Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OLSBERG
Anleitung
Instruction Manual
Notice d'utilisation
Handleiding
Instrukcja obsługi
Statischer Speicher manuell 14/69_-3 und automatik 14/69_-4
Statischer Speicher intelligent 14/70_-3
Static Storage Heater manual 14/69_-3 and automatic 14/69_-4
Static Storage Heater intelligent 14/70_-3
Accumulateur statique manuel 14/69_-3 et automatique 14/69_-4
Accumulateur statique intelligent 14/70_-3
Statische accumulator handmatig 14/69_-3 en automatisch14/69_-4
Statische accumulator intelligent 14/70_-3
Ogrzewacz statyczny z ręcznym sterowaniem procesem ładowania 14/69_-3
i automatycznym sterowaniem procesem ładowania 14/69_-4
Ogrzewacz statyczny z inteligentnym sterowaniem procesem ładowania 14/70_-3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olsberg ASTRAL 14/69 3 Serie

  • Page 1 OLSBERG Anleitung Instruction Manual Notice d’utilisation • Handleiding Instrukcja obsługi • Statischer Speicher manuell 14/69_-3 und automatik 14/69_-4 Statischer Speicher intelligent 14/70_-3 Static Storage Heater manual 14/69_-3 and automatic 14/69_-4 Static Storage Heater intelligent 14/70_-3 Accumulateur statique manuel 14/69_-3 et automatique 14/69_-4...
  • Page 2 Deutsch........... Seite 3 - 18 English ............ page 19 - 34 Français ..........page 35 – 50 Nederlands ..........Pagina 51 - 66 Polski ............strona 67 - 82...
  • Page 3 Diese Anleitung muß • dem Betreiber nach der Installation übergeben werden. Zusätzlich ist der Betreiber in die Funktionsweise der Elektro-Speicherheizung einzuweisen. • sorgfältig aufbewahrt und bei Besitzerwechsel dem neuen Eigentümer übergeben werden. • bei Kundendienstarbeiten dem Monteur ausgehändigt werden. Bitte lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Diese geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den Gebrauch und Wartung der Geräte.
  • Page 4 Hinweise zur Installation • Anlieferungszustand, Verpackung Zum besseren Handling und leichteren Transport sind die Gehäuse der Speicherheizgeräte (kom- plett mit Rohrheizkörpern) und die Speicherkern- steine (SP36, SP38) getrennt verpackt. Die Verpackung Ihres Gerätes beschränkt sich auf das unbedingt Notwendige und besteht grundsätz- lich aus recyclebaren Wertstoffen.
  • Page 5 • Technische Daten Nenn- Speicher- Abmessung Gewicht Rohrheiz- Speicher- aufnahme kapazität Spannung Breite x Tiefe x Höhe ca. kg Körper steinpakete manuell 14/691-3 0,85 345x170x700 1x0,85kW 2x SP36 14/695-3 10,4 455x170x700 1x1,3kW 2x SP38 14/692-3 13,6 565x170x700 1x1,7kW 4x SP36 1x0,85kW 14/693-3 2,55...
  • Page 6 Vorderwand unten ca.10cm vom Gerät abziehen • Gerät an den festgeschraubten Stellfüßen aus der und nach oben hin abheben. Styroporzwischenla- Kartonverpackung herausnehmen und auf eine ge (zwischen Vorderwand und Verschlußblech) weiche Unterlage stellen. Sie können dazu die wegnehmen. herausgenommene Styroporplatte nutzen! Fig.6 •...
  • Page 7 Das Gerät wird mit den beiliegenden Befesti- • Kippsicherung/Wandbefestigung vornehmen: gungselementen (je 2 Schrauben 5x100, Distanz- Zwei Bohrungen entsprechend Fig.10 und Fig.11 rollen 12mm lang und Distanzrollen 50mm lang) im Abstand C in der Aufstellwand vornehmen. von vorn durch die Rückwand an der Aufstellwand Beiliegende Dübel (Ø6x30) einsetzen.
  • Page 8 Gerät zunächst „lose“ an der Aufstellwand befesti- • Nur bei Stat. Speichern intelligent 14/70_-3 gen, sodaß es nicht mehr kippen kann. Steuerleitung (A1/Z1 und A2/Z2): Die endgültige Befestigung erfolgt später, wenn Leitung 3x1,5mm² unten links durch die dafür vor- das Gerät mit den Speichersteinen bestückt ist und gesehene Kabeldurchführung im Geräteboden und sich noch etwas „gesetzt“...
  • Page 9 • • Styroporplatte zwischen Rohrheizkörper/n und Hintere Steinsäule komplett aufbauen. oberer Wärmedämmung herausnehmen. Rohrheizkörper wieder einsetzen (Fig.20). Achten Sie darauf, daß die Anschlußenden da- bei nicht beschädigt werden und frei in den da- für vorgesehenen Durchbrüchen der unteren Wärmedämmung liegen! Vordere Steinsäule komplett aufbauen (Fig.20).
  • Page 10 • Verschlußblech dicht andrücken und oben und seitlich wieder fest mit Innengehäuse verschrau- ben. Fig.22 • Gerät oben links und rechts durch die Rückwand jetzt fest mit der Aufstellwand verschrauben. Fig.24 Fig.23 • Klebestreifen (Transportsicherung) über Kunst- Fig.25 stoffabdeckklappe für Bedienelemente an der Ge- räterückwand oben rechts abziehen.
  • Page 11 • Wegen der Erwärmung der Gehäuseoberflächen dürfen brennbare oder feuergefährliche Gegen- stände nicht in die Nähe der Geräte oder auf die- selben gestellt werden. Legen Sie deshalb keine Holzgegenstände, Wä- sche- und Kleidungsstücke, Zeitschriften, Decken und dergleichen auf oder über das Gerät und stel- len Sie keine Möbel- oder Einrichtungsstücke aus brennbarem Material sowie Spraydosen oder ähn- liche Gegenstände näher als 25cm vor oder auf...
  • Page 12 Bedienung - Gerätegehäuse aus einbrennlackiertem Stahlblech. • Allgemeines - Stellfüße Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Ge- aus geprägtem Stahlblech, pulverbeschichtet räte. Es wurde in moderner Serienfertigung herge- oder lackiert. stellt. Elegante Form, leichte Bedienung, große Heizleistung und Zuverlässigkeit zeichnen es be- sonders aus.
  • Page 13 - Aufladung der automatik Geräte, Typ 14/69_-4 Die Einstellung der Aufladung erfolgt über das Bedienelement oben rechts am Gerät (e, Fig.29). Die automatik Geräte Typ 14/69_-4 sind mit ei- nem thermomechanischen Regler ausgerüstet, der die Ladung des Heizgerätes überwacht und sich zu 90% nach der Raumtemperatur richtet.
  • Page 14 - Intelligente Geräte, Typ 14/70_-3 - Automatische Entladung Die Aufladesteuerung erfaßt die Außentempera- Bei Stellung des Bedienelementes f entspre- tur und setzt sie in eine Steuerleistung um. Die chend Fig.29 bis Stellung „max.“ öffnet die Klap- Leistung wird über die Steuerleitung (A1/Z1 und pe in Abhängigkeit der noch im Kern gespeicher- A2/Z2) dem Steuerfühler in jedem Speicherheiz- ten Wärmemenge.
  • Page 15 Ausbau der Regeleinheit bei Servicearbeiten • Für Servicearbeiten kann die Regeleinheit komplett mit wenigen Handgriffen ausgebaut werden. Dabei geht man wie folgt vor: - Gerätevorderwand abnehmen. - Ggf. rechte Seitenwand abnehmen. - Kunststoffabdeckklappe für Bedienelemente öff- nen (Fig.30). - Stellknöpfe nach oben hin abziehen (Fig.30). - Befestigungsschrauben vorne links und rechts lösen (Fig.30 und 31).
  • Page 16 Schaltpläne • manuell: 14/691-3, 14/692-3, 14/693-3, 14/694-3, 14/695-3 2) 78/4514.4923...
  • Page 17 • automatik: 14/692-4, 14/693-4, 14/694-4, 14/696-4 2) 78/4514.4924...
  • Page 18 • intelligent: 14/702-3, 14/703-3, 14/704-3 1) 78/4514.7023...
  • Page 19 This instruction leaflet must be: • handed to the heater user after installation. The user is also to be instructed on the way this electric storage heater works. • read carefully, retained for further use, and handed over to a new owner/user. •...
  • Page 20 Installation Instructions • Delivery and packaging To facilitate transport and handling, the heater cabinet (with built-in heating elements) and the bricks (SP36, SP38) are packaged separately. The packaging has be limited to the minimum nec- essary for safe transport and is made entirely of recyclable materials.
  • Page 21 • Technical Data Nominal Storage Dimensions Heating Weight Core brick Model charge capacity Voltage Width x Depth x Height elements ca. kg packs manual 14/691-3 0,85 345x170x700 1x0,85kW 2x SP36 14/695-3 10,4 455x170x700 1x1,3kW 2x SP38 14/692-3 13,6 565x170x700 1x1,7kW 4x SP36 1x0,85kW 14/693-3...
  • Page 22 Pull the front panel at the bottom 10cm outwards • Remove the heater from the packaging using the from the heater and push upwards to remove. feet and lay it onto a soft surface (the Styrofoam Take out the Styrofoam strip between the inside sheet can be used if necessary).
  • Page 23 The heater is fixed from the front, through the rear • Fixing the wall-mounting/tilt-safe bracket: panel, using the fixing materials provided (2 screws Drill two holes in the wall with a clearance C ac- each 5x100mm, clearance spacers 12mm long and cording to fig.10 and fig.11.
  • Page 24 Lean the heater against the wall so that it cannot • Static Storage Heater intelligent 14/70_-3 tilt forward. On Peak Supply (A1/Z1 und A2/Z2): The final fixing is made when the core bricks have Feed the electrical cable 3x1,5mm² through the left been installed and the heater has ‘settled’...
  • Page 25 • • Remove the Styrofoam strip between the heating Build up the complete rear brick columns. elements and the top insulation. Reinstall the heater elements (fig.20). Make sure that the element connection tabs are not damaged and also, that they fit neatly into the openings in the lower insulation.
  • Page 26 • Push the inside front panel firmly against the heater core and fix to the inner housing using the screws above and on the side. fig.22 • Now fix the heater to the wall using the screws through the heater rear panel left and right. fig.24 fig.23 •...
  • Page 27 • As the surfaces of the heater cabinet get hot in use, flammable or other objects presenting a dan- ger of fire must not be placed on, or near the heater. Do not, therefore, place any wooden objects, clothes or washing, newspapers, blankets or the like on or over the heater and do not put any pieces of furniture made of inflammable materials, nor spray tubes or similar objects closer than 25cm...
  • Page 28 Operation - Cabinet stove-enamelled steel plate. • General - Feet We thank you for purchasing one of our heaters. It pressed steel plate, powder coated or painted. was manufactured in a modern production facility. An elegant form, simple operation, excellent heat- ing performance and reliability are the main fea- tures of this appliance.
  • Page 29 - Charging of automatic heaters, Model 14/69_-4 The adjustment of the charge takes place using the operating knobs on the top right of the heater (e, fig.29). The automatic Model 14/69_-4 appliances are fit- ted with a thermo-mechanical regulator, which monitors the heater charge up to 90% in relation to the room temperature.
  • Page 30 - Static Storage Heater intelligent, - Automatic Discharge Model 14/70_-3 With the control element ’f’ at setting “max.“ (see The charge control registers the outside tempera- fig.29), the air flap opens according to the resid- ture and converts this value into a control current. ual heat left in the storage core.
  • Page 31 Removing the control unit for servicing • The control unit can be easily removed in one piece for servicing work. This is done as follows: Remove front panel of heater. Remove right side panel if necessary. Open the plastic adjustment element cover (fig.30).
  • Page 32 Circuit diagram • manual: 14/691-3, 14/692-3, 14/693-3, 14/694-3, 14/695-3 2) 78/4514.4923...
  • Page 33 • automatic: 14/692-4, 14/693-4, 14/694-4, 14/696-4 2) 78/4514.4924...
  • Page 34 • intelligent: 14/702-3, 14/703-3, 14/704-3 1) 78/4514.7023...
  • Page 35 Cette notice doit • être transmise à l’utilisateur après l‘installation. Il faut également familiariser l’utilisateur avec le fonctionne- ment de l’accumulateur de chaleur électrique. • être conservée soigneusement et être transmise au propriétaire suivant de l’appareil, le cas échéant. • être remise au technicien, en cas de réparations sur l’appareil.
  • Page 36 Instructions d‘installation • Etat à la livraison, emballage Pour permettre de meilleures manipulations et un transport plus facile, la carcasse de l’appareil (avec les résistances), et les briques réfractaires (SP36, SP38) sont emballées séparément. L’emballage de votre appareil comprend unique- ment des éléments indispensables et est essentiel- lement composé...
  • Page 37 • Caractéristiques techniques Dimensions Tension Capacité Paquets de Largeur x Profondeur Poids Type nominale d’accumulation Résistances briques x Hauteur env. kg réfractaires manuel 14/691-3 0,85 345x170x700 1x0,85kW 2x SP36 14/695-3 10,4 455x170x700 1x1,3kW 2s SP38 14/692-3 13,6 565x170x700 1x1,7kW 4x SP36 1x0,85kW 14/693-3 2,55...
  • Page 38 Tirez la paroi frontale à environ 10cm de l’appareil • Sortez l’appareil de l’emballage en le tenant par les et la soulever vers le haut. Enlever les plaques de pieds et mettez le sur une surface souple. Vous protection en styropore entre les parois frontales. pouvez pour celà...
  • Page 39 L’appareil va être fixé au mur à travers sa paroi • Prenez les éléments de sécurité/éléments de fixa- dorsale, avec les éléments de fixation joints à sa- tion au mur: voir 2 vis 5x10, rouleaux d‘écartement de 12mm et Percez 2 trous d’un écart de C dans le mur de sou- de 50mm.
  • Page 40 Fixez souplement l’appareil au mur de manière à • Accumulateur statique intelligent 14/70_-3 ce qu’il ne puisse plus se renverser. La fixation dé- Câble de commande (A1/Z1 et A2/Z2): finitive de l’appareil sera faite ultérieurement quand Tirez le câble 3x1,5mm² vers l’avant à travers le les briques réfractaires auront été...
  • Page 41 • • Enlevez les plaques de styropore situées entre les Achevez complètement la colonne de briques du résistances et l‘isolation supérieure. fond. Remettez les résistances (fig 20). N’abîmez pas les câbles de raccordement et veillez à ce qu’ils soient parfaitement emboîtés dans les canaux prévus à...
  • Page 42 • Pressez fortement la tôle et refixez la fermement à la carcasse interne de l’appareil avec les vis en haut et sur les côtés. fig.22 • Vissez maintenant fermement l’appareil au mur à travers les trous de la paroi arrière à gauche et à droite.
  • Page 43 • Ne placez pas d’objets inflammables à proximité ou sur l’appareil car la température de la surface de l’appareil est importante. C’est pourquoi les objets suivants ne doivent pas être placés à moins de 25cm de l’appareil et sur- tout pas aux abords de la grille de sortie d’air: ob- jets en bois, habits ou linge, journaux, couvertures, et objets similaires, meubles composés de maté- riaux inflammables, ainsi que les sprays et autres...
  • Page 44 Utilisation - Carcasse de l‘appareil en tôle d’acier laquée à chaud. • Généralités - Pieds Nous vous remercions de l’achat d’un de nos ap- en tôle d’acier moulée pulvérisée ou laquée. pareils. Il a été produit avec des méthodes de fa- brication en série modernes.
  • Page 45 - Charge de l’appareil automatique, type 14/69_-4 La commande de charge est commandée par l’élément de commande en haut à droite de l‘appareil (e, fig.29). Les appareils automatiques de type 14/69_-4 sont équipés d’un thermostat thermomécanique qui contrôle la charge de l’appareil et se fie à 90% à...
  • Page 46 - Accumulateur statique intelligent, - Décharge automatique type 14/70_-3 En positionnant le bouton de commande f selon Le thermostat de charge mesure la température la fig.29 jusqu’à la position „max“ la trappe extérieure et la convertit en puissance. Cette s’ouvre en fonction de la chaleur encore emma- puissance est transmise par les câbles A1/Z1 et gasinée dans le noyau.
  • Page 47 Démontage de l’unité de contrôle lors d’intervention sur l‘appareil • En cas d’intervention sur l’appareil, l’unité de contrôle peut être complètement démontée en peu de gestes. Procédez de la manière suivante: - Enlevez la paroi frontale de l‘appareil. - Enlevez le cas échéant la paroi droite. - Ouvrez le clapet plastique couvrant les éléments de commande (fig.
  • Page 48 Plan de raccordement • manuel: 14/691-3, 14/692-3, 14/693-3, 14/694-3, 14/695-3 2) 78/4514.4923...
  • Page 49 • automatique: 14/692-4, 14/693-4, 14/694-4, 14/696-4 2) 78/4514.4924...
  • Page 50 • intelligent: 14/702-3, 14/703-3, 14/704-3 1) 78/4514.7023...
  • Page 51 Deze handleiding moet • aan de exploitant worden overhandigd na de installatie. Daarnaast dient de exploitant te worden geïnstrueerd in de werkwijze van de elektrische accumulatorverwarming. • zorgvuldig worden opgeslagen en bij verandering van eigenaar aan de nieuwe eigenaar worden overhandigd. •...
  • Page 52 Instructies voor het installeren • Staat bij levering, verpakking Voor een betere handling en een makkelijker Vensterbank/Afeckking transport zijn behuizingen warmteaccumulatoren (compleet buisradiators) spekstenen accumulators (SP36, SP38) apart verpakt. De verpakking van uw apparaat beperkt zich tot absoluut noodzakelijke bestaat hoofdzakelijk uit recyclebare waardevolle stoffen.
  • Page 53 • Technische gegevens Afmeting Nominale Opslag- Gewicht Buisverwarmings- Pakketten breedte x diepte Type opname capaciteit Spanning ca. kg element speksteen x hoogte handmatig 14/691-3 0,85 345x170x700 1x0,85kW 2x SP36 14/695-3 10,4 455x170x700 1x1,3kW 2x SP38 14/692-3 13,6 565x170x700 1x1,7kW 4x SP36 1x0,85kW 14/693-3 2,55...
  • Page 54 Voorwand onderaan ca.10cm van het apparaat • Apparaat aan de vastgeschroefde stelpoten uit de vandaan en vervolgens naar boven toe trekken. kartonnen verpakking halen en op een zachte Tussenlaag van styropor (tussen de voorwand en onderlaag neerzetten. Hiervoor kunt u de zojuist de afsluitplaat) verwijderen.
  • Page 55 apparaat wordt bijgevoegde • Kiepbeveiliging/muurbevestiging aanbrengen: bevestigingselementen (elk 2 schroeven 5x100, Twee boorgaten conform fig.10 en fig.11 op een afstandsrollen met een lengte van 12mm en afstand C in de muur aanbrengen. afstandsrollen van 50mm) van voren door de Bijgevoegde pluggen (Ø6x30) gaten...
  • Page 56 Apparaat eerst „losjes“ aan de muur bevestigen, • Alleen bij stat. accumulators intelligent 14/70_-3 zodat het niet meer om kan kiepen. Besturingskabel (A1/Z1 en A2/Z2): De definitieve bevestiging gebeurt later, als het Kabel 3x1,5mm² links onderaan door de hiervoor apparaat voorzien is van de spekstenen en zich voorziene kabeldoorvoer in de bodem van het nog iets „gezet“...
  • Page 57 • • Styroporplaat tussen buisverwarmings- Achterste steenkolom compleet opbouwen. element/en bovenste warmte-isolatie Buisverwarmingselementen weer terug plaatsen verwijderen. (fig.20). Let op dat de uiteinden van de aansluitingen hierbij niet beschadigd worden en vrij in de hiervoor voorziene openingen in de onderste warmte-isolatie liggen! Voorste steenkolom compleet opbouwen (fig.20).
  • Page 58 • Afsluitplaat stevig aandrukken bovenkant en de zijkanten weer stevig aan de binnenste behuizing vastschroeven. Fig. 22 • Nu het apparaat links en rechts bovenaan door de achterwand heen stevig muur vastschroeven. Fig.24 Fig.23 Fig.25 • Plakstrook (transportbeveiliging) op de kunststof afdekklep voor de bedieningselementen bovenaan •...
  • Page 59 • Vanwege de verwarming van de oppervlakken van de behuizing mogen brandbare of brandgevaarlijke voorwerpen niet in de buurt van de toestellen of daarop worden geplaatst. Leg derhalve geen houten voorwerpen, was- en kledingstukken, tijdschriften, dekens en dergelijke op of boven het apparaat en zet geen meubilair of interieurvoorwerpen van brandbaar materiaal en spuitbussen of dergelijke voorwerpen dichter dan 25cm vóór, op of bij het apparaat, vooral niet voor...
  • Page 60 Bediening - Behuizing van het apparaat van staalplaat, van moffellak voorzien • Algemeen - Stelpoten Wij danken u voor de aankoop van een van onze van geperste staalplaat, voorzien van een apparaten. Het werd in serie geproduceerd. De poedercoating of laklaag. elegante vorm, eenvoudige...
  • Page 61 - Oplading van de automatische apparaten, type 14/69_-4 Convectie 80% De oplading wordt met het bedieningselement rechts bovenaan het apparaat ingesteld (e, fig.29). De automatische apparaten van het type 14/69_- 4 zijn uitgerust met een thermomechanische regelaar, die de lading van het verwarmings- apparaat bewaakt en zich voor 90% naar de kamertemperatuur richt.
  • Page 62 - Intelligente apparaten, type 14/70_-3 - Automatische ontlading oplaadregeling registreert buiten- Als het bedieningselement f conform fig.29 in een temperatuur converteert deze stand tot „max.“ staat, opent zich de klep regelvermogen. Dit vermogen wordt via de afhankelijk van de hoeveelheid warmte die zich besturingskabel (A1/Z1 en A2/Z2) naar de nog in de kern bevindt.
  • Page 63 Demontage van de regeleenheid bij servicewerkzaamheden • Voor servicewerkzaamheden kan de regeleenheid compleet slechts enkele handgrepen gedemonteerd worden. Hierbij gaat men als volgt te werk: - Voorwand van het apparaat verwijderen. - Evt. de rechter zijwand verwijderen. - Kunststof afdekklep voor bedieningselementen openen (fig.30).
  • Page 64 Schakelschema’s • handmatig: 14/691-3, 14/692-3, 14/693-3, 14/694-3, 14/695-3 2) 78/4514.4923 B1 Oplaadregelaar E1 Verwarmingselement 850 Watt E2 Verwarmingselement 1.700 Watt E3 Verwarmingselement 1.300 Watt F1 Temperatuurbegrenzer handmatig...
  • Page 65 • automatisch: 14/692-4, 14/693-4, 14/694-4, 14/696-4 2) 78/4514.4924 B1 Oplaadregelaar (afhank. van kamertemperatuur, 2 sensoren) B2 Laadthermostaat E1 Verwarmingselement 850 Watt E2 Verwarmingselement 1.700 Watt E3 Verwarmingselement 1.300 Watt F1 Temperatuurbegrenzer handmatig...
  • Page 66 • intelligent: 14/702-3, 14/703-3, 14/704-3 1) 78/4514.7023 Besturings- Besturings- Voedings- Voedings- Besturings- Voedings- Besturings- Voedings- kabel kabel kabel kabel kabel kabel kabel kabel 230V~ 230V~ 1/N/PE~230V 1/N/PE~230V 230V~ 1/N/PE~230V 230V~ 1/N/PE~230V Besturings- Voedings- kabel kabel 230V~ 1/N/PE~230V B1 Oplaadregelaar E1 Verwarmingselement 850 Watt E2 Verwarmingselement 1.700 Watt F1 Temperatuurbegrenzer handmatig R1 Besturingsweerstand...
  • Page 67 Niniejszą instrukcję należy: • przekazać użytkownikowi po zainstalowaniu ogrzewacza. Dodatkowo należy objaśnić użytkownikowi sposób działania elektrycznego ogrzewacza akumulacyjnego. • starannie przechowywać , a przy zmianie właściciela przekazać nowemu nabywcy. • udostępnić monterowi przy wykonaniu prac serwisowych i naprawczych. Prosimy o uważne przeczytanie informacji podanych w niniejszej instrukcji. Zawierają one ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji urządzeń.
  • Page 68 Ustawienie i montaż ogrzewacza • Dostawa i opakowanie parapet / osłona ułatwić transport, obudowy ogrzewaczy akumulacyjnych (kompletne wraz z elementami grzejnymi) i kształtki bloku akumulacyjnego (SP36, SP38) zapakowane są oddzielnie. Opakowanie ogrzewacza ograniczone jest do bezwzględnie koniecznego i składa się głównie z materiałów przeznaczonych do odzysku.
  • Page 69 • Dane techniczne Wymiary Pakiety Pojemność Szerokość Elementy Masa kształtek znamionowa cieplna Napięcie x głębokość grzejne ok. kg bloku x wysokość rurkowe akumulacyjnego ręczne 14/691-3 0,85 345x170x700 1x0,85kW 2x SP36 14/695-3 10,4 455x170x700 1x1,3kW 2x SP38 14/692-3 13,6 565x170x700 1x1,7kW 4x SP36 1x0,85kW 14/693-3...
  • Page 70 Przednią ściankę odchylić na dole o ok. 10 cm od • Wyjąć ogrzewacz z opakowania kartonowego, ogrzewacza i unieść ją do góry. Wyjąć przekładki chwytając za przykręcone konsole podłogowe i styropianowe umieszczone między przednią ustawić na miękkiej podkładce. Można w tym celu ścianką...
  • Page 71 Ogrzewacz należy zamocować do ściany za • Zabezpieczenie ogrzewacza przed pomocą dołączonych elementów (po 2 śruby przewróceniem: 5x100, tulejki dystansowe o długości 12 mm i ścianie, przy której ogrzewacz ma być tulejki dystansowe o długości 50 mm), wkręcając ustawiony, wykonać dwa otwory w odległości C, śruby przez otwory w tylnej ściance.
  • Page 72 Początkowo ogrzewacz należy przymocować • Tylko ogrzewacza statycznego „luźno” do ściany tak, aby nie mógł się przewrócić. inteligentnym sterowaniem procesem Ostateczne zamocowanie nastąpi później, kiedy ładowania 14/70_-3 ogrzewacz zostanie wypełniony kształtkami bloku Przewód sterowniczy (A1/Z1 i A2/Z2): akumulacyjnego i jeszcze nieco „osiądzie”. Poprowadzić...
  • Page 73 • • Wyjąć płytkę styropianową znajdującą się między Zamontować kompletną tylną warstwę kształtek rurkowymi elementami grzejnymi i górną warstwą magnezytowych. izolacji cieplnej. Wstawić z powrotem elementy grzejne (rys. 20). Należy zwrócić uwagę, aby nie zostały przy tym uszkodzone końcówki przyłączeniowe i aby swobodnie weszły w przewidziane do tego kanały w dolnej warstwie izolacji cieplnej! Zamontować...
  • Page 74 • Pokrywę blaszaną dobrze docisnąć i mocno przykręcić góry boku obudowy wewnętrznej. Rys. 22 • Ogrzewacz należy teraz ostatecznie zamocować do ściany, dokręcając mocno śruby po lewej i prawej stronie poprzez tylną ściankę ogrzewacza. Rys. 24 Rys. 23 Rys. 25 •...
  • Page 75 • Ze względu na nagrzewanie się powierzchni obudowy w pobliżu ogrzewacza ani na nim samym nie wolno umieszczać materiałów i przedmiotów łatwopalnych. Dlatego na ogrzewaczu lub nad nim nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów drewnianych, części bielizny i ubrania, czasopism, nakryć itp. Również...
  • Page 76 Obsługa - Obudowa ogrzewacza z blachy stalowej powlekanej lakierem piecowym. • Uwagi ogólne - Konsole podłogowe Ogrzewacze zostały wykonane metodami wytłaczanej blachy stalowej powlekanej nowoczesnej produkcji seryjnej. Charakteryzują je proszkowo lub lakierowanej. zwłaszcza dobre wzornictwo, łatwa obsługa, duża moc cieplna i niezawodność działania. Elektryczny ogrzewacz akumulacyjny...
  • Page 77 warunków można ustalić tylko na podstawie praktycznych prób. Konwekcja 80% - Ogrzewacze z automatycznym sterowaniem ładowania, typ 14/69_-4 Ładowanie nastawiane jest pokrętłem znajdującym się na obudowie ogrzewacza po prawej stronie (rys. 29, szczegół e). Ogrzewacze automatycznym sterowaniem ładowania typu 14/69_-4 są wyposażone w termomechaniczny regulator, który kontroluje ładowanie ogrzewacza i który działa w 90% w Promieniowanie 20%...
  • Page 78 - Urządzenia z inteligentnym sterowaniem - Automatyczne sterowanie procesem procesem ładowania, typ 14/70_-3 rozładowania Sterowanie ładowania dokonuje pomiaru Przy innych ustawieniach pokrętła „f” wg rys. 29 temperatury zewnętrznej i przekształca ją w moc aż do położenia „max” przesłona otwiera się w sterowania.
  • Page 79 Prace serwisowe Wymontowanie regulatora ładowania • Podczas prac serwisowych można w bardzo łatwy sposób wymontować kompletny regulator. Należy postępować następująco: - Wyjąć przednią ściankę ogrzewacza. - Wyjąć ewentualnie prawą ściankę boczną. - Otworzyć pokrywkę z tworzywa sztucznego przykrywającą pokrętła (rys. 30). - Wyciągnąć...
  • Page 80 Schematy połączeń elektrycznych • ogrzewacza z ręcznym sterowaniem procesem ładowania: 14/69_-3 2) 78/4514.4923 B1 Regulator ładowania E1 Element grzejny 850W E2 Element grzejny 1700W E3 Element grzejny 1300W F1 Ogranicznik temperatury...
  • Page 81 • ogrzewacza z automatycznym sterowaniem procesem ładowania: 14/69_-4 2) 78/4514.4924 B1 Regulator ładowania (w zależności od temperatury pomieszczenia, 2-czujnikowy) B2 Czujnik ładowania E1 Element grzejny 850W E2 Element grzejny 1700W E3 Element grzejny 1300W F1 Ogranicznik temperatury...
  • Page 82 • ogrzewacza z inteligentnym sterowaniem procesem ładowania: 14/70_-3 1) 78/4514.7023 sonda 1 przewód przewód dopro- sterowniczy wadzający 230V~ 1/N/PE~230V sonda 2 sonda 1 przewód dopro- przewód wadzający sterowniczy 1/N/PE~230V 230V~ sonda 2 B1 Regulator ładowania E1 Element grzejny 850W E2 Element grzejny 1700W F1 Ogranicznik temperatury R1 Opornik sterowania...
  • Page 84 Hüttenstraße 38 D - 59939 Olsberg • Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email info@olsberg.com www.olsberg.com...