Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual for induction hob
Návod k použití pro indukční varnou desku
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Gebruiksaanwijzing inductiekookplaat
Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
HIES644DC
HIESC644D
EN
CZ
SL
FR
DE
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover HIES644DC

  • Page 1 Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld Gebruiksaanwijzing inductiekookplaat HIES644DC HIESC644D Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 4 WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner for cleaning operations Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening.
  • Page 5 in accordance with the wiring rules.- The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the applicance.
  • Page 6 E_deR]]ReZ`_ LRWVej S_`j _fY nXj jg\Z`Xccp [\j`^e\[ ]fi [fd\jk`Z lj\3 He `kj ZfejkXek j\XiZ_ kf `dgifm\ `kj gif[lZkj1 i\j\im\j k_\ i`^_k kf df[`]p Xep k\Z_e`ZXc1 gif^iXdd\ fi X\jk_\k`Z Xjg\Zkj f] k_\ Xggc`XeZ\ Xk Xep k`d\3 Jc`eVTeZ`_ Wc`^ `gVc1YVReZ_X A j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^ qfe\j3 V_\e k_\ k\dg\iXkli\ \oZ\\[j X jX]\ c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `j XlkfdXk`ZXccp jn`kZ_\[ f]]3...
  • Page 7 Lorem ipsum A`i \o`k JIKI D HJ JIKI D JJ JIKI B HJ A`i `ekXb\ ℃ F`^li\ .7/ ℃ 83 F`o k_\ _fY kf k_\ nfibkfg lj`e^ k_\ ]fli YiXZb\kj fe k_\ YXj\ f] k_\ _fY3 S_\ gfj`k`fe f] k_\ YiXZb\kj ZXe Y\ X[aljk\[ XZZfi[`e^ kf k_\ k_`Zbe\jj f] k_\ kfg3 H@>...
  • Page 8: Memory Function

    E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c E_decfTeZ`_d W`c E_decfTeZ`_d W`c NdV Safety mode U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed Pause mode Note: he bottom surface and the Note: he bottom surface and the WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ e WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ e A`i \o`k Note: he bottom surface and the...
  • Page 9 Execute a recorded cooking cycle E_decfTeZ`_d W`c NdV As big zone E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Press the memory key, the timer indicator displays _decfTeZ`_d W`c NdV To activate the flexible area as a single big zone, simply press "...
  • Page 10: Pause Mode

    . On/Off . On/Off . On/Off . On/Off E_decfTeZ`_d W`c NdV Pause mode To enter pause mode: LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d To switch to another level: Hife f`c ]ip`e^ gXe RkX`ec\jj jk\\c gfk Hife gXe Hife b\kkc\ “P3” : the maximum power is 2.8Kw. “P4”...
  • Page 11 LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Safety mode Safety mode Lock: Lock: Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi A [\[`ZXk\[ gfn\i Ffi `e[ffi lj\ fecp3 M\m\i nXj_ k_\ `e[lZk`fe _fY ]cXddXYc\ dXk\i`Xcj Y\e\Xk_ gifk\Zk`fe X`i jn`kZ_ dljk [`i\Zkcp n`k_ nXk\i3 k_\ _fY3 Y\ lj\[3...
  • Page 12: Stop Recording

    E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Execute a recorded cooking cycle Safety mode Safety mode Safety mode Safety mode As big zone Press the memory key, the timer indicator displays To activate the flexible area as a single big zone, simply press "...
  • Page 13 LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d Hife f`c ]ip`e^ gXe RkX`ec\jj jk\\c gfk Hife gXe Hife b\kkc\ EeXd\c jkX`ec\jj EeXd\c Zffb`e^ Hife gcXk\ jk\\c b\kkc\ lk\ej`c Wfl dXp _Xm\ X eldY\i f] [`]]\i\ek Zffb`e^ m\jj\cj S_`j `e[lZk`fe _fY ZXe `[\ek`]p X mXi`\kp f] Zffb`e^ m\jj\cj1 n_`Z_ pfl ZXe k\jk Yp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j? OcXZ\ k_\ m\jj\c fe k_\ Zffb`e^ qfe\3 H] k_\ Zfii\jgfe[`e^ Zffb`e^ qfe\ [`jgcXpj X gfn\i c\m\c1 k_\e k_\ m\jj\c `j jl`kXYc\3 H] ,T, ]cXj_\j1 k_\e k_\ m\jj\c `j efk jl`kXYc\...
  • Page 14 LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi A [\[`ZXk\[ gfn\i Ffi `e[ffi lj\ fecp3 M\m\i nXj_ k_\ `e[lZk`fe _fY ]cXddXYc\ dXk\i`Xcj Y\e\Xk_ gifk\Zk`fe X`i jn`kZ_ dljk [`i\Zkcp n`k_ nXk\i3 k_\ _fY3 Y\ lj\[3 AcnXpj fg\e j\Xc\[ ZfekX`e\ij1 V_\e X Zffb`e^ qfe\ _Xj Y\\e Fifd k`d\ kf k`d\ Z_\Zb k_Xk Df efk c\Xm\ d\kXcc`Z fYa\Zkj1 jlZ_ Xj ZXej1 Y\]fi\ _\Xk`e^...
  • Page 15 A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj> MjaV `W T`_eR^1 GVeY`U `W T]VR_Z_X A]VR_Z_X ^ReVcZR]d Z_ReZ`_ K`^_k Hdd\ij\ `e _fk nXk\i Xe[ n`g\ [ip Cc\Xe`e^ jgfe^\ Q`e^j Xe[ c`d\ Aggcp n_`k\ m`e\^Xi kf k_\ Xi\X1 n`g\ n`k_ Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z jZXc\ X jf]k Zcfk_ fi lj\ X Zfdd\iZ`Xccp...
  • Page 16 LaVTZR] BVTERcReZ`_ S_\ Zfek\ekj f] k_`j dXelXc _Xm\ Y\\e ZXi\]lccp Z_\Zb\[3 Gfn\m\i1 k_\ ZfdgXep ZXeefk Y\ _\c[ i\jgfej`Yc\ ]fi Xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3 Acjf1 Xep k\Z_e`ZXc df[`]`ZXk`fej dXp Y\ `eZcl[\[ `e X i\m`j\[ m\ij`fe f] k_\ dXelXc n`k_flk efk`Z\3 S_\ Xgg\XiXeZ\ Xe[ Zfcfli f] k_\ Xggc`XeZ\ `e k_`j dXelXc dXp [`]]\i ]ifd k_\ XZklXc fe\3...
  • Page 17 Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky HOOVER . Prosím přečtěte si pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití. Umístěním označení CE na tento produkt prohlašujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky evropské bezpečnosti, ochrany zdraví...
  • Page 18 jako jsou nože, vidličky, lžíce nebo pokličky rendlíků, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. Vše, co se rozlije, by mělo být z víka odstraněno před otevřením. • Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením • víka. Po použití...
  • Page 19: Představení Výrobku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky HOOVER . Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Prosím přečtěte si pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Page 20 Bezpečnost Instalace Tato varná deska byla speciálně navržena pro 1. Vyřízněte pracovní plochu podle rozměrů ve výkresu. domácí použití. Za účelem instalace a použití musí být kolem V rámci neustálé snahy o vylepšení našich otvoru zachován alespoň 5 cm prostor. Ujistěte se, výrobků...
  • Page 21 mini 760 mm Poznámka: V okolí varné desky jsou ventilační otvory. Při umisťování varné desky do její Odvod polohy MUSÍTE zajistit, aby tyto otvory neblokovala mini 5 cm vzduchu kuchyňská linka. mini 5 mm mini 2 cm Poznámka: Nezapomeňte, že lepidlo, které...
  • Page 22 Varování: (1) Instalaci varné desky musí provést řádně kvalifikovaná osoba. Máme své vlastní Poznámka: Spodní plocha a napájecí kvalifikované řemeslníky. Nikdy se kabel varné desky nejsou po instalaci přístupné. nepokoušejte nainstalovat spotřebič sami. Schéma indukční varné desky: (2) Varná deska se nesmí instalovat nad chladničky, mrazničky, myčky nádobí...
  • Page 23: Pokyny K Provozu

    Návod k použití Funkce časovače Po zapnutí napájení bzučák jednou zazní a všechny indikátory se na jednu sekundu rozsvítí a pak zhasnou. Varná deska je nyní v Pokud je zapnuta více než 1 zóna: pohotovostním režimu. Umístěte nádobu do středu varné zóny. o Aktivujte vybranou zónu stisknutím tlačítka "+"...
  • Page 24: Funkce Řízení Výkonu

    Návod k použití Chcete-li přepnout na jiný výkon: Režim pauzy Vstup do režimu pauzy: o Držte stisknuté tlačítko " ", úroveň výkonu se přepne Když jsou v provozu všechny varné zóny, stiskněte tlačítko " každých 5 sekund. Existuje 5 úrovní výkonu, od „P3 do „P7“. Ukazatel úrovně...
  • Page 25 Návod k použití Bezpečnostní režim Pro zajištění bezpečnosti dětí je indukční varná deska vybavena blokovacím zařízením. Zamknutí: V pracovním režimu stiskněte tlačítko " " na 3 sekundy, o Stisknutím tlačítka "+" nebo "-" zvolte požadovanou varná deska se poté přepne do režimu zámku, časovač zobrazí varnou zónu, s blikáním indikátoru úrovně...
  • Page 26: Flexibilní Oblast

    Provedení zaznamenaného cyklu vaření" Jako velká zóna o Stiskněte tlačítko paměti, zobrazí se indikátor časovače Chcete-li aktivovat flexibilní oblast jako jednu velkou zónu, počkejte 5 sekund, pak sezobrazí" jednoduše stiskněte určená tlačítka. ”. " " Zóna, která odpovídá zaznamenanému cyklu vaření, zapne a spustí...
  • Page 27 Výběr varných nádob Železná pánev na smažení Hrnec z nerezové oceli Železný hrnec Železná konvice Smaltované kuchyňské nádobí Smaltovaná nerezová konvice Železné nádobí Můžete mít řadu různých varných nádob Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí...
  • Page 28 Bezpečnostní upozornění a údržba: Indukční varnou desku nikdy Pouze pro vnitřní použití. Musí se použít speciální Pod varnou deskou neskladujte vzduchový spínač ochrany neumývejte přímo vodou. žádné čisticí prostředky nebo hořlavé materiály. napájení. Uzavřené nádoby před ohřevem Občas zkontrolujte, zda nic Pokud je varná...
  • Page 29: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Povrch indukční varné desky lze snadno vyčistit následujícími způsoby: Způsob čištění Čisticí materiály Druh kontaminace Osvětlení Ponořte do horké vody a utřete do sucha Čisticí houbička Na danou oblast naneste bílý ocet, otřete měkkým Kroužky a Speciální lepidlo na keramické sklo hadříkem nebo použijte běžně...
  • Page 30 Zvláštní prohlášení Obsah tohoto návodu byl pečlivě zkontrolován. Společnost však nemůže být zodpovědná za jakékoli tiskové chyby nebo opomenutí. Do revidované verze návodu mohou být zahrnuty také jakékoli technické úpravy bez předchozího upozornění. Vzhled a barva spotřebiče zobrazené v tomto návodu se mohou od skutečného vzhledu lišit.
  • Page 31 Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče HOOVER. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Z oznako CE na izdelku na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek skladen z vsemi evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo...
  • Page 32 predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, saj se lahko segrejejo. Pred odpiranjem pokrova morate obrisati morebitno razlito • tekočino. Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne • površine ohlajena. Po uporabi izklopite kuhalno ploščo. Ne zanašajte se na •...
  • Page 33: Predstavitev Izdelka

    Kratkotrajni postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom. Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče HOOVER. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
  • Page 34 Okoli luknje mora ostati še vsaj 5 cm površine, da Družba HOOVER si stalno prizadeva izboljšati lahko kuhalno ploščo vgradite in uporabljate. svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da Debelina delovne površine mora biti vsaj 30 mm.
  • Page 35 min 760 mm Opomba: Na zunanjih robovih kuhalne plošče so odprtine za prezračevanje. Pri vgradnji kuhalne plošče MORATE zagotoviti, da delovna Odprtina za min 5 cm izstop zraka plošča ne prekrije teh odprtin. min. 5 mm min 2 cm Opomba: Upoštevajte, da mora biti lepilo, s katerim je plastični ali leseni material Odprtina za vstop zraka...
  • Page 36: Priključitev Na Električno Omrežje

    Opozorila: (1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljen strokovnjak. Opomba: Po vgradnji nimate Družba CANDY ima svoje usposobljene dostopa do spodnje površine in napajalnega monterje. Kuhalne plošče nikoli ne kabla kuhalne plošče. vgrajujte sami. (2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete Skica indukcijske kuhalne plošče: vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik,...
  • Page 37: Delovna Navodila

    Navodila za uporabo Ko vklopite kuhalno ploščo, se oglasi zvočni signal, vsi indikatorji pa se osvetlijo za eno sekundo in nato ugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhališča. Delovna navodila Nato pritisnite tipko časovnika »+« ali »–« Ko pritisnete tipko »...
  • Page 38 Navodila za uporabo Način premora o Pritisnite tipko » » za izhod iz funkcije Vklop načina premora: uravnavanja moči. Ko so kuhališča vklopljena, pritisnite tipko » «. Vsi indikatorji kažejo » « in segrevanje se konča. Sprememba stopnje moči: Zdaj lahko uporabljate samo tipki » «...
  • Page 39 Navodila za uporabo Varnostni način Vnos samodejne nastavitve kuhanja Zaradi varnosti otrok je indukcijska kuhalna plošča o Pritisnite » «, medtem ko se na indikatorju prikaže » opremljena s funkcijo za zaklepanje. «, kar pomeni » «, da v »spominu ni zapisanih ciklov kuhanja«, in nato pridržite gumb za funkcijo spomina za 3 Zaklepanje: V načinu delovanja za 3 sekunde pritisnite tipko »...
  • Page 40 Opravite vneseni cikel kuhanja« Kot eno veliko kuhalno območje Pritisnite na gumb za funkcijo spomina in na Če želite fleksibilno območje uporabljati kot eno zaslonu časovnika se bo prikazal napis » », nato pa veliko kuhalno območje, pritisnite za to namenjeni počakajte 5 sekund, da se na zaslonu pojavi »...
  • Page 41 Izbira posode za kuhanje Lonec iz nerjavečega jekla Železni kotliček Železna ponev za cvrtje Železni lonec Kotliček iz emajliranega Emajliran lonec Železna ponev nerjavečega jekla Uporabljate lahko različne posode. To indukcijsko kuhališče lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
  • Page 42 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: Indukcijske kuhalne plošče nikoli Pod indukcijsko kuhalno ploščo Uporabiti morate stikalo za Samo za notranjo uporabo. zaščito moči. ne čistite neposredno z vodo. ne shranjujte detergentov ali vnetljivih snovi. Ko je kuhališče dalj časa Občasno preverjajte, ali kaj (npr. Na kuhalno ploščo ne polagajte Zatesnjene posode, kot so pločevinke, pred segrevanjem...
  • Page 43: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomoček za čiščenje Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega Gobica za čiščenje Manj umazana površina Na območje nanesite beli kis, obrišite z mehko krpo Madeži in sledi Posebna lepilna folija za ali uporabite namensko čistilo...
  • Page 44 Posebna izjava Vsebino teh navodil za uporabo smo skrbno pregledali. Kljub temu družba ni odgovorna za morebitne tiskarske napake ali izpuste. V posodobljeno različico lahko vključimo tehnične spremembe brez predhodnega obvestila. Videz in barva naprave v teh navodilih za uporabo se lahko razlikujeta od dejanskih.
  • Page 45 Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction FRANÇAIS HIES644DC HIESC644D Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction HOOVER. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 47 Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction HOOVER. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En plaçant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous notre propre responsabilité, qu'il est conforme à...
  • Page 48 nettoyage Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et • couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant •...
  • Page 49: Présentation Du Produit

    être surveillées en permanence. Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction HOOVER. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 50 Sécurité Installation Cette table de cuisson était spécialement 1. Découper la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. conçue pour un usage domestique. Pour l'installation et l'utilisation, un espace d'au Dans sa recherche constante d'amélioration de moins 5 cm doit être préservé autour du trou. ses produits, se réserve le droit de modifier à...
  • Page 51 min. 760 mm Remarque : Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la table de cuisson. VOUS DEVEZ Sortie de l'air vous assurer que ces trous ne sont pas obstrués par min. 5 cm min. 5 mm le plan de travail lorsque vous mettez la table de cuisson en place.
  • Page 52: Schéma De La Table De Cuisson À Induction

    Avertissements : (1) L'installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par une Remarque : la surface inférieure et le personne qualifiée. Nous avons nos cordon d'alimentation de la table de cuisson ne propres installateurs qualifiés. N’essayez sont pas accessibles après l'installation.
  • Page 53: Fonction Boost

    Mode d’emploi Lorsque l'appareil est sous tension, l'avertisseur sonore retentit une fois et tous les indicateurs s'allument pendant une seconde, puis s'éteignent. La table de cuisson est maintenant en mode veille. Placez la casserole au centre de la zone de cuisson. Instructions d’utilisation o puis appuyez la touche «...
  • Page 54: Mode Pause O Activation Du Mode Pause

    Mode d’emploi Mode pause Appuyez sur la touche " " pour quitter la fonction de o Activation du mode pause : gestion de puissance . Lorsque les zones de cuisson sont en cours d'exécution, appuyez sur la touche « », tous les indicateurs indiquent «...
  • Page 55 Mode d’emploi Mode de sécurité Enregistrement o Appuyez sur « », quand l'indicateur de la minuterie Pour assurer la sécurité des enfants, la table de cuisson à induction est équipée d'un dispositif de verrouillage. montre « », « » signifie « pas de cycle de cuisson en mémoire »...
  • Page 56 Exécuter un cycle de cuisson enregistré « » Sélection d’une grande zone Appuyez la touche de mémorie, l'indicateur de Pour activer la zone libre en tant que large zone de cuisson minuterie affiche « ».Attendre pendant 5 unique, appuyez sur la touche correspondante. secondes, puis l'afficheur montre «...
  • Page 57: Sélection Des Récipients De Cuisson

    Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire à l'huile de fer Casserole en acier inoxydable Poêle en fer Bouilloire en fer Bouilloire en acier inoxydable Ustensile de cuisson en émail Plaque de fer émaillé Vous pouvez avoir un certain nombre de récipients de cuisson différents Cette table à...
  • Page 58: Rappel De Sécurité Et Entretien

    Rappel de sécurité et entretien : Un interrupteur à air dédié à la Ne laver pas la table de cuisson à Ne stockez pas de détergents ou Pour usage intérieur seulement. protection de l'alimentation doit être induction directement à l'eau. de matières inflammables sous la utilisé.
  • Page 59: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et Maintenance : La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée comme suit Type de Procédé de nettoyage Matériaux de nettoyage contamination Faible Immerger dans l'eau chaude et essuyer Éponge de nettoyage Anneaux et tartre Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, essuyez Adhésif spécial pour verre de chaux...
  • Page 60: Déclaration Spéciale

    Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, la société ne peut être tenue responsable de toute erreur d'impression ou omission. De plus, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce manuel peuvent différer de la couleur réelle.
  • Page 61 Vielen Dank für den Kauf des HOOVER Induktions-Kochfelds. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Kochfelds aufmerksam durch und bewahren Sie es für zukünftige Zwecke sicher auf. Mit der Verwendung des CE-Kennzeichens auf diesem Produkt erklären wir auf eigene Verantwortung, dass sämtliche Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses...
  • Page 62 Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel dürfen • nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, weil sie heiß werden können. Verschüttungen mussen entfernt werden, bevor die Abdeckung • geöffnet wird. Das Kochfeld muss abkühlen, bevor Sie die Abdeckung schließen • dürfen.
  • Page 63 Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss permanent überwacht werden. Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für den Kauf des HOOVER Induktions-Kochfelds. Wir hoffen, dass Ihnen das Gerät jahrelang zuverlässig Dienst leisten wird. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Kochfelds aufmerksam durch und bewahren Sie es für zukünftige Zwecke sicher auf.
  • Page 64: Montage

    Arztes verwenden. Sicherheit Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. HOOVER legt stets größten Wert darauf, seine Produkte zu verbessern und behält sich das Recht vor, Änderungen im Rahmen der Montage technischen Weiterentwicklungen vorzunehmen. 1. Schneiden Sie die Arbeitsplatte entsprechend den •...
  • Page 65 Mind. 760 mm Hinweis: Außerhalb rund um das Kochfeld sind Lüftungslöcher angebracht. Sie MÜSSEN Luftauslass sicherstellen, dass diese Löcher nicht durch die Mind. 5 cm mind. 5 mm Arbeitsoberfläche blockiert werden, wenn Sie das Kochfeld in Position bringen. Mind. 2 cm Lufteinlass Hinweis: Beachten Sie, dass der Klebstoff, der das Kunststoff- oder Holzmaterial...
  • Page 66: Aufbau Des Induktions-Kochfelds

    Bitte beachten: (1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installiert Hinweis: Die Unterseite der werden. Unser Fachpersonal kann die Oberfläche und das Netzkabel des Kochfeldes Installation für Sie vornehmen. sind nach der Installation nicht mehr Versuchen Sie nie, das Kochfeld selbst zugänglich.
  • Page 67: Boost-Funktion

    Bedienungsanleitung Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Kochfeld ein o Aktivieren Sie die ausgewählte Zone durch Drücken der „+“ akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und oder „-" -Taste dieser Zone, die entsprechenden Ziffern erlöschen wieder. Das Gerät befindet sich jetzt im blinken nun.
  • Page 68 Bedienungsanleitung Pausenmodus o Drücken Sie die Taste „ “, um die Power-Management-Funktion zu verlassen o Pausenmodus aktivieren: Wenn die Kochzonen aktiviert sind, drücken Sie die „ “ Taste. Alle Anzeigen zeigen „ “ und die Kochzone hört auf zu heizen Zu diesem Zeitpunkt können nur die „...
  • Page 69 Bedienungsanleitung Sicherheitsmodus an. „ “ bedeutet „Kein Kochzyklus im Speicher”. Drücken Sie die Speichertaste 3 Sekunden lang, die Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung Timer-Anzeige zeigt „ “ an. auf dem Induktionskochfeld gewährleistet. Verriegeln: Drücken Sie im Arbeitsmodus die Taste „ “ 3 Sekunden lang.
  • Page 70 Ausführen eines aufgezeichneten Kochzyklus" Als große Zone o Drücken Sie die Aufzeichnungstaste, die Timer-Anzeige Um die flexible Zone als eine große Einzelzone zu aktivieren, zeigt „ „ an.Nach 5 Sekunden erscheint „ ”. drücken Sie bitte die entsprechenden Tasten. Die dem aufgezeichneten Kochzyklus entsprechende Kochzone schaltet ein und beginnt, den Zyklus durchzuführen.
  • Page 71: Geeignetes Kochgeschirr

    Geeignetes Kochgeschirr Eisenbratpfanne Edelstahltopf Eisenpfanne Eisenkessel Wasserkessel aus emailliertem Emaillierter Kochtopf Gusseisenplatte rostfreiem Stahl Es gibt viele Arten von Kochgeschirr, die sich zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld eignen. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und zwar wie folgt: Das Kochgeschirr auf eine Kochzone stellen.
  • Page 72: Sicherheit Und Wartung

    Sicherheit und Wartung Ein spezieller Stromschutzluftschalter Das Induktions-Kochfeld nie mit Keine Putzmittel oder Nur für den Innenbereich geeignet. muss verwendet werden. einem direkten Wasserstrahl entzündliche Materialien reinigen. unter dem Kochfeld aufbewahren. Versiegelte Behälter, wie z. B. Dosen Wenn eine Kochzone längere Zeit Von Zeit zu Zeit überprüfen, dass Keine Metallgegenstände wie immer öffnen, bevor sie erhitzt...
  • Page 73: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Oberfläche des Induktions-Kochfeldes kann leicht auf folgende Weise gereinigt werden: Art der Reinigungsmethode Reinigungsmittel Verschmutzung Leicht Mit warmem Wasser einweichen und trocken Reinigungsschwamm verschmutzt wischen Ringe und Weißweinessig auf die Verkrustung geben und mit Spezielle Klebefolie für Verkrustungen einem weichen Tuch reinigen oder ein Glaskeramik...
  • Page 74 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Aussehen und Farbe des Gerätes können von den Darstellungen in diesem Handbuch abweichen.

Ce manuel est également adapté pour:

Hiesc644d

Table des Matières