Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
SL
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
BG
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
RO
RM 18-0
58401
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku - Rasenmäher
Cordless lawn mower
Tondeuse à gazon sur batterie
Tagliaerba con accumulatore
Accugrasmaaier
Akum. sekačka na trávu
Akum. kosačka na trávu
Akkum. fűnyíró
Akum. kosilnica za travo
Aku kosačica za travu
Акум. косачка за трева
Mașină de tuns iarba cu acumulator

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde RM 18-0

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Aku kosačica za travu ------- Превод на оригиналната инструкция Акум. косачка за трева ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de tuns iarba cu acumulator RM 18-0 58401 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung -------------------...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Napotki za košnjo...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés T I P 1 2 3...
  • Page 8 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Акумулатор Accumulatore Acumulator Accu Akumulátor Akumulátor Akkumulátor CLICK...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur SK Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte bei abgeschaltetem Motor, gezogenem len s vypnutým motorom, vytiahnutým Kontaktschlüssel und stillstehendem...
  • Page 10 Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Réglage de la hauteur de coupe Регулиране на височината на сечене Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înălțimii de tăiere Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása –...
  • Page 11 Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Upute za sječenje Consignes de tonte Инструкции за сечене Istruzioni per taglio Instrucțiuni pentru cosit Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz...
  • Page 12 Mähen Mähen - Sammeln kosite kosite - zbirati mow - collect kositi kositi - prikupiti tondre tondre - collecter кося кося - събиране на falciare falciare - raccogliere cosi cosi - colecta maaien maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat sekat - sbírat kosiť...
  • Page 13 Mähen - Sammeln Mähen - Sammeln kosite - zbirati kosite - zbirati mow - collect mow - collect kositi - prikupiti kositi - prikupiti tondre - collecter tondre - collecter кося - събиране на кося - събиране на falciare - raccogliere falciare - raccogliere cosi - colecta cosi - colecta...
  • Page 14 Mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt...
  • Page 15 Mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt CLICK...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 17 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 18 DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher RM 18-0 Artikel-Nr. 58401 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl n 2900 min Schnittbreite 330 mm Schnitttiefe 25/35/45/60/75 mm Fangsackvolumen 30 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 10,6 kg Schutzart IP 40 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 68,1 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Page 19 DEUTSCH Symbole Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Be- stimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschrif- ten sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, Warnung/Achtung! kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
  • Page 20 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  WARNUNG  Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- 3) Sicherheit von Personen sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was heitshinweise und Anweisungen können elektrischen...
  • Page 21 DEUTSCH c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ satzteilen reparieren.  Damit wird sichergestellt, oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Sicherheitshinweise für Akku- wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Rasenmäher Start des Elektrowerkzeuges.
  • Page 22 DEUTSCH Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrich- besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 23 DEUTSCH eingeklemmt werden. Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus Maschine abstellen. müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es • Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, verschrottet wird.
  • Page 24 DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung      Der Motor startet nicht   Akku leer Akku laden Akku defekt Durch Güde Fachservice austauschen lassen. Kontaktschlüssel nicht gesteckt Siehe unter „Betrieb“ Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel Siehe unter „Betrieb“ nicht betätigt Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen Vibration Messer lose...
  • Page 25 ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower RM 18-0 Art. No 58401 Battery voltage 18 V No-load speed n 2900 min Cutting width 330 mm Cutting depth 25/35/45/60/75 mm Collection bag capacity 30 l Weight without battery/Charging equipment 10,6 kg Degree of protection...
  • Page 26 ENGLISH Symbols The mower must not be used for cutting bushes, hedges and thickets, for cutting and mulching creepers or lawns on roofs or in Warning/caution! balcony boxes. The mower must also not be used as a crusher for mulching tree cuttings and hedges or levelling any terrain roughness.
  • Page 27 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with Read all safety warnings and all instructions. Failure your finger on the switch or energising power tools to follow the warnings and instructions may result in that have the switch on invites accidents.
  • Page 28 ENGLISH type of battery pack may create a risk of fire when Before using, always visually inspect to see that used with another battery pack. the blades, blade bolts and cutter assembly are not b) Use power tools only with specifically designa- blunt, worn or damaged.
  • Page 29 ENGLISH Avertissement: Cet outil électrique génère pendant Any damaged or disposed devices must be delivered to le fonctionnement un champ magnétique. Dans appropriate collection centres. certaines circonstances, ce champ peut perturber Dispose of the batteries in an environmentally le fonctionnement des implants médicaux actifs ou friendly manner.
  • Page 30 ENGLISH Failure removal Cause Removal Defect     The motor does not start  Battery is empty Charge the battery Battery is defective Have it replaced in a Güde authorised service centre Contact key is not inserted See „Operation“ below Main switch or safety arch is not See „Operation“...
  • Page 31 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie RM 18-0 N° de commande 58401 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide n 2900 min Largeur de travail 330 mm Profondeur de coupe 25/35/45/60/75 mm Volume du bac de ramassage...
  • Page 32 FRANÇAIS Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but Les lames rotatives peuvent provoquer des indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas blessures graves par coupure ou amputer des de non-respect des règles en vigueur et des dispositions parties du corps.
  • Page 33 FRANÇAIS Symboles Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Avertissement Avertissement / attention! Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous Pour réduire le risque de blessures, lisez la peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou notice d‘utilisation.
  • Page 34 FRANÇAIS f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batte- l‘appareil électrique dans un environnement rie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- humide, utilisez le disjoncteur de protection ment d‘accessoires ou la mise hors service.
  • Page 35 FRANÇAIS détachées d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez sera conservée. ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, Consignes de sécurité pour Tondeuse à l‘inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces gazon sur batterie herbeuses.
  • Page 36 FRANÇAIS Garantie Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. La durée de la garantie est de 12 mois en cas Maintenez la machine et en particulier les orifices d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- d‘aération propres.
  • Page 37 FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne     Le moteur ne démarre Batterie vide Chargez la batterie pas  Batterie défectueuse Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde La clé de contact n‘est pas insérée Voir ci-après „Fonctionnement“ L‘interrupteur principal ou l‘arc de Voir ci-après „Fonctionnement“...
  • Page 38 ITALIANO Datos técnicos Tagliaerba con accumulatore RM 18-0 N.º de artículo 58401 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto n 2900 min Bracciata 330 mm Massima profondità di taglio 25/35/45/60/75 mm Volume del cesto di raccolta 30 l...
  • Page 39 ITALIANO Simboli Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure Avviso/attenzione! dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l’altro, non deve essere utilizzato come un frantoio per la Per ridurre il rischio di una lesione, leg- pacciamatura degli sciaveri degli alberi né...
  • Page 40 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso dell’elettroutensile in ambiente umido, utiliz- elettroutensili zare un interruttore di sicurezza RC. L’uso di un Avvertenza interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- 3) Sicurezza delle persone za.Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti a) E‘...
  • Page 41 ITALIANO c) Prima di procedere ad operazioni di regola- impiegando pezzi di ricambio originali.  In tal zione sull‘apparecchio o di sostituzione degli modo potrà essere salvaguardata la sicurezza accessori oppure prima di posare la macchina dell’elettroutensile. al termine di un lavoro, estrarre sempre la Istruzioni di sicurezza per Tagliaerba con spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. ...
  • Page 42 ITALIANO Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle Prima di ogni intervento di regolazione, pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. di pulizia o di manutenzione spegnere Particolare attenzione porre cambiando il senso della l‘apparecchio e la chiave di contatto. marcia sulla pendenza. Aspettare finchè...
  • Page 43 ITALIANO Servizio La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete dalla produzione. Per la contestazione in garanzia bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? occorre allegare l’originale del documento d’acquisto Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel riportante la data di vendita.
  • Page 44 NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier RM 18-0 Artikel-Nr. 58401 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental n 2900 min Maaibreedte 330 mm Schroefdiepte 25/35/45/60/75 mm Inhoud vangzak 30 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 10,6 kg Beschermgraad IP 40 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 68,1 dB(A)
  • Page 45 NEDERLANDS Symbolen Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, Waarschuwing/Let op! kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
  • Page 46 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak voor elektrische werktuigen dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor Waarschuwing foutstroom. Het gebruik van een veiligheidsscha- kelaar voor foutstroom vermindert het risico van Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het een elektrische schok.
  • Page 47 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat instellingen aan Accugrasmaaier het apparaat worden uitgevoerd, onderdelen Letselgevaar! worden vervangen of het apparaat na gebruik wordt weggezet. Deze voorzorgsmaatregelen ver- Breng nooit handen of voeten in de buurt van roterende onderdelen.
  • Page 48 NEDERLANDS Onderhoud Rij bij hellingen altijd dwars op de helling en niet omhoog of omlaag. Wees uitzonderlijk voorzichtig, als u zich omdraait en de Draaiend mes machine naar u toe trekt. Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen Schakel de grasmaaier altijd uit, indien deze gedragen, contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren.
  • Page 49 NEDERLANDS Garantie Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en nodig? Op onze website www.guede.com in helpen begint met de datum van aankoop van het apparaat. wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 50 CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu RM 18-0 Obj. č. 58401 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky n 2900 min Záběr 330 mm Řezná hloubka 25/35/45/60/75 mm Objem sběrného koše 30 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 10,6 kg Stupeň...
  • Page 51 CESKY Symboly Sekačka se nesmí používat k sekání keřů, živých plotů a houští, k sekání a mulčování popínavých rostlin nebo trávníků na střechách Výstraha/pozor! nebo v balkonových truhlících. Dále se nesmí sekačka používat jako drtič k mulčování odřezků stromů a živých plotů ani k zarovnávání Ke snížení...
  • Page 52 CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny 3) Bezpečnost osob pro elektrické přístroje a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a k práci s elektrickým přístrojem přistupujte Výstraha s rozumem. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. a léků. ...
  • Page 53 CESKY e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda Noste osobní ochranné pomůcky. Noste pevnou obuv pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a a dlouhé kalhoty. Přístroj nepoužívejte nikdy bosí nebo neváznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, v lehkých sandálech. Je-li to nutné, noste ochranné že je negativně...
  • Page 54 CESKY • Když zachytíte cizí těleso, zkontrolujte, zda se sekačka akumulátor. nepoškodila. Než přístroj opět uvedete do provozu, • Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniž by musí se provést opravy.. se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení • Pro nadzvednutí nebo odnesení sekačky. nepoškodí...
  • Page 55 CESKY Údržba Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Rotující nůž 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Práce / nastavení na přístroji provádějte jen přístroje. s vypnutým motorem, vytaženým kontaktním Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky klíčem a když řezný nůž stojí. způsobené...
  • Page 56 CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha     Motor nestartuje   Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor je vadný Nechte ho vyměnit v odborném servisu Güde Není zastrčený kontaktní klíč Viz níže „Provoz“ Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný...
  • Page 57 SLOVENSKY Technické Údaje Akum. kosačka na trávu RM 18-0 Obj. č. 58401 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno n 2900 min Šírka záberu 330 mm Hĺbka rezu 25/35/45/60/75 mm Objem zberného koša 30 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 10,6 kg...
  • Page 58 SLOVENSKY Symboly Kosačka sa nesmie používať na kosenie kríkov, živých plotov a húštiny, na kosenie a mulčovanie popínavých rastlín alebo trávnikov Výstraha/pozor! na strechách alebo v balkónových hrantíkoch. Ďalej sa nesmie kosačka používať ako drvič na mulčovanie odrezkov stromov a živých plotov Na zníženie rizika zranenia si prečítajte ani na zarovnávanie nerovností...
  • Page 59 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s pre elektrické prístroje rozumom. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak Pozor ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu a liekov.  Moment nepozornosti pri použití prístro- Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 60 SLOVENSKY e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či Deti a ostatné osoby aj zvieratá držte počas používania pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Minimálny neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené bezpečnostný odstup je 5 m. tak, že je negatívne ovplyvnená...
  • Page 61 SLOVENSKY • Pre nastavenie reznej výšky. Prístroj skladujte na suchom mieste. • Pre vyprázdnenie zberného vaku. • V prípade, že dôjde k zachyteniu cudzieho telesa, Likvidácia skontrolujte, či sa kosačka nepoškodila. Skôr, ako prístroj opäť uvediete do prevádzky, musia sa byť Pokyny na likvidáciu vyplývajú...
  • Page 62 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Príčina Odstránenie Porucha     Motor neštartuje   Nechajte ho vymeniť v odbornom Nepokojný chod, silná vibrácia servise Güde Zlý výkon kosenia/záchytu Pozrite nižšie „Prevádzka“ Nie je zastrčený kontaktný kľúč Akumulátor je chybný Nie je ovládaný hlavný spínač, resp. Akumulátor je chybný...
  • Page 63 MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró RM 18-0 Megrend.szám 58401 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám n 2900 min Vágásszélesség 330 mm Vágásmélység 25/35/45/60/75 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 30 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 10,6 kg Védelmi fok IP 40 Zajártalom adatok...
  • Page 64 MAGYAR Szimbólumok A fűnyírót tilos bokrok, élő sövények és bozótok nyírására, tetőkön, vagy balkonon elhelyezett virágládákban lévő kúszó virágok Figyelmeztetés/vigyázz!! nyírására és mulcsolására használni. Továbbá, tilos a fűnyírót fa és élő sövényekről levágott A személyi sérülések kockázatának faanyag őrlésére mulcsolás céljából, s a talaj csökkentése érdekében olvassa el a egyenlőtlenségeinek kisimítására használni.
  • Page 65 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos készülékkel végzett munka során hallgasson általános biztonsági utasítások a józan eszére. Az elektromos készüléket soha Figyelmeztetés ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll.  Egyetlen pillanatnyi Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet.
  • Page 66 MAGYAR e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze Munka közben viseljen megfelelő személyi le, hogy a készülék mozgó részei hibátlanul védőeszközöket! Viseljen hosszú nadrágot és megfelelő működnek és nem szorulnak, továbbá hogy nem munkacipőt! Tilos a gépet szandálban, vagy mezítláb repedtek vagy más módon úgy sérültek, hogy az kezelni.
  • Page 67 MAGYAR • A megszorult kés kilazításához. Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket • A vágómagasság beállításához alkalmazzon! • A gyűjtőzsák kiürítéséhez Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet • Ha idegen tárgy kerül a gép alá, ellenőrizze le, nem megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és sérült-e meg a gép.
  • Page 68 MAGYAR Szervíz Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a E-Mail: support@ts.guede.com www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
  • Page 69 SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo RM 18-0 Kataloška številka: 58401 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Število vrtljajev v prostem teku n 2900 min Zamah 330 mm Globina reza 25/35/45/60/75 mm Prostornina koša pod napravo 30 l Teža brez izvzemljive baterije 10,6 kg Stupeň...
  • Page 70 SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Simboli Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih predpi- sov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. Opozorilo/previdno! Vrteča se rezila lahko hudo poškodujejo dele telesa in povzročajo vreznine. Da zmanjšate nevarnosti poškodb si Nikoli se z rokami ne dotikajte ohišja, kadar preberite navodila za obratovanje.
  • Page 71 SLOVENIJA Splošni varnostni napotki za 3) Varnost oseb električne naprave a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, ravnajte preudarno kadar uporabljate napravo. Opozorilo Ne uporabljajte naprave, če ste raztreseni, ali utrujeni, oziroma če ste pod vplivom drog, alko- Natančno preberite vse varnostne napotke in hola ali zdravil.
  • Page 72 SLOVENIJA e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Nosite trdno deli naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, obutev in dolge hlače. Naprave nikoli ne uporabljajte, ko če niso razpokani ali poškodovani tako, da ste bosi oziroma obuti v lahko obutev (sandale). Če je to omenjene poškodbe vplivajo na delovanje potrebno, uporabljajte zaščitne rokavice.
  • Page 73 SLOVENIJA • Da lahko napravo prevržete ali prepeljete (npr. s Pri nestrokovni uporabi ali uporabi poškodovane travnika na travnik ali preko ceste). aku-baterije lahko izhajajo pare. Dodajte svež zrak in • Preden se lotite preverjanja naprave jo očistite. v primeru težav poiščite zdravnika. Hlapi lahko dražijo dihala.
  • Page 74 SLOVENIJA Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali nere- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če dno vzdrževanje in nega lahko povzroči nepričakovane zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite nezgode ali poškodbe.
  • Page 78 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 79 Aku kosačica za travu | Акум. косачка за трева норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Mașină de tuns iarba cu acumulator zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 58401 RM 18-0 armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012/A2:2019 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-2-77:2010;...
  • Page 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

58401