus puisque les détails opérationnels (par ex. pressions différentielles et températures) varient au cas par cas et sont connus du seul exploitant.
− u AB 0100 pour l’outillage, les couples de serrage et les lubrifiants − Pour les applications oxygène : notice u H 01 − notice u H 02 : composants machine adaptés aux vannes de régulation pneumatiques SAMSON avec déclaration de conformité pour machine complète 1.1 Remarques relatives à d’éventuelles blessures graves DANGER Risque d’éclatement de l’appareil sous pression !
Page 9
Consignes de sécurité et mesures de protection AVERTISSEMENT Risque de pertes auditives et de surdité dû à un niveau sonore élevé ! Les émissions de bruit dépendent de l’exécution de la vanne, des équipements de l’installation et du fluide utilisé. Î Porter une protection auditive lors de la réalisation de travaux à proximité de la vanne.
Page 10
Les vannes de régulation équipées de servomoteurs avec des ressorts précontraints sont soumises à une tension mécanique. De telles vannes de régulation combinées à des servomoteurs pneumatiques SAMSON sont reconnaissables aux longues vis situées sur la face inférieure du servomoteur.
Endommagement de la vanne dû à des outils inappropriés ! Un outillage particulier est nécessaire à la réalisation des travaux sur la vanne. Î Utiliser uniquement les outils homologués par SAMSON, cf. u AB 0100. Endommagement de la vanne dû à des lubrifiants inappropriés ! Le matériau de la vanne exige un lubrifiant particulier.
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.4 Remarques relatives à l’emploi d’une puce RFID Certaines restrictions s’appliquent à la puce RFID dans la plage de fonctionnement. Î En cas d’utilisation de la vanne dans des atmosphères explosibles, respecter les homologations Ex de la puce RFID. Î...
Seules les positions caractéristiques du type 3241 sont représentées sur la plaque signalétique de chaque vanne. Fig. 2-1 : Position des informations sur la plaque signalétique de la vanne Pos.
Le numéro d’article est inscrit sur le siège et « Conception et fonctionnement ». sur le clapet de chaque vanne. Indiquer ce numéro de référence à SAMSON pour obtenir des renseignements sur le matériau. Un code siège supplémentaire est également utilisé pour identifier le matériau des internes.
Voir Fig. 3-1 et Fig. 3-2 à la page 3-2 Sur les vannes utilisées pour un fonctionnement Tout ou Rien, SAMSON La vanne type 3241 est une vanne recommande de monter un positionneur monosiège à passage droit. Ce type de intégrant son micrologiciel de diagnostic, vanne est combiné...
Page 16
Conception et fonctionnement Fig. 3-1 : Vanne de régulation type 3241-1 avec servomoteur pneumatique type 3271, corps jusqu’à NPS 6 Corps Lanterne Arcade Siège Clapet (avec tige) Fouloir (écrou de presse-étoupe) Écrou d’accouplement Contre-écrou Ressort Écrous Garniture Joint plat (joint de corps) Indicateur de course Écrou crénelé...
Conception et fonctionnement Tige entre par la force des ressorts (TE) En cas de diminution de la pression ou de coupure de l’alimentation d’air, les ressorts déplacent la tige de servomoteur vers le haut pour ouvrir la vanne. La vanne se ferme par augmentation de la pression qui s’oppose à...
éventuel pincement SAMSON recommande de prévoir un filtre par les pièces en mouvement (tige de à tamis SAMSON en amont du corps de servomoteur et de clapet). La mise en place vanne. Un tel filtre empêche les particules d’une telle protection contre le pincement...
Classe de fuite (selon ANSI/ min. IV min. IV Conformité FCI 70-2) La vanne type 3241 est conforme CE et EAC. Émissions de bruit SAMSON ne peut fournir aucune indication générale concernant les émissions de bruit. Plage de température Les émissions de bruit dépendent de l’exécution de la vanne, des équipements de...
Page 20
Les Tableau 3-1 à Tableau 3-3 donnent une vue d’ensemble des dimensions et poids de la vanne type 3241 en exécution standard. Les Tableau 3-4 et Tableau 3-5 indiquent les dimensions et le poids de la vanne type 3241 avec pièce d’isolement ou soufflet. Dimensions en mm · Poids en kg Tableau 3-1 : Dimensions de la vanne type 3241 jusqu’à...
Page 21
Conception et fonctionnement Tableau 3-2 : Dimensions de la vanne type 3241 à partir de NPS 8 (DN 200) 250 jusqu’à 250 à partir Vanne 250/ alésage d’alésage (fonte grise) 200 mm 250 mm 21,38 26,50 26,50 26,50 29,00 Class 125 et 150 Longueur 1) 22,38 27,88...
Page 22
Conception et fonctionnement Plans cotés Type 3241 · NPS ½ à 6 (DN 15 à 150) Type 3241 · NPS 8 à 12 (DN 200 à 300) Tableau 3-4 : Dimensions et poids de la vanne type 3241 avec pièce d’isolement ou soufflet jusqu’à NPS 6 (DN 150) ½ ¾...
Page 23
Conception et fonctionnement Tableau 3-5 : Dimensions et poids de la vanne type 3241 avec pièce d’isolement ou soufflet à partir de NPS 8 (DN 200) Exécution avec Pièce d’isolement Soufflet jusqu’à jusqu’à alésage alésage alés. alés. 250 mm 250 mm 200 mm 200 mm Diamètre nominal de la vanne jusqu’à...
Page 24
Conception et fonctionnement Plans cotés Type 3241 avec pièce d’isolement Type 3241 avec pièce d’isolement ou soufflet · NPS ½ à 6 (DN 15 à 150) ou soufflet · NPS 8 à 12 (DN 200 à 300) Nota D’autres dimensions et poids sont mentionnés dans les fiches techniques suivantes : u T 8012 pour les vannes en exécution ANSI avec un soufflet, une pièce d’isolement ou...
été endommagées lors du Risque de chute de charges lourdes ! transport. Si c’est le cas, informer la Î Ne pas stationner sous une charge société SAMSON et le transporteur lourde en suspension. (cf. bon de livraison). Î Sécuriser les voies de transport.
L’anneau de levage sur les servomoteurs SAMSON sert uniquement au montage et 4.3.1 Transport de la vanne au démontage du servomoteur, de même qu’au levage du servomoteur sans la vanne.
Page 27
Livraison et transport sur le site d’installation − Ne pas endommager la protection contre Nota la corrosion (peinture, revêtement des Sur demande, le service après-vente fournit surfaces). Réparer les endommagements les températures de transport applicables dès leur détection. aux autres exécutions. − Protéger la tubulure et les accessoires éventuellement présents contre tout endommagement.
Livraison et transport sur le site d’installation 4.3.2 Levage de la vanne a) Exécution avec brides Pour monter la vanne de régulation sur la 1. Fixer une élingue sur chaque bride du canalisation, les vannes les plus lourdes corps et sur le support (par ex. crochet) peuvent être soulevées à...
+65 °C (-4 et +149 °F). Sur demande, le service après-vente fournit les Nota températures de stockage applicables En cas de stockage prolongé, SAMSON aux autres exécutions. recommande de contrôler régulièrement la vanne et les conditions de stockage. − Ne poser aucun objet sur la vanne de régulation.
Page 30
− Afin de conserver leur forme et d’éviter toute apparition de fissures, ne pas suspendre ni plier les élastomères. − SAMSON recommande de stocker les élastomères à une température de 15 °C (59 °F). − Stocker les élastomères à l’écart de tous lubrifiants, produits chimiques, solutions et combustibles.
Î Respecter les longueurs droites en entrée sont sous la responsabilité du constructeur et en sortie, cf. Tableau 5-1. Consulter la de l’installation société SAMSON si les conditions de la vanne ou l’état du fluide diffèrent. EB 8012 FR...
Page 32
Montage Selon l’exécution et la position de montage pneumatiques et électropneumatiques afin de la vanne de régulation, il peut être de garantir l’évacuation de l’air produit vers nécessaire d’étayer ou de suspendre la l’extérieur (protection contre une surpression vanne, le servomoteur et la canalisation. de l’appareil).
Montage facilement et soient manipulés sans Î Ne pas isoler les vannes montées selon risque depuis le poste de travail. NACE MR 0175 si leurs écrous et vis sont inadaptés aux environnements à 5.2 Préparation au montage gaz acide. Avant le montage, s’assurer des conditions Suivre les étapes préparatoires ci-dessous : suivantes : Î...
Entrave du fonctionnement en cas Pour ce faire, la vanne doit être fermée. d’application inappropriée du lubrifiant ! Pour les servomoteurs SAMSON type 3271 Î Ne pas appliquer de lubrifiant sur le et type 3277 équipés de la commande filetage des clamps de serrage (301) et manuelle type 3273, se reporter à...
Page 35
Montage 12. Serrer progressivement les vis (303) en – Il existe un interstice nominal de 0,5 diagonale. Respecter les couples de à 1 mm de chaque côté entre les serrage prescrits, cf. Tableau 5-2. rondelles de glissement et leur support sur l’arcade (cf. détail Y dans Tableau 5-2 : Couples de serrage la Fig. 5-2).
Page 36
Montage Tige de clapet Légende Tige Lubrifiant Gleitmo 1763 V Clamp de serrage Rondelles Rondelles de glissement Fig. 5-2 : Vue de montage du dispositif anti-rotation EB 8012 FR...
Page 37
Montage Tableau 5-3 : Dimensions de montage du servomoteur pneumatique type 3271 et type 3277 · Plan coté, cf. Fig. 5-3 Précontrainte Servo- moteur Course servomoteur Dimensions quand la vanne est fermée [mm] [cm²] [mm] [mm] DN 200 à 250/NPS 8 à 10 jusqu’à un alésage (sb) 200 · Exécution standard 1000 1400-60 87,5...
Montage Fig. 5-3 : Plan coté des dimensions de montage pour les servomoteurs pneumatiques type 3271 et type 3277 5.3.2 Assemblage de la vanne reconnaissables aux longues vis situées sur leur face inférieure. et du servomoteur Î Avant de réaliser des travaux sur le servomoteur, relâcher la force AVERTISSEMENT de précontrainte des ressorts,...
Page 39
1 grand segment V-port : s’ouvre en premier quand le clapet est relevé du siège. Selon leur exécution, les vannes de régulation SAMSON sont livrées soit déjà Fig. 5-4 : Clapet V-port assemblées avec le servomoteur, soit séparément du servomoteur. Dans le cas Exécutions avec clapet perforé...
Page 40
Les dimensions de montage suivantes Î Avant de monter le servomoteur, vérifier s’appliquent aux vannes type 3241 d’un le schéma des perforations du clapet et diamètre nominal NPS < 8/DN < 200 : identifier la perforation la plus proche de...
Montage b) Mise en place de l’indicateur ATTENTION de course Usure prématurée et fuites en cas de dispositif de suspension ou d’étaiement À la fin du montage du servomoteur, mettre insuffisant ! en place l’indicateur de course. Pour ce Î Utiliser des étais ou dispositifs de faire, aligner le 0 sur l’échelle de l’indicateur suspension suffisants aux points de course au niveau de la pointe de la noix...
Montage b) Exécution avec embouts AVERTISSEMENT à souder Risque de blessure dû aux composants sous pression et à la sortie de fluide ! 1. Procéder comme décrit au paragraphe Î Ne pas desserrer la vis du raccord de précédent « Exécution avec brides », contrôle tant que la vanne est sous en suivant les étapes 1 à...
Montage Î Ne pas entraver la course de la tige de Pour tester le fonctionnement de la vanne clapet ou de servomoteur en coinçant avant sa (re)mise en service, procéder aux des objets dans l’arcade. contrôles suivants : Î Si la tige de servomoteur ou de clapet est 5.4.1 Étanchéité...
Montage 5.4.2 Course Ajustement de la garniture de presse- étoupe La tige de servomoteur doit se déplacer sans Une étiquette placée sur la lanterne ou à-coups, en suivant une course linéaire. sur l’arcade indique si la garniture de Î Régler successivement les signaux de presse-étoupe montée est ajustable, réglage maximal et minimal pour vérifier cf. chap. « Marquages sur l’appareil ».
Mise en service 6 Mise en service sécurité ») ou d’un accessoire pneumatique sans éléments de réduction du bruit. Ces Les travaux décrits dans ce chapitre doivent deux phénomènes risquent d’endommager impérativement être réalisés par un personnel l’ouïe. compétent qui dispose des qualifications Î...
Page 46
Mise en service Î Porter des lunettes de protection lors de la réalisation de travaux à proximité de la vanne de régulation. S’assurer des conditions suivantes avant de procéder à la (re)mise en service : − La vanne de régulation est montée en bonne et due forme sur la canalisation, cf. chap. « Montage ».
Fonctionnement 7 Fonctionnement pneumatique sans éléments de réduction du bruit. Ces deux phénomènes risquent La vanne est prête à fonctionner dès que d’endommager l’ouïe. les opérations de (re)mise en service sont Î Porter une protection auditive lors de terminées. la réalisation de travaux à proximité de la vanne.
Fonctionnement Î Porter des lunettes de protection lors de la réalisation de travaux à proximité de la vanne de régulation. 7.1 Utilisation de la fonction régulation Sur les servomoteurs équipés d’une commande manuelle, le volant doit rester en position neutre lorsque la fonction régulation standard est utilisée.
Dysfonctionnements 8 Dysfonctionnements Mises en garde, consignes de sécurité et avertissements, cf. chap. « Consignes de sécurité et mesures de protection » 8.1 Détection et suppression des défauts Défaut Cause possible Solution La tige de clapet/ Blocage du mécanisme Vérifier le montage. servomoteur ne se du servomoteur Débloquer le mécanisme.
Dysfonctionnements Défaut Cause possible Solution La vanne présente des Garniture de presse- Remplacer la garniture de presse-étoupe fuites vers l’extérieur. étoupe défectueuse (cf. chap. « Maintenance ») ou contacter le service après-vente. Exécutions avec une Ajuster la garniture de presse-étoupe, cf. paragraphe garniture de presse- « Ajustement de la garniture de presse-étoupe »...
Maintenance 9 Maintenance AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de brûlure dû à la canalisation et impérativement être réalisés par un aux composants chauds ou froids ! personnel compétent qui dispose des En service, les composants de la vanne et qualifications requises pour la tâche en la canalisation peuvent devenir très chauds question.
Page 52
Maintenance AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de pincement dû aux mouvements Risque de blessure dû aux ressorts de la tige de servomoteur ou de clapet ! précontraints ! Î Ne pas insérer les mains dans l’arcade Les servomoteurs avec ressorts précontraints tant que l’alimentation pneumatique du sont sous pression.
SAMSON. C’est le cas notamment des à l’installation. essais de fuite du siège et des essais d’étanchéité (étanchéité extérieure). SAMSON recommande de procéder aux contrôles suivants qui peuvent être effectués en cours de fonctionnement : Test Mesure à prendre en cas de résultat négatif Contrôler la lisibilité...
Page 54
Maintenance Test Mesure à prendre en cas de résultat négatif Rechercher d’éventuelles fuites au niveau Contrôler les raccords à brides (couples de serrage). des raccords de tuyauterie ou des joints Remplacer les joints plats sur le raccord à brides, cf. chap. 9.4. de la vanne et du servomoteur.
Page 55
Écrou de corps Tige de servomoteur Garniture de presse-étoupe Écrou crénelé Bagues A26 Noix d’accouplement Joint plat (joint de corps) Fig. 9-1 : Type 3241 d’exécution standard avec servomoteur type 3271 (à gauche) et type 3241 équipé d’une pièce d’isolement (à droite) EB 8012 FR...
Î Pour les travaux de montage et de démontage, procéder comme décrit dans Conseil les instructions de la présente notice. SAMSON recommande de démonter la vanne Î Ne pas desserrer les vis (303) du de la canalisation avant de procéder aux dispositif anti-rotation tant que travaux d’entretien (cf. chap. « Démontage »).
Maintenance a) Exécution standard 2. Régler le début ou la fin de la plage de pression, cf. documentation du servomoteur correspondant. 1. Desserrer progressivement les écrous du corps (14) en diagonale. 3. Si la vanne a été démontée, la remonter sur la canalisation, cf. chap. « Montage ». 2.
Page 58
Maintenance 3. Retirer le joint plat (17). Nettoyer Exécutions avec clapet perforé : placer soigneusement les portées d’étanchéité l’ensemble sur le corps de sorte que la dans le corps (1) et sur la pièce perforation du clapet qui s’ouvre en d’isolement (21). premier soit orientée vers la sortie de vanne.
Maintenance 9.4.2 Remplacement 4. Dévisser complètement le fouloir (8). de la garniture 5. Retirer le clapet avec tige (5) de la lanterne (2). de presse-étoupe 6. Dégager toutes les pièces du presse- étoupe de leur logement à l’aide d’un ATTENTION outil approprié. Endommagement de la vanne de régulation 7.
Page 60
Maintenance b) Exécution avec pièce 12. Enfoncer le clapet (5) dans le siège (4). Fixer alors la lanterne (2) à l’aide des d’isolement écrous de corps (14). Serrer progressivement les écrous de corps en Garniture standard (PTFE) diagonale. Respecter les couples de 1. Défaire l’écrou d’accouplement (9) et serrage prescrits.
Maintenance Voir la section « Assemblage de la 4. Insérer l’entretoise rouge (15.1) entre la vanne et du servomoteur » au chap. douille filetée (8) et l’anneau de retenue, « Montage ». cf. Fig. 9-2. 9. Insérer avec précaution les pièces du 5. Procéder comme décrit dans le presse-étoupe dans son logement à...
Page 62
Maintenance SAMSON recommande alors de Conseil remplacer la garniture de presse-étoupe, SAMSON recommande de remplacer aussi cf. chap. 9.4.2, section a). la garniture de presse-étoupe lors du 12. Insérer le clapet avec tige (5) neuf dans remplacement du siège et du clapet, le corps de vanne (1).
Page 63
2. Dévisser complètement le fouloir (8). SAMSON recommande alors de 3. Retirer les vis (32) et écrous (33). remplacer la garniture de presse-étoupe, 4. Soulever le chapeau de vanne (2) avec cf. chap. 9.4.2, section b).
écrous de corps (14). Serrer de consommables progressivement les écrous de corps en diagonale. Respecter les couples de Contacter une agence SAMSON ou le serrage prescrits. service après-vente de SAMSON pour 19. Placer le chapeau de vanne (2) avec obtenir des renseignements sur les pièces de précaution au-dessus de l’extension de...
Mise hors service 10 Mise hors service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de blessure dû aux composants impérativement être réalisés par un personnel sous pression et à la sortie de fluide ! compétent qui dispose des qualifications Î...
Page 66
Mise hors service Î Ne pas entraver la course de la tige de Pour mettre la vanne de régulation hors clapet ou de servomoteur en coinçant service en vue de la réalisation de travaux des objets dans l’arcade. de maintenance ou de son démontage, suivre les étapes ci-dessous : Î...
Démontage 11 Démontage débloquer, cf. documentation du servomoteur correspondant. Les travaux décrits dans ce chapitre doivent impérativement être réalisés par un personnel compétent qui dispose des qualifications AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT requises pour la tâche en question. Risque de blessure dû à la présence de fluide résiduel dans la vanne ! AVERTISSEMENT Lors de la réalisation de travaux sur la...
Démontage b) Exécution avec embouts Î Ne pas desserrer les vis (303) du dispositif anti-rotation tant que à souder l’alimentation pneumatique et/ou les ressorts du servomoteur transmettent 1. Sécuriser la position de la vanne de une force entre la tige de servomoteur régulation indépendamment de son et la tige (9).
Service & Assistance > Service après-vente à SAMSON contient d’autres informations sur l’expédition et le retour d’appareils. Les appareils défectueux peuvent être renvoyés à SAMSON pour réparation. Pour expédier ou renvoyer des appareils, procéder comme suit : 1. Respecter les dispositions dérogatoires pour les types d’appareils spéciaux, cf. instructions sur le site...
Élimination 13 Élimination Î Observer les réglementations locales, nationales et internationales lors de l’élimination du produit. Î Ne pas jeter les pièces, lubrifiants et substances dangereuses parmi les ordures ménagères. EB 8012 FR 13-1...
− Déclaration d’incorporation conforme à la directive 2006/42/CE relative aux machines pour la vanne type 3241 avec un servomoteur différent du servomoteur type 3271 ou type 3277, cf. page 14-10 Autres certificats facultatifs disponibles sur demande.
Page 74
Modul A/Module A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Geräte/Devices Bauart/Series Typ/Type Ausführung/Version DIN, Gehäuse GG, DN 65-125, Gehäuse GGG, DN 50-80, Fluide G2, L1, L2 Durchgangsventil/Globe valve...
Annexe 15 Annexe 15.1 Couples de serrage, lubrifiants et outillage Voir u AB 0100 pour l’outillage, les couples de serrage et les lubrifiants 15.2 Pièces de rechange Corps Vis d’obturation avec joint plat Bride/couvercle/chapeau de vanne Anneau/écrou crénelé 1) Arcade Joint 1) Siège Joint 1)
Adresse électronique Le service après-vente est joignable à l’adresse aftersales-fr@samsongroup.com. Adresse de la société SAMSON AG et de ses filiales L’adresse de la société SAMSON AG ainsi que celles de ses filiales, agences et centres de réparation sont disponibles sur le site internet www.samsongroup.com et dans le...