Télécharger Imprimer la page

biohort AvantGarde M Instructions De Montage page 2

Cadre de sol pour abri de jardin

Publicité

Zusammenbauanleitung
Assembly instruction
GB
Instruction de montage
F
Opbouwbeschrijving
NL
Verbinden Sie die Formrohre – Lochungen oben – wie dargestellt mit den
Eckverbindern.
GB
Connect the tubes – holes up – as shown with the plastic corner plugs.
Reliez les tubes en aluminium – orifices vers le haut – aux coins d'assemblage en
F
plastique (voir photo).
NL
Verbind het raamwerk – gaten naar boven – zoals afgebeeld met de hoekverbindingen.
Die Bodenprofile des Gerätehauses werden gemeinsam mit den
Bodenbefestigungswinkeln ( z-förmig ) mit den Sechskant-
Blechschrauben/Beilagscheiben am Bodenrahmen verschraubt.
The bottom sections of the shed – in combination with the clamping angles (z-shape)
GB
– have to be fixed by means of the hexagonal screws/washers to the base frame.
Les profils de sol de l'abri seront vissés avec les angles de fixation (forme en Z) au
F
cadre de sol à l'aide des vis hexagonales / rondelles.
Het bodemprofiel van de berging wordt samen met de grondbevestigingshaken
NL
(z-vormig) met de zeskant schroeven / ringen aan het bodemraam vastgezet.
Die sturmsichere Verankerung des Gerätehauses machen Sie mittels der Bodenbefestigungswinkel wie folgt:
1. wenn Sie kein Fundament erstellt haben: mit den beiliegenden Bodenankern (Abb.3)
2. wenn Sie ein Betonfundament gemacht bzw. Betonplatten im Sandbeet verlegt haben: mit den im
Kleinteilepaket des Gerätehauses beiliegenden langen Sechskantschrauben/Scheiben/Dübeln (Abb. 4)
Zum Bohren der Löcher verwenden Sie einen Steinbohrer Ø 10 mm.
ACHTUNG: Wie in der Abb. 2 skizziert, sollte zwecks Vermeidung von Kondensation in den Bodenaufbau unbe-
dingt eine Dampfsperre, zB. Plastikfolie, eingebaut werden!
GB
The anchorage of the shed has to be done via the clamping angles as follows:
1. if there is no foundation: by means of the soil anchors (pict. 3)
2. if there is a concrete foundation resp. concrete slabs: through the long hexagonal
screws/washers/dowels which you will find in the small parts packet of the shed (pict. 4)
For drilling of the holes use a stone drill Ø 10 mm.
ATTENTION: As shown on pict. 2, please make sure that there is a plastic sheet in the
foundation in order to avoid condensation!
F
Vous assurez votre abri de jardin contre la tempête à l'aide des angles de fixation comme suit :
1. s'il n'y a pas de fondation : à l'aide des angles de fixation (photo 3)
2. s'il y a une fondation en béton, ou dalles de béton sur lit de sable : à l'aide des
longues vis hexagonales/rondelles/chevilles que vous trouverez dans le paquet de
petites pièces de l'abri (photo 4).
Pour percer les trous utilisez une mèche de perceuse d'un diamètre de Ø 10 mm.
ATTENTION: Assurez-vous, comme représenté sur le dessin 2, qu'il y a un film plas-
tique dans la fondation afin d'éviter la condensation !
NL
De stormzekere verankering van de berging geschiedt met de bodembevestigingshaken, als volgt:
1. Wanneer u geen fundament heeft gemaakt: met de bijgaande bodemankers (afbeelding 3)
2. Wanneer u een betonnen fundament heeft gemaakt of betonnen tegels in een
zandbed heeft gelegd: Met de in het onderdelenpakket van de berging geleverde
lange zeskant schroeven/ringen/moeren (afbeelding 4).
Voor het boren van de gaten gebruikt u een steenboor met de diameter 10mm.
Let op: Zoals op afbeelding 2 staat aangegeven, dient om condensatie te voorkomen in
de opbouw van de bodem een condenswand, bijv. plastic folie, te worden ingebouwd!
1
2
3
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Avantgarde lAvantgarde xlAvantgarde xxl