Page 1
Manuel d'instruction pour plaque à induction ITALIAN Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Page 175
Durch das CE-Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen.
Page 176
• Schalten Sie das Kochfeld an der Wand aus, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. • Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Stromschlag oder Tod zur Folge haben. • Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B.
Page 177
entfernen. • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen, darauf zu sitzen, zu stehen oder auf das Gerät zu klettern. • Verstauen Sie keine Gegenstände, für die sich Kinder interessieren könnten, in Schränken über dem Gerät. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, könnten schwer verletzt werden.
Page 178
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zu lesen und sich mit der korrekten Installationsweise und Bedienung vertraut zu machen. Für die Installation lesen Sie bitte den Abschnitt Installation. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie diese Gebrauchs- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Page 179
Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das Glas des Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne erwärmt wird. Eisentopf Magnetkreis Keramikglasplatte...
Page 180
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. • Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden.
Page 181
1. Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung. Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger Signalton und die Kochzonen-Auswahlsteuerung zeigt „-“ oder „- -“ und weist darauf hin, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus geschaltet wurde. 2. Stellen Sie einen geeigneten Topf oder Pfanne auf die Kochzone, die Sie verwenden möchten.
Page 182
Das bedeutet: • Sie haben den Topf oder die Pfanne nicht richtig auf die Kochzone gestellt oder • der verwendete Topf oder Pfanne ist nicht für das Induktionskochen geeignet oder • der Topf oder die Pfanne ist zu klein oder nicht richtig auf der Kochzone zentriert. Es findet kein Aufheizen statt, bis ein geeigneter Topf oder Pfanne auf der Kochzone erkannt wird.
Page 183
4. Warnung vor heißer Oberfläche H weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion eingesetzt werden. Verwenden Sie die noch heiße Kochplatte, um zusätzliche Töpfe oder Pfannen aufzuheizen. •...
Page 184
Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für das Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie jemals vergessen sollten, die Kochzone nach dem Kochen auszuschalten. Die Standard-Betriebszeiten für verschiedene Leistungsstufen werden in der Tabelle unten dargestellt: Leistungsstufe Standardbetrieb Timer (Stunde) Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Heizfunktion sofort stoppen und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab.
Page 185
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Timer-Tasten „+“ oder „-“ ein. Hinweis: Timer-Taste „+“ oder „-“ einmal berühren, um die Zeit um eine Minute zu verlängern oder zu verkürzen. Timer-Taste „+“ oder „-“ gedrückt halten, um die Zeit um 10 Minuten zu verlängern oder zu verkürzen.
Page 186
2. Berühren Sie die Timer-Steuerung. Die Minder-Anzeige fängt an zu blinken und das Timer-Display zeigt „10“ an. 3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Timer-Tasten „+“ oder „-“ ein. Hinweis: Berühren Sie die Timer-Taste „+“ oder „-“ einmal, um die Zeit um eine Minute zu verlängern oder zu verkürzen. Berühren Sie die Timer-Taste „+“...
Page 187
6. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet. Andere Kochzonen setzen den Betrieb fort, wenn sie nicht schon vorher ausgeschaltet wurden. Vorsicht beim Frittieren; Öl und Fett werden sehr schnell erhitzt, insbesondere bei Verwendung der PowerBoost-Funktion. Bei extrem hohen Temperaturen werden Öl und Fett spontan entzündet, was eine ernsthafte Brandgefahr darstellt.
Page 188
4. Das Steak nur einmal während des Garens wenden. Die exakte Garzeit ist von der Dicke des Steaks und von der gewünschten Garung abhängig. Die Zeit variiert zwischen 2 und 8 Minuten pro Seite. Drücken Sie auf das Steak, um die Garstufe festzustellen - je härter es ist, umso „durchgebratener“...
Page 189
• Anbraten • Suppe zum Kochen bringen • Wasser kochen Die Einstellungen unten sind nur Richtwerte. Die exakte Einstellung ist von verschiedenen Faktoren abhängig, wie dem Kochgeschirr und der Menge von Lebensmitteln, die zubereitet werden sollen. Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um die für Sie am besten geeigneten Einstellungen herauszufinden.
Page 190
3. Das Touch-Bedienfeld mit einem Flüssigkeit darauf befindet. Stellen sauberen feuchten Schwamm Sie sicher, dass das Touch-Bedienfeld oder Tuch abwischen. trocken gewischt wurde, bevor Sie 4. Mit einem Papiertuch ganz das Kochfeld wieder einschalten. trockenwischen. 5. Den Strom auf dem Kochfeld wieder einschalten.
Page 191
Töpfe werden nicht heiß Das Induktionskochfeld kann den Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr und auf der Anzeige Topf oder Pfanne nicht erkennen, für das Induktionskochfeld. Siehe Abschnitt „Auswahl des richtigen wird angezeigt. weil er nicht für das Kochgeschirrs“. Induktionskochen geeignet ist. Das Induktionskochfeld kann den Zentrieren Sie den Topf oder Pfanne Topf oder Pfanne nicht erkennen,...
Page 192
Kochfeld HDI 30 Kochzonen 2 Kochzonen Versorgungsspannung 220-240V~ Installierte elektrische Leistung 3500 W Produktgröße L×B×H(mm) 288X520X56 Einbaugröße A×B (mm) 268X500 Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Angaben. Wir sind ständig bemüht, unsere Produkte zu verbessern, sodass Spezifikationen und Gestaltung ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
Page 193
A(mm) B(mm) C(mm) T(mm) E(mm) F(mm) 268 + 4 500 + 4 50 Mini 50 Mini 50 Mini 50 Mini Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in jedem Fall gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand ist.
Page 194
Anforderungen vorsehen) gewährleisten. • Der Trennschalter ist für den Benutzer bei installiertem Kochfeld leicht zugänglich. • Wenden Sie sich an die lokalen Baubehörden und konsultieren Sie die geltenden Gesetzesvorschriften, wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation haben. • Verwenden Sie hitzebeständige und leicht zu reinigende Oberflächen (wie Keramikfliesen) für die Wandoberflächen um das Kochfeld herum.
Page 195
2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann. 3. Die Induktionskochplatte sollte so installiert werden, dass eine bessere Hitzestrahlung gewährleistet und die Zuverlässigkeit verbessert werden kann. 4.
Page 196
• Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, müssen die Arbeiten von einem Kundendienst-Vertreter mit den entsprechenden Werkzeugen durchgeführt werden, um mögliche Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wurde, muss ein allpoliger Leistungsschalter installiert werden, mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten.
Page 197
En apposant la marque CE sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit. Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre plaque de cuisson.
Page 198
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique. • Toutefois, les personnes portant un pacemaker ou un autre implant électrique (comme une pompe à insuline) doivent consulter leur docteur ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin d’être certaines que leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique.
Page 199
• Ne rangez pas ce qui intéresse les enfants dans des placards situés au-dessus de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur la plaque de cuisson peuvent se blesser sérieusement. • Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la pièce où l'appareil est utilisé.
Page 200
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle plaque de cuisson à induction. Nous vous conseillons de prendre le temps de lire ce manuel d'instruction/d'installation afin de comprendre parfaitement comme l’installer correctement et la faire fonctionner. Pour l’installation, veuillez lire le paragraphe Installation. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité...
Page 201
La cuisson à induction est une technologie de cuisson économique, efficace, pointue et sûre. Elle fonctionne par des vibrations électromagnétiques générant la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le chauffer. marmite en fer circuit magnétique plaque en verre céramique...
Page 202
• N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique.
Page 203
1. Touchez la commande Marche/Arrêt. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent "-" ou "- -" pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. 2. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Page 204
Cela veut dire que : • vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou, • la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou, • la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été...
Page 205
4. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez également l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si vous souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque qui est encore chaude.
Page 206
La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si vous oubliez de l'éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance Temps de fonctionnement par défaut (en heures)
Page 207
3. Réglez le temps en touchant la commande "-" ou "+" de la minuterie. Astuce : touchez la commande "-" ou "+" de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute. Maintenez appuyée la commande "-" ou "+" de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
Page 208
2. Touchez la commande de la minuterie, l’indicateur de l’alarme commence à clignoter et "10" apparaît sur l’afficheur de la minuterie. 3. Réglez le temps en touchant la commande "-" ou "+" de la minuterie. Astuce : touchez la commande "-" ou "+" de la minuterie une fois, le temps diminue ou augmente d'1 minute.
Page 209
6. Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant. Faites attention quand vous faites frire quelque chose car l'huile et les matières grasses chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez le booster.
Page 210
4. Ne tournez le steak qu'une seule fois durant la cuisson. Le temps exact de cuisson dépendra de l'épaisseur du steak et de comment vous l'aimez. Le temps peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak pour évaluer sa cuisson, plus il est ferme plus il sera bien cuit.
Page 211
Les réglages ci-dessous ne sont fournis qu'à titre indicatif. Le réglage exact dépendra de plusieurs facteurs, y compris de votre ustensile de cuisson et de la quantité de nourriture que vous cuisinez. Faites des essais avec la plaque de cuisson pour trouver les réglages les plus adaptés à...
Page 212
Il est impossible d'allumer Pas de courant. Assurez-vous que la plaque à induction la plaque à induction. soit branchée sur le secteur et qu'elle soit sous tension. Vérifiez s'il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier. Si vous avez tout contrôlé...
Page 213
Les casseroles ne La plaque à induction ne peut pas Utilisez des ustensiles de cuisson deviennent pas chaudes détecter la casserole car elle n’est adaptés à la cuisson à induction. Voir le pas adaptée pour la cuisson à paragraphe ‘Sélection du bon ustensile apparaît sur induction.
Page 214
Plaque de cuisson HDI 30 Zones de cuisson 2 zones Tension d'alimentation 220-240V~ Puissance électrique installée 3500 W Taille du produit LxlxH (en mm) 288X520X56 Dimensions du produit encastré (en mm) 268X500 Le poids et les dimensions sont approximatifs. Nous nous efforçons d'améliorer constamment nos produits, c'est pourquoi il est possible que nous modifions les caractéristiques et les modèles sans préavis.
Page 215
A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) 268 + 4 500 + 4 50 mini 50 mini 50 mini 50 mini Quelles que soient les circonstances, assurez-vous que la plaque à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la plaque à...
Page 216
• l'utilisateur doit pouvoir accéder aisément au sectionneur quand la plaque de cuisson est installée. • consultez le service local de l'urbanisme et les arrêtés municipaux si vous avez des doutes pour l'installation. • vous devez utiliser des finitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des carreaux en céramique) pour les surfaces murales situées autour de la plaque de cuisson.
Page 217
2. La plaque ne sera pas installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou séchoir car l’humidité peut endommager les parties électroniques de la plaque. 3. La plaque à induction doit être installée de manière à ce que le rayonnement thermique puisse être garanti pour améliorer sa fiabilité.
Page 218
• Si le câble est abîmé ou doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par un agent du service après-vente qui utilise des outils spéciaux pour éviter tout accident. • Si l'appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé...
Page 219
L'applicazione del contrassegno CE sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge. La vostra sicurezza è molto importante per noi. Leggere attentamente queste informazioni prima di utilizzare il piano cottura. •...
Page 220
• Scollegare il piano cottura dalla presa prima della pulizia o della manutenzione. • L'inosservanza di questo avviso può causare scosse elettriche anche fatali. • Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. • Ciononostante, i portatori di pacemaker cardiaci o altri impianti elettrici (ad es. pompe per insulina) devono consultare il loro medico o il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo elettrodomestico, allo scopo di accertarsi che il funzionamento dei loro impianti non venga disturbato dal...
Page 221
• Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico né di sedersi o di arrampicarsi sull'elettrodomestico. • Non riporre oggetti che potrebbero attirare i bambini nei pensili sopra l'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano cottura, potrebbero subire gravi lesioni. •...
Page 222
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo piano cottura a induzione. Si raccomanda di consultare attentamente il manuale di istruzioni/installazione per installare e utilizzare correttamente il piano cottura a induzione. Per l'installazione, consultare l'apposita sezione. Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e conservare il manuale di istruzioni/installazione per future consultazioni.
Page 223
La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore nella pentola in maniera diretta e non indiretta, tramite il riscaldamento della superficie in vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la pentola si riscalda. pentola in acciaio circuito magnetico piastra in vetroceramica...
Page 224
• Adoperare solo utensili da cucina idonei per la cottura a induzione. Controllare il simbolo della cottura a induzione sull'imballo o sul fondo della pentola. • È possibile accertarsi che l'utensile di cucina sia idoneo effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete alla base della pentola. Se il magnete viene attirato, la pentola è...
Page 225
1. Toccare il comando di accensione e spegnimento Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutto il display visualizza "-" o "- -", indicando che il piano cottura a induzione è in modalità standby. 2. Collocare una pentola idonea sulla zona di cottura da utilizzare.
Page 226
In tal caso: • non è stata collocata una pentola sulla zona di cottura corretta; • la pentola utilizzata non è adatta alla cottura a induzione; • la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura. Se non si colloca una pentola idonea sulla zona di cottura, il riscaldamento non avviene.
Page 227
4. Attenzione alle superfici calde "H" indica la zona di cottura calda. L'indicazione scompare quando la superficie si è raffreddata a una temperatura sicura. Se occorre scaldare altre pentole, per risparmiare energia è possibile utilizzare il piano cottura ancora caldo. •...
Page 228
Lo spegnimento automatico è una funzione di protezione del piano cottura a induzione. Arresta automaticamente il piano cottura nel caso in cui si dimentichi di spegnerlo. I tempi di intervento predefiniti per i vari livelli di potenza sono indicati nella tabella seguente: Livello di potenza Timer di intervento predefinito (ore) Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione smette immediatamente di...
Page 229
3. Impostare il tempo toccando il comando "-" o "+" del timer. Suggerimento: toccare il comando "-" o "+" del timer una sola volta per aumentare o ridurre il tempo con incrementi di 1 minuto. Tenere premuto il comando "-" o "+" del timer per aumentare o ridurre il tempo con incrementi di 10 minuti.
Page 230
2. Toccare il comando del timer; l'indicatore del promemoria comincia a lampeggiare e il display del timer indica "10". 3. Impostare il tempo toccando il comando "-" o "+" del timer. Suggerimento: toccare il comando "-" o "+" del timer una sola volta per aumentare o ridurre il tempo con incrementi di 1 minuto.
Page 231
6. Una volta scaduto il timer della cottura, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente. Altre zone di cottura rimangono in funzione se sono state accese precedentemente. Prestare attenzione durante le fritture, in quanto l'olio e il grasso si riscaldano rapidamente, specialmente se si utilizza la funzione PowerBoost.
Page 232
4. Girare la bistecca una sola volta durante la cottura. Il tempo esatto di cottura dipende dallo spessore della bistecca e dal grado di cottura desiderato. I tempi variano da 2 a 8 minuti per lato. Premere la bistecca per valutare il grado di cottura; più è dura, più...
Page 233
Le seguenti impostazioni sono indicate solo come guida. L'impostazione esatta dipende da vari fattori, ad esempio gli utensili da cucina adoperati e la quantità di alimenti in cottura. Sperimentare il piano cottura per trovare le impostazioni più adatte. • Quando si spegne il piano cottura, Sporcizia quotidiana 1.
Page 234
Il piano cottura a Mancanza di corrente. Accertarsi che il piano cottura induzione non si a induzione sia collegato alla fonte accende. di alimentazione e che questa sia accesa. Controllare se si è verificato un blackout a casa o nella zona. Se il problema persiste dopo tutti questi controlli, chiamare un tecnico qualificato.
Page 235
Le padelle non si Il piano cottura a induzione non Adoperare utensili di cucina idonei riscaldano e il display rileva la padella perché non per la cottura a induzione. Vedere la è idonea per la cottura sezione "Scelta degli utensili da indica a induzione.
Page 236
Specifiche tecniche Piano cottura HDI 30 Zone di cottura 2 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ Potenza elettrica installata 3500 W Dimensioni del prodotto - L×P×A (mm) 288×520×56 Dimensioni dell'incasso - A×B (mm) 268×500 Pesi e dimensioni sono approssimativi. Siccome siamo costantemente impegnati a migliorare i nostri prodotti, le specifiche e i modelli sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 237
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) 268 + 4 500 + 4 Min 50 Min 50 Min 50 Min 50 Accertarsi sempre che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Accertarsi che il piano cottura a induzione funzioni perfettamente.
Page 238
• Una volta installato il piano cottura, l'interruttore di isolamento deve essere facilmente accessibile per il cliente. • In caso di dubbi inerenti all'installazione, consultare gli enti locali e attenersi alle norme vigenti. • Per le superfici delle pareti circostanti al piano cottura scegliere finiture resistenti al calore e facili da pulire (ad es.
Page 239
2. Il piano cottura non deve essere installato direttamente al di sopra di lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l'umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del piano cottura. 3. Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da ottimizzare l'irradiazione del calore, per incrementarne l'affidabilità.
Page 240
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, per evitare incidenti l'operazione deve essere effettuata da un rappresentante post-vendita con appositi utensili. • Se l'elettrodomestico è collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti. •...