■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
3 Übersicht deutsch Übersicht Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Ladegeräte Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt die Akkus STIHL AK und AP. WARNUNG ■ Ladegeräte und Akkus, die nicht von STIHL freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ onen auslösen. Personen können schwer ver‐...
Page 4
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, WARNUNG Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ Fachhändler aufsuchen. ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐...
Page 5
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ sen. cker unbeschädigt sind. ► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ■...
► Ladegerät nicht selbst warten oder reparie‐ von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche ren. Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit ■ Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ digt ist: charging-times angegeben. ► Anschlussleitung von einem STIHL Fach‐ händler ersetzen lassen.
Ladegerät mit Spanngurten, Rie‐ ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ men oder einem Netz so sichern, dass das digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Ladegerät nicht umkippen und sich nicht Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd‐ bewegen kann. ler ersetzen lassen. 0458-013-9901-A...
► Akku einsetzen. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ ► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐...
Bišće polje bb resources. This user manual is intended to help 88000 Mostar you use your STIHL product safely and in an Telefon: +387 36 352560 environmentally friendly manner over a long Fax: +387 36 350536 service life.
STIHL may cause a fire or explosion. Per‐ sons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. ► Use a STIHL AL 101 charger to recharge STIHL AK and AP batteries. ■ Using the charger for purposes for which it is not designed may result in serious or fatal inju‐...
Page 11
■ Bystanders, children and animals are not ► Replace worn or damaged labels. aware of and cannot assess the dangers of a ► If you have any queries: Contact a STIHL charger or electric current. Bystanders, chil‐ servicing dealer for assistance.
Page 12
English 4 Safety Precautions ■ If the charger is not mounted on the wall as If the connecting cable or extension cable is damaged: described in this instruction manual, the ► Do not touch damaged areas. charger or the battery may fall down or the ►...
4.5. ► Clean the charger, 9.1. ► If you cannot carry out this work: Do not use the charger and contact your STIHL servicing ► Plug the mains plug (6) into an easily accessi‐ dealer. ble socket (7). The charger (3) will run a self-test. The...
► Remove the battery. damaged: Do not use the charger and have ► Wind up the connecting cable and attach it to the connecting cable replaced by a STIHL the charger. servicing dealer. ► Transporting the charger in a vehicle: Secure...
STIHL cannot warrant sable de la nature. La présente Notice d'emploi for the use of those parts. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Original STIHL spare parts and original STIHL toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
Vue d'ensemble Chargeurs Utilisation conforme à la desti‐ nation Le chargeur STIHL AL 101 recharge les batteries STIHL AK et AP. AVERTISSEMENT ■ L'utilisation de chargeurs et de batteries qui ne sont pas autorisés par STIHL risque de causer des incendies et des explosions.
Page 17
être endommagé. lisé STIHL ou d'une autre personne ► Poser le cordon d'alimentation électrique compétente. bien à plat sur le sol.
Page 18
■ Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ► Au moindre doute : consulter un revendeur ne convient pas, un choc électrique peut se spécialisé STIHL. produire. Des personnes risquent de subir des Recharge blessures graves, voire mortelles.
Page 19
4 Prescriptions de sécurité français Rangement ► Préserver le cordon d'alimentation électri‐ que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et AVERTISSEMENT des produits chimiques. ► Poser le cordon d'alimentation électrique et ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et la rallonge sur une surface sèche.
► Introduire la fiche secteur (6) dans une prise tées : ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ de courant (7) aisément accessible. ter un revendeur spécialisé STIHL. Le chargeur (3) effectue un autotest. La Recharge de la batterie et DEL (4) s'allume env.
– Plage de températures admissibles pour l'utili‐ températures de + 5 °C à + 40 °C. sation et le rangement : de + 5 °C à + 40 °C Nettoyage Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times. Nettoyage du chargeur 12.2 Rallonges ►...
Nuestros comercios especializa‐ rechange et d'accessoires d'autres fabricants et dos garantizan un asesoramiento e instrucciones c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ competentes así como un amplio asesoramiento ponsabilité quant à leur utilisation. técnico.
STIHL AP – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AK – Información de seguridad sobre acumulado‐ 1 LED res STIHL y productos con acumulador El LED indica el estado del cargador. incorporado: www.stihl.com/safety-data- 2 Cable de conexión sheets El cable de conexión conecta el cargador a la clavija.
Page 24
► Con el cargador STIHL AL 101 cargar los ► Mantener alejados a personas ajenas, a los acumuladores STIHL AK y AP. niños y los animales.
Page 25
(30 mA, ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor 30 ms). especializado STIHL. ■ Un cable de prolongación dañado o no apro‐ piado puede provocar una descarga eléctrica. Cargar...
Page 26
► Enrollar el cable de conexión y fijarlo al car‐ ■ Si el cable de conexión está defectuoso o gador. dañado: ► pedir a un distribuidor especializado STIHL Almacenamiento que cambie el cable de conexión. ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cargador.
El tiempo de carga asegurarlo con cinturones tensores, correas o efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos una red, de manera que no pueda volcar ni de carga figuran en www.stihl.com/charging- moverse. times. Cuando se enchufa la clavija a una toma de corriente y se coloca el acumulador en el carga‐...
– Rango de temperatura admisible para usarlo y Limpiar el cargador guardarlo: + 5 °C hasta + 40 °C ► Desenchufar el cable de red eléctrica de la Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ toma de corriente. charging-times. ► Limpiar el cargador con un paño húmedo.
Predgovor sorios Dragi kupci, 13.1 Piezas de repuesto y acceso‐ raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. rios Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ Estos símbolos caracterizan las piezas skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. de repuesto STIHL y los accesorios Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐...
Pregled Namjenska upotreba Uređaji za punjenje Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumula‐ tore STIHL AK i AP. UPOZORENJE ■ Uređaji za punjenje i akumulatori čiju primjenu tvrtka STIHL nije dopustila mogu izazvati požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
Page 31
■ U sigurnosno neispravnom stanju sastavnice – Korisnika je podučio stručni trgovac više ne mogu ispravno funkcionirati i sigur‐ poduzeća STIHL ili stručna osoba prije nosne naprave mogu biti stavljene izvan nego što je korisnik po prvi puta upotri‐ snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili jebio uređaj za punjenje.
Page 32
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Puniti njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a pri‐ ključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti. UPOZORENJE ► Postavite i označite priključni vod i produžni vod tako da se osobe preko njih ne mogu ■...
Stvarno vrijeme punjenja može Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stra‐ odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐ dati. jeme punjenja navedeno je pod www.stihl.com/ ► Nemojte sami održavati ni popravljati uređaj charging-times. za punjenje. 0458-013-9901-A...
► Izvadite akumulator. zamjenu priključnog voda stručnom trgovcu ► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju tvrtke STIHL. za punjenje. ► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu: osigurajte uređaj za punjenje zateznim tra‐...
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ žmirka crveno: ne upotrebljavati uređaj za bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, punjenje i potražiti pomoć stručnog trgovca sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ tvrtke STIHL. zeti za njihovu primjenu. U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.
Förord ŠVICARSKA Hej! STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi 8617 Mönchaltorf utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög Telefon: +41 44 9493030 kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de ČEŠKA REPUBLIKA...
Symboler i texten Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning. Avsedd användning Översikt Laddaren STIHL AL 101 används för att ladda Laddare batterierna STIHL AK och AP. VARNING ■ Laddare och batterier som inte är godkända av STIHL kan orsaka brand och explosion.
Page 38
– Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Använd bara en oskadad laddare. hol, medicin eller droger. ► Om laddaren är smutsig eller blöt: Rengör ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- laddaren och låt den torka. återförsäljare. ► Modifiera inte laddaren.
Page 39
4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Fatta tag i anslutningskabeln, förlängnings‐ ► Montera laddaren på ett sådant sätt på väg‐ kabeln och kontakter med torra händer. gen som det beskrivs i denna bruksanvis‐ ► Anslut anslutningskabelns eller förläng‐ ning. ningskabelns kontakt till ett korrekt installe‐ ■...
Personer ningen. kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Reparera inte laddaren själv. ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslut‐ ningskabeln. Förbered laddaren Förbered laddaren Varje gång innan maskinen används måste föl‐...
11.1 Åtgärda fel på laddaren Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ Om batteriet inte laddas och lampan på laddaren lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående blinkar rött är den elektriska anslutningen mellan marknadsobservation och STIHL kan inte laddaren och batteriet bruten.
14 Kassering Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi hos en STIHL-återförsäljare. luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen. 14 Kassering 14.1 Kassera laddaren Information om avfallshantering finns inom kom‐ munförvaltningen eller hos en STIHL-återförsäl‐...
3 Yleiskuva suomi Yleiskuva Määräysten mukainen käyttö Laturi STIHL AL 101 lataa akut STIHL AK ja AP. Laturi VAROITUS ■ Muiden kuin STIHLin hyväksymien laturien ja akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjäh‐ dyksen. Seurauksena voi olla vakava tai hen‐...
Page 44
4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ► Älä tee laturiin muutoksia. ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Älä työnnä esineitä laturissa oleviin aukkoi‐ hin. Työskentelyalue ja ympäristö ► Älä yhdistä ja oikosulje laturin sähkökosket‐ VAROITUS timia metalliesineillä.
Page 45
4 Turvallisuusohjeet suomi Kuljettaminen vaan tai jopa hengenvaaralliseen loukkaantu‐ miseen. VAROITUS ► Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta- ala on ohjeiden mukainen, 12.2. ■ Laturi voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuk‐ VAROITUS sen aikana. Tästä voi seurata loukkaantumisia ja esinevahinkoja. ■ Väärä verkkojännite tai väärä verkkotaajuus ►...
► Yhdistä verkkopistoke (6) helposti käsiksi ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: päästävään pistorasiaan (7). Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jäl‐ Laturi (3) testaa itse oman toimintansa. LED- leenmyyjään. valo (4) palaa ensin vihreänä noin 1 sekunnin ajan ja tämän jälkeen punaisena noin 1 sekun‐...
► Sijoita akku paikalleen. Laturin säilytys ► Jos akku ei edelleenkään lataudu, ja myös punainen LED-valo jatkaa vilkkumistaan: Älä ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleen‐ ► Poista akku. myyjään. Laturissa esiintyy häiriö. 12 Tekniset tiedot 12.1...
Le istruzioni per l'uso La den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi modo sicuro ed ecologico a lungo.
Page 49
STIHL possono provocare incendi ed esplo‐ sioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. ► Caricare le batterie STIHL AK e AP con un caricabatterie STIHL AL 101. ■ Se il caricabatterie non viene usato in modo conforme, sussiste il rischio di lesioni perso‐...
Page 50
– L'utente ha ricevuto istruzioni da un – Il caricabatteria non è danneggiato. rivenditore STIHL o da una persona – Il caricabatteria è pulito e asciutto. esperta prima di usare la prima volta il AVVERTENZA caricabatteria.
Page 51
4 Avvertenze di sicurezza italiano PERICOLO ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sus‐ ■ Il contatto con componenti conduttori può pro‐ siste il rischio di incendio. vocare una scossa elettrica. L’utente rischia ►...
Page 52
Il tempo di carica ► Non sottoporre il caricabatteria a manuten‐ effettivo può differire dal tempo di carica indicato. zione o riparazione autonome. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ■ Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ charging-times. neggiato: ►...
Page 53
Fissare il caricabatteria con le cinghie o neggiato: non usare il caricabatterie e fare una rete in modo tale da evitare che il carica‐ sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. batteria si ribalti o che si muova. 11 Eliminazione dei guasti Conservazione 11.1...
Kære kunde Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter 13 Ricambi e accessori vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
► De nævnte foranstaltninger kan forhindre brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med materielle skader. at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ tid på en sikker og miljøvenlig måde. Symboler i teksten Vi takker for din tillid og håber, at du får stor Dette symbol henviser til et kapitel i denne glæde af dit STIHL-produkt.
Page 56
► Med et STIHL AL 101 ladeapparat oplades ► Hold uvedkommende personer, børn og dyr batterierne STIHL AK og AP. væk.
Page 57
► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ korrekte ledningstværsnit, 12.2. onsskilte. ADVARSEL ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ handler. ■ Under opladningen kan en forkert netspæn‐ ding eller en forkert netfrekvens medføre over‐ Opladning spænding i opladeren. Opladeren kan blive ADVARSEL beskadiget.
► Opbevar opladeren uden for børns række‐ ► Rengør opladeren, 9.1. vidde. ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke opla‐ ■ Opladeren er ikke beskyttet mod alle påvirk‐ deren, og kontakt en STIHL-forhandler. ninger fra omgivelserne. Hvis opladeren 0458-013-9901-A...
Opbevaring nes temperatur. Den faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Oplad‐ Opbevaring af ladeapparatet ningstiden er angivet på www.stihl.com/charging- times. ► Træk netstikket ud af stikdåsen. ► Tag batteriet ud. Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batte‐...
Reservedele og tilbehør fra andre producenter mellem opladeren og batteriet afbrudt. kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ ► Tag batteriet ud. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren.
ADVARSEL Kjære kunde, ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler alvorlige personskader eller døden. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige svar med behovene til våre kunder.
STIHL AK og AP. ADVARSEL ■ Ladeapparater og batterier som ikke er god‐ kjent av STIHL, kan utløse brann eller eksplo‐ sjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader kan oppstå. ► Lad batteriene STIHL AK og AP med ladeapparatet STIHL AL 101.
Page 63
► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. skadet eller drept. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en ► Personer som ikke deltar, barn og dyr må STIHL fagforhandler. holdes unna. ► Sikre at barn ikke kan leke med ladeappa‐ Lading ratet.
Page 64
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport ► Bruk en skjøteledning med riktig lednings‐ tverrsnitt, 12.2. ADVARSEL ADVARSEL ■ Under transport kan ladeapparatet velte eller ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller bevege seg. Personer kan bli skadet og mate‐ en feil nettfrekvens, føre til en overspenning i rielle skader kan oppstå.
9.1. kontakt (7). ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke Ladeapparatet (3) gjennomfører en selvtest. bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL fag‐ LED-en (4) lyser grønt i ca. 1 sekund og rødt i forhandler. ca. 1 sekund. Lade batteriet og LEDer ►...
► Hvis ladeapparatet er defekt eller skadet: Bytt ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. ut ladeapparatet. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ det: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL gen er angitt under www.stihl.com/reach . fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. 0458-013-9901-A...
Tento Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ ném a ekologickém používání Vašeho výrobku telighet, sikkerhet og egnethet til tross for STIHL po dlouhý...
STIHL povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Nabíječkou STIHL AL 101 nabíjejte akumu‐ látory STIHL AK a AP. ■ Pokud nabíječka nebude používána v souladu s určeným účelem, může dojít k těžkým úra‐...
Page 69
– Nabíječka je čistá a suchá. – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ VAROVÁNÍ ného prodejce výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě ■ Ve stavu neodpovídajícím bezpečnostním dříve, než poprvé nabíječku použije. požadavkům nemohou konstrukční díly již...
Page 70
česky 4 Bezpečnostní pokyny proudem. Uživatel může utrpět těžké nebo ► Pokud se používá kabelový buben: kabe‐ smrtelné zranění. lový buben kompletně odviňte. ► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužo‐ ■ Pokud jsou zdí vedeny elektrické kabely a vací kabel a jejich elektrické vidlice nebyly trubky, může dojít při montáži nabíječky na poškozeny.
Po úplném nabití aku‐ poškozený: mulátoru se nabíječka automaticky vypne. ► Nechejte připojovací kabel vyměnit u odbor‐ ného prodejce výrobků STIHL. Během nabíjení se akumulátor a nabíječka zahří‐ vají. Příprava nabíječky k práci Příprava nabíječky k práci Před každým započetím práce musejí...
STIHL. V nabíječce je porucha. 12 Technická data 12.1 Nabíječka STIHL AL 101 – Jmenovité napětí: viz výkonový štítek – Frekvence: viz výkonový štítek ► Sviňte připojovací kabel a připevněte jej na – Jmenovitý výkon: viz výkonový štítek nabíječku.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget sérülések vagy halál kerülhető el. nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki TUDNIVALÓ...
3 Áttekintés magyar Áttekintés Rendeltetésszerű használat A STIHL AL 101 töltőkészülék STIHL AK és AP Töltőkészülékek akkumulátorokat tölt. FIGYELMEZTETÉS ■ A STIHL által nem engedélyezett töltőkészülé‐ kek és akkumulátorok tűzvészeket és robba‐ násokat okozhatnak. Súlyos, akár halálos sze‐ mélyi sérülések következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.
Page 76
4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS – A felhasználó részesült STIHL márka‐ szerviz vagy szakember általi oktatás‐ ■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek ban, mielőtt először használná a töltő‐ nem működnek megfelelően, és a biztonsági készüléket. berendezések hatástalanná válnak. Súlyos – A felhasználó nem áll alkohol, orvossá‐...
Page 77
4 Biztonsági tudnivalók magyar ■ Ha elektromos vezetékek és csövek haladnak Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: a falban, a töltőkészülék falra szerelése köz‐ ► Ne érintse meg a sérülés helyét. ben megsértheti ezeket. A elektromos vezeté‐ ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót kekkel való...
A tényleges töltési idő eltérhet a sági berendezések hatástalanná válnak. megadott töltési időtől. A töltési időről bővebben Súlyos vagy halálos személyi sérülések követ‐ a www.stihl.com/charging-times oldalon tájéko‐ kezhetnek be. zódhat. ► A töltőkészüléket ne tartsa karban vagy Amennyiben a hálózati csatlakozó csatlakoztatva javítsa saját maga.
Biztosítsa a töltőkészüléket feszítőheve‐ ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy derekkel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy az megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és ne tudjon felborulni vagy mozogni. cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL Tárolás márkaszervizben. 11 Hibaelhárítás A töltőkészülék tárolása ►...
12 Műszaki adatok ► Amennyiben az akku továbbra sem töltődik, és A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem a töltőkészüléken lévő LED pirosan villog: Ne tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és használja a töltőkészüléket, és forduljon tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐...
Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar AVISO o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de ■ A indicação chama a atenção para perigos tempo.
Utilização prevista pela primeira vez. – O utilizador não pode estar sob a influ‐ O carregador STIHL AL 101 carrega as baterias ência de álcool, medicamentos ou dro‐ STIHL AK e AP. gas. ATENÇÃO ►...
Page 83
► Utilizar uma linha de extensão com a sec‐ danificadas. ção transversal correta, 12.2. ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ dedor especializado da STIHL. ATENÇÃO Carregamento ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou uma frequência de rede errada ATENÇÃO...
Page 84
português 4 Indicações de segurança ► Instalar a linha de conexão e a linha de ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no car‐ extensão de forma que não sejam estica‐ regador. das nem emaranhadas. Armazenamento ► Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que não sejam danifica‐...
► A linha de conexão deve ser substituída por xada na tomada e a bateria estiver inserida no um revendedor especializado da STIHL. carregador. O carregador desliga-se automatica‐ mente quando a bateria estiver totalmente carre‐...
12 Dados técnicos ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carre‐ gador. 12.1 Carregador STIHL AL 101 ► Guardar o carregador de forma a cumprir as – Tensão nominal: ver placa de identificação seguintes condições: – Frequência: ver placa de identificação –...
životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám num revendedor especializado da STIHL.
STIHL schválené, môžu vyvolať požiar alebo výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ► Pomocou nabíjačky STIHL AL 101 nabíjajte akumulátory STIHL AK a AP. ■ V prípade, že sa nabíjačka nepoužíva v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zra‐...
Page 89
VAROVANIE dozorom podľa národných predpisov. – Používateľ bol poučený špecializova‐ ■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu ným predajcom STIHL alebo odborne konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐ spôsobilou osobou, skôr ako začal prvý‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐...
Page 90
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Elektrické pripojenie ► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby sa nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže neodierali. vzniknúť z nasledujúcich príčin: ► Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred – Prívodný alebo predlžovací kábel sú poško‐ horúčavou, olejom a chemikáliami.
Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od ► Údržbu alebo opravu nabíjačky nevykoná‐ uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uve‐ vajte sami. dená na stránke www.stihl.com/charging‑times. ■ Ak je prívodný kábel pokazený alebo poško‐ dený: Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a ►...
► Ak je prívodný kábel pokazený alebo poško‐ jačku zaistite pomocou upínacích popruhov, dený: Nabíjačku nepoužívajte a prívodný remeňov alebo sieťky tak, aby sa nabíjačka kábel nechajte vymeniť špecializovanému nemohla prevrátiť ani pohybovať. predajcovi STIHL. Skladovanie 11 Odstraňovanie porúch Skladovanie nabíjačky 11.1 Oprava porúch nabíjačky ►...
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú Voorwoord uvedené na stránke www.stihl.com/reach. Geachte cliënt(e), 13 Náhradné diely a príslu‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij šenstvo ontwikkelen en produceren onze producten in 13.1 Náhradné diely a príslušenstvo topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Acculaders Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN. Informatie met betrekking...
Page 95
– De gebruiker is niet onder invloed van De acculader STIHL AL 101 is bestemd voor het alcohol, medicijnen of drugs. laden van de accu's STIHL AK en AP.
Page 96
► Versleten of beschadigde stickers vervan‐ WAARSCHUWING gen. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspan‐ opnemen met een STIHL dealer. ning of een verkeerde netfrequentie leiden tot Laden overspanning in de acculader. De acculader kan hierbij worden beschadigd.
► De acculader nooit zelf onderhouden of acculader bevestigen. repareren. ■ Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: Opslaan ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten WAARSCHUWING vervangen. Acculader klaar maken ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accula‐ der niet herkennen en ook niet inschatten. Kin‐...
Nederlands 6 Accu laden en leds ► Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐ gevoerd: de acculader niet gebruiken en con‐ tact opnemen met een STIHL dealer. Accu laden en leds Acculader aan een muur mon‐ teren De acculader kan aan een muur worden gemon‐...
Informatie met betrekking tot het voldoen aan het ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ weergegeven. bel door een STIHL dealer laten vervangen. 13 Onderdelen en toebehoren 11 Storingen opheffen 13.1 Onderdelen en toebehoren 11.1...
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ ondanks continue marktobservatie niet worden вания. Наши представители всегда готовы beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan провести для вас компетентную консультацию voor het gebruik ervan. и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐...
Данный символ указывает на главу в данной инструкции по эксплуатации. Обзор Применение по назначению Зарядные устройства Зарядное устройство STIHL AL 101 заряжает аккумуляторы STIHL AK и STIHL АР. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Зарядные устройства и аккумуляторы, не разрешенные к использованию компанией STIHL, могут стать причиной пожара или...
Page 102
наблюдением согласно государствен‐ ► Кабель подключения должен лежать ным предписаниям. ровно на полу. – Пользователь прошел инструктаж у дилера STIHL или компетентного Безопасное состояние лица перед началом работы с заряд‐ Зарядное устройство находится в безопасном ным устройством. состоянии, если выполняются следующие...
Page 103
► Заменить изношенные или поврежден‐ тельный шнур может стать причиной пора‐ ные указательные таблички. жения электрическим током. Это чревато ► В случае неясностей: обратиться к тяжелыми или летальными травмами. дилеру STIHL. ► Использовать удлинительный шнур с надлежащим сечением жил, 12.2. Зарядка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 104
поврежден: ■ Дети могут не понять и неправильно оце‐ ► поручить замену кабеля питания дилеру нить опасности, связанные с зарядным STIHL. устройством. Это может привести к тяже‐ лым травмам или смерти детей. ► Извлечь аккумулятор. ► Хранить зарядное устройство в недо‐...
► Очистить зарядное устройство, 9.1. ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать зарядное устройство и обрат‐ иться к дилеру STIHL. Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуля‐ торе ► Вставить штепсельную вилку (6) в розетку (7), к которой обеспечивается удоб‐...
повреждено, его следует заменить. сместиться. ► Если кабель питания неисправен или поврежден: не использовать зарядное Хранение устройство и поручить замену кабеля пита‐ ния дилеру STIHL. Хранение зарядного устрой‐ ства 11 Устранение неисправнос‐ ► Выньте штепсельную вилку из розетки. тей ► Извлеките аккумулятор.
Компания STIHL рекомендует использовать Германия оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ 16.2 Дочерние компании STIHL ные принадлежности STIHL. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ность, безопасность и пригодность запасных РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ частей и принадлежностей других производи‐ ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"...
Priekšvārds ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, Cienītais klient, cienījamā kliente! г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes 664540, Российская Федерация, izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. 0458-013-9901-A...
Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī NORĀDĪJUMS smagos apstākļos. ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐ ► Minētās darbības var novērst mantiskos jas un apmācību, kā...
Page 110
Var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ ► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar jumi un materiālu bojājumi. lādētāju. ► Ar lādētāju STIHL AL 101 uzlādējiet akumu‐ ■ Lādētājs nav ūdensdrošs. Strādājot lietū vai latorus STIHL AK un AP. mitrā vidē, iespējams elektriskās strāvas trie‐...
Page 111
■ Uzlādes laikā nepareizs tīkla spriegums vai ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādes nepareiza tīkla frekvence lādētājā var radīt plāksnītes. pārspriegumu. Šādi iespējams sabojāt lādē‐ ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tāju. tirgotāja. ► Pārliecinieties, vai tīkla spriegums un tīkla frekvence atbilst norādēm lādētāja jaudas Saglabāt...
■ Transportēšanas laikā lādētājs var apgāzties ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. vai pārvietoties. Iespējamas traumas un manti‐ ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: skie bojājumi. ► Lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontakt‐ kabeli. ligzdas. Lādētāja sagatavošana lie‐...
Transportēšana ► Ja lādētājs ir bojāts: nomainiet lādētāju. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligz‐ lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt das. barošanas kabeli. ► Izņemiet akumulatoru. ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja.
► Ja akumulators joprojām netiek lādēts un lādē‐ Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ tāja gaismas diode mirgo sarkanā krāsā: neiz‐ tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju mantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāja rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, palīdzību.
Вступ них індикацій у тексті Любі клієнти та клієнтки! НЕБЕЗПЕКА Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може найвищою якістю та у відповідності з потре‐ призвести до отримання тяжких травм або...
Використання згідно призна‐ пристроєм. чення – Користувач повнолітній або прохо‐ дить навчанні відповідно до націо‐ Зарядний пристрій STIHL AL 101 може вико‐ нальних вимог під наглядом інструк‐ ристовуватись для заряджання акумуляторів тора. STIHL AK та AP. – Перш ніж користувач працюватиме з...
Page 117
вологому середовищі, це може призвести читання таблички з вказівками. до ураження струмом. Користувач може ► У разі будь-яких запитань: Звернутись до травмуватися, а також може бути пошкод‐ спеціалізованого дилера STIHL. жено зарядний пристрій. Зарядка ► Не експлуатувати під дощем та у вологому середовищі.
Page 118
українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Вставити сполучний провід або подовжу‐ ► Переконайтесь в тому, що у передбаче‐ вальний провід з розетку з захисним кон‐ ному місці монтажу в стіні немає прово‐ тактом, змонтовану належним чином. дів та труб. ► Підключите зарядний пристрій через ■...
ремонтувати самостійно. – e = 2,5 мм ■ Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: Заряджання акумулятора ► доручити спеціалізованому дилеру STIHL замінити сполучний провід. Час зарядження залежить від різних факторів впливу, наприклад, від температури акумуля‐ тора або температури довкілля. Фактичний...
українська 7 Транспортування ► При транспортуванні зарядного пристрою зарядний пристрій, то процес зарядки почи‐ автомобілем: Зафіксуйте зарядний пристрій нається автоматично. Коли акумулятор повні‐ ременями для транспортування, іншими стю заряджений, зарядний пристрій автома‐ ременями або сіткою так, щоб він не пере‐ тично...
приладдя STIHL. – Номінальна потужність: див. фірмову Незважаючи на постійне спостереження табличку ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Зарядний струм зарядки: див. фірмову ність, безпеку та придатність запасних частин табличку та приладдя інших виробників та не несе від‐...
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ 220004 Минск, Беларусь ров’ю та забруднити навколишнє середовище. Горячая линия: +375 17 200 23 76 ► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐ КАЗАХСТАН кою у відповідний пункт збору для повтор‐ ного використання відповідно до місцевих...
қазақ STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз УКРАЇНА өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді ТОВ «Андреас Штіль» клиенттеріміздің қажеттіліктеріне сәйкес вул. Антонова 10, с. Чайки әзірлейміз және өндіреміз. Тіпті төтенше 08135 Київська обл., Україна жүктемелердің өзінде жоғары дәрежелі сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады.
қорғаңыз. Бұл нышан осы Пайдалану нұсқаулығындағы бір тарауға қатысты болып келеді. Шолу Мақсатына сай қолдану STIHL AL 101 зарядтау құрылғысы STIHL AK Қуаттағыштар және AP аккумуляторларын қуаттайды. Сақтандыру ■ STIHL тарапынан мақұлданбаған зарядтау құрылғылары мен аккумуляторлар өрт пен жарылысқа әкелуі мүмкін. Адамдар ауыр...
Page 125
қуаттағыш – бұзылуы мүмкін. ережелерге сәйкес бақылаумен ► Байланыстырушы сымды еденге тегіс оқиды. күйде қойыңыз. – Пайдаланушы қуаттағышты бірінші рет пайдаланудың алдында STIHL Қауіпсіз күй мамандандырылған дилеріне немесе Егер келесі шарттар сақталса, қуаттағыш құзыретті тұлғаға барып, білім алды. қауіпсіз күйде болады: –...
Page 126
мА, 30 мс) арқылы қосыңыз. тақтайшаларды ауыстырыңыз. ■ Зақымдалған немесе сәйкес келмейтін ► Кез келген күмән туындаған жағдайда: ұзартатын сым электр тогының соғуына STIHL мамандандырылған дилеріне әкелуі мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы жүгініңіз. немесе қайтыс болуы мүмкін. ► Қолайлы көлденең қимасы бар...
Page 127
көрсетпеңіз және оларды жөндемеңіз. ■ Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе ■ Балалар қуаттағыштың қауіптілігін түсінбеуі бұзылған болса: және оған мән бермеуі мүмкін. Балалар ► STIHL мамандандырылған дилерінің ауыр жарақат алуы немесе қайтыс болуы сымды ауыстыруын жүргізуді мүмкін. қамтамасыз етіңіз. ► Аккумуляторды алып тастаңыз.
жеткізіңіз, 4.5. ► Қуаттағышты тазарту, 9.1. ► Егер келесі қадамдарды орындау мүмкін болмаса: Қуаттағышты қолданбаңыз және STIHL компаниясының мамандандырылған сату орталығына хабарласыңыз. Аккумуляторды қуаттау және жарық диодтары ► Қуат ашасын (6) бос розеткаға (7) салыңыз. Қуаттағыш (3) өз-өзін диагностикадан Зарядтау құрылғысын...
мен талаптары орындалды. 13 Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және 16 Мекенжайлар құрал-жабдықтар 16.1 STIHL штаб-пәтері 13.1 Қосалқы бөлшектер және ANDREAS STIHL AG & Co. KG құрал-жабдықтар Badstrasse 115 71336, Вайблинген Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы қосалқы бөлшектері мен STIHL Германия түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді.
Page 131
STIHL өкілдіктері вул. Антонова 10, с. Чайки БЕЛАРУСЬ 08135 Київська обл., Україна Өкілдік БЕЛАРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» К. Цеткин к-сі, 51-11а ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004, Минск қ-сы, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 УП...
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ σεβασμό στο περιβάλλον. σουν υλικές ζημιές.
– Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από σης τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, Ο φορτιστής STIHL AL 101 προορίζεται για τη πριν από την πρώτη χρήση του φορτι‐ φόρτιση των μπαταριών AK και AP της STIHL. στή.
Page 134
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐ ■ Ο φορτιστής δεν είναι αδιάβροχος. Σε περί‐ θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της πτωση χρήσης στη βροχή ή σε υγρό περιβάλ‐ STIHL. λον, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του Φόρτιση...
Page 135
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο τροφο‐ δοσίας ή στο καλώδιο επέκτασης: επέκτασης θερμαίνεται. Αν δεν υπάρχει δυνα‐ ► Μην αγγίζετε τα σημεία που έχουν τότητα διαφυγής της θερμότητας αυτής, υπάρ‐ ζημιά.
■ Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times. τροφοδοσίας: ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρό‐ Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα, όταν σωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. συνδέετε το φις στην πρίζα και τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή. Όταν ολοκληρωθεί η 0458-013-9901-A...
7 Μεταφορά ελληνικά ► Αν ο φορτιστής μεταφέρεται σε αυτοκίνητο, φόρτιση της μπαταρίας, ο φορτιστής απενεργο‐ ασφαλίστε τον με ιμάντες, λουριά ή δίχτυ ώστε ποιείται αυτόματα. να μη μπορέσει να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η μπαταρία και ο Φύλαξη...
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. χρώμα: μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντι‐ STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, πρόσωπο της STIHL. την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Υπάρχει βλάβη στον φορτιστή.
Page 139
Elektrik kablosu, şarj cihazı ve fiş bağlantısını ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak aşağıdaki yapar. belgeleri okuyun, anlayın ve saklayın: 3 Fiş – STIHL AP aküleri için geçerli iş güvenliği bil‐ Fiş, bağlantı hattını bir prize bağlar. gileri – STIHL AK Akü Güvenlik bilgileri 0458-013-9901-A...
Page 140
► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine başvurun. Amacına uygun kullanım Çalışma alanı ve ortam STIHL AL 101 şarj cihazı, STIHL AK ve AP tipi İKAZ aküleri şarj eder. İKAZ ■ İlgili olmayan kişiler, çocuklar ve hayvanlar şarj cihazından ve elektrik akımından kaynak‐...
Page 141
► Aşınmış veya hasarlı uyarı etiketlerini değerler ile aynı olduğundan emin olun. değiştirin. ■ Yanlış döşenmiş bir elektrik kablosu ve ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine uzatma kablosu hasar görebilir ve kişilerin başvurun. ayağı takılabilir. Kişiler yaralanabilir ve elektrik kablosu veya uzatma kablosu hasar görebilir.
■ Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı oldu‐ mal kayışlar veya bir ağ ile emniyete alın. ğunda: ■ Elektrik kablosu, şarj cihazını oradan tutarak ► Elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından taşımak için öngörülmemiştir. Elektrik kablosu tamir değiştirilmesini sağlayın. ve şarj cihazı hasar görebilir.
Şarj süresi örneğin akü sıcaklığı veya ortam Taşıma sıcaklığı gibi çeşitli etkenlere bağlıdır. Gerçek şarj süresi belirtilen şarj süresinden farklı olabilir. ► Fişi prizden çıkarın. Şarj süresi www.stihl.com/charging-times sayfa‐ ► Aküyü çıkartın. sında belirtilmiştir. ► Elektrik kablosunu sarın ve şarj cihazına sabit‐ leyin.
STIHL aksesuarı işa‐ retler. 11.1 Şarj cihazı arızalarının tamiri STIHL, orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuar kullanılmasını tavsiye eder. Akü şarj edilmediğinde ve şarj cihazındaki LED lambası kırmızı yanıp sönüyorsa şarj cihazı ve STIHL firması, pazarın sürekli gözlemlenmesine akü...
14 Bertaraf etme polski lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ Bišće polje bb çaların kullanımını garanti edemez. 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal Faks: +387 36 350536 STIHL aksesuarları STIHL bayisinden temin edi‐...
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ szkodom w mieniu. nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ Symbole w tekście kowania. Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy instrukcji obsługi.
Page 147
żeń lub śmierci oraz szkód materialnych. zagrożeń powodowanych przez ładowarkę ► Przy użyciu ładowarki STIHL AL 101 łado‐ i prąd elektryczny. Osoby postronne, dzieci wać akumulatory STIHL AK oraz AP. i zwierzęta są narażone na ciężkie obrażenia ■...
Page 148
► Wymienić zużyte lub uszkodzone etykiety OSTRZEŻENIE ostrzegawcze. ► W razie wątpliwości: Skontaktować się z ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w autoryzowanym dealerem STIHL. sieci elektrycznej grożą przepięciem podłączo‐ Ładowanie nej ładowarki. Może dojść do jej uszkodzenia. ► Upewnić się, że wartość napięcia i częstotli‐...
Page 149
► Zwinąć przewód zasilania i zamocować go ■ Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, na ładowarce. ► wymienić kabel zasilający w punkcie auto‐ ryzowanego dealera STIHL. Przechowywanie OSTRZEŻENIE ■ Dzieci nie są zdolne do rozpoznawania i oceny zagrożeń stwarzanych przez łado‐...
łado‐ ► Podłączyć wtyczkę kabla (6) do łatwo dostęp‐ nego gniazdka elektrycznego (7). warki i skontaktować się z dealerem STIHL. Ładowarka (3) wykona autotest. Dioda (4) Ładowanie akumulatora i zaświeci na ok. 1 sekundę na zielono, a następnie na ok.
ładowarki i udać się do dealera firmy STIHL. W ładowarce występuje usterka. 12 Dane techniczne 12.1 Ładowarka STIHL AL 101 – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamio‐ ► Zwinąć przewód zasilania i zamocować go na nowa ładowarce. – Częstotliwość: patrz tabliczka znamionowa ►...
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES. Nieprawidłowa utylizacja może powodować szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. Informatsioon käesoleva ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie kasutusjuhendi kohta z lokalnymi przepisami oddać do właściwego miejsca zbiórki w celu recyklingu. Kehtivad dokumendid ►...
3 Ülevaade eesti Ülevaade Sihtotstarbekohane kasutamine Laadija STIHL AL 101 laeb akusid STIHL AK ja Laadijad HOIATUS ■ Laadijad ja akud, mis pole STIHLi poolt heaks kiidetud, võivad tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Inimesed võivad raskesti vigas‐ tada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
Page 154
eesti 4 Ohutusjuhised Tööpiirkond ja ümbrus ► Asendage ära kulunud või kahjustatud juhissildid. HOIATUS ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda laadijast ning elektrivoolust tulenevaid ohte Laadimine tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lap‐ HOIATUS sed ja loomad võivad raskesti vigastada või surma saada.
Page 155
4 Ohutusjuhised eesti ► Tehke kindlaks, et elektrivõrgu võrgupinge ► Kindlustage laadija pingutusrihmade, rih‐ ja võrgusagedus ühilduvad laadija võimsus‐ made või võrguga nii, et see ei saa ümber sildil esitatud andmetega. kukkuda ega liikuda. ■ Valesti veetud ühendusjuhe ja pikendusjuhe ■...
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. laadimisaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale ► Võtke aku välja. kalduda. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/charging-times all. Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadimis‐ protseduur automaatselt. Kui aku on täielikult laetud, siis lülitub laadija automaatselt välja.
Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ 11.1 Laadija rikete kõrvaldamine lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende Kui akut ei laeta ja LED vilgub laadijal punaselt, kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit siis on laadija ja aku vaheline elektriühendus kat‐...
■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ryti turtinę žalą. patikimi gaminiai. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ turtinės žalos. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir Simboliai tekste mokymus bei visapusišką...
Žmo‐ nės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ► Įkroviklis STIHL AL 101 įkrauna akumuliato‐ rius STIHL AK ir AP. ■ Jei kroviklis naudojamas ne pagal paskirtį, žmonės gali būti sunkiai arba mirtinai sužaloti ir galima patirti materialinės žalos.
Page 160
► Pakeisti apsitrynusias arba apgadintas viršįtampį įkroviklyje. Įkroviklis gali būti pažeis‐ informacines lenteles. tas. ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐ ► Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir elektros tinklo bos atstovą. dažnis sutampa su nurodytais duomenimis ant įkroviklio duomenų skydelio.
Page 161
žiūros darbų ir jo netaisyti. ► Akumuliatorių išimti. ■ Jei jungiamasis laidas sugedo arba yra apga‐ ► Kroviklį įtempiamais diržais, diržais ar tinklu dintas: pritvirtinkite taip, kad jis negalėtų apvirsti ar ► pavesti STIHL prekybos atstovui pakeisti judėti. jungiamąjį laidą. 0458-013-9901-A...
► Tinklo kištuką (6) įkišti į lengvai pasiekiamą ► Jeigu negalima atlikti kažkurio veiksmo: įkro‐ elektros lizdą (7). viklio nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ Įkroviklis (3) testuojasi. Šviesos diodas (4) zuotą pardavėją. apie 1 sekundę šviečia žaliai ir apie 1 sekundę...
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ 11.1 Įkroviklio gedimų šalinimas dus. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų Jeigu akumuliatorius neįkraunamas ir įkroviklio gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, diodas dega raudonai, elektros ryšys tarp įkrovik‐ saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, lio ir akumuliatoriaus yra nutrūkęs.
STIHL prekybos atstovas. лието от фирма STIHL. Netinkamai šalinant gali būti pakenkta sveikatai ir aplinkai. ► STIHL gaminius, įskaitant pakuotę, nuneškite į tinkamą surinkimo punktą perdirbti pagal vieti‐ nes taisykles. Dr. Nikolas Stihl ► Neišmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
батерии, които не са одобрени от STIHL, могат да предизвикат пожар и експлозия. Може да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до материални щети. ► Със зарядното устройство STIHL AL 101 1 Светодиод се зареждат акумулаторните батерии Светодиодът показва състоянието на...
Page 166
между + 5 °C и + 40 °C. инструкции от специализиран търгов‐ ■ Хората могат да се спънат в захранващия ски обект на фирма STIHL или от кабел. Могат да бъдат наранени хора, а друго компетентно лице, преди да зарядното устройство може да се повреди.
Page 167
► При съмнения се обърнете към специа‐ (30 mA, 30 ms). лизиран търговски обект на фирма ■ Повреден или неподходящ удължителен STIHL. проводник може да предизвика електриче‐ ски удар. Може да се стигне до сериозни Зареждане наранявания на хора или смърт.
Page 168
български 4 Указания за безопасност ► Убедете се, че на предвиденото място в ■ Зарядното устройство не е защитено срещу стената не преминават електрически всички въздействия на околната среда. Ако проводници и тръби. зарядното устройство бъде подложено на ■ Ако зарядното устройство не е монтирано неподходящи...
Подготовка на зарядното ското време на зареждане може да се разли‐ чава от посоченото време. Времето за заре‐ устройство за работа ждане е посочено в линка www.stihl.com/ Преди започване на работа е необходимо да charging-times. се извършат следните стъпки: Когато щепселът за свързване с електриче‐...
вайте зарядното устройство и се обърнете – Зарядното устройство не е закачено на към сътрудник в специализиран търговски захранващия кабел или на държача (3) за обект на STIHL. захранващия кабел. В зарядното устройство няма неизправно‐ – Зарядното устройство се намира в тем‐...
дността, безопасността и пригодността им, – Номинална мощност: виж табелката с въпреки продължаващото наблюдение на данни пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Електрически ток за зареждане: виж табел‐ ването им. ката с данни – Допустим температурен диапазон за...
2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni Identificarea Notelor de averti‐ Stimată clientă, stimate client, zare din text ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ PERICOL form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau ■...
Risc de rănire gravă a persoanelor sau de AVERTISMENT deces și de pagube materiale. ► Utilizați un încărcător STIHL AL 101 pentru ■ Persoanele neimplicate, copiii și animalele nu a încărca acumulatoarele STIHL AK și AP. pot recunoaște și evalua pericolele pe care le ■...
Page 174
încărcător. Încărcătorul poate fi avariat. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui dis‐ ► Asiguraţi-vă că tensiunea la priză şi frec‐ tribuitor STIHL. venţa la priză corespund cu datele de pe Încărcare plăcuţa de identificare a încărcătorului. ■ În cazul în care cablul de racord şi cablul pre‐...
Page 175
4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Pozaţi cablul de racord şi cablul prelungitor ► Înfăşuraţi cablul de racord şi fixaţi-l la încăr‐ în aşa mod, încât să nu se tensioneze sau cător. răsucească. Depozitare ► Pozaţi cablul de racord şi cablul prelungitor în aşa mod, încât să...
4.5. ► Curăţaţi încărcătorul, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi încăr‐ cătorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Introduceți ștecărul de rețea (6) într-o priză de Încărcarea bateriei şi perete accesibilă (7). Încărcătorul (3) efectuează o auto-testare.
► Înlocuiţi acumulatorul. ► Dacă acumulatorul tot nu se încarcă şi LED-ul încărcătorului pâlpâie roşu: nu folosiţi încărcă‐ torul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Defecţiune a încărcătorului. 12 Date tehnice ► Înfăşuraţi cablul de racord şi fixaţi-l la încărcă‐...
înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţe‐ lor chimice. Dragi korisniče, Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ 13 Piese de schimb şi acceso‐...
Punjač STIHL AL 101 puni aku-baterije Punjači STIHL AK i AP. UPOZORENJE ■ Punjači i aku-baterije koje STIHL nije odobrio za upotrebu, mogu izazvati požare i eksplo‐ zije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguće su materijalne štete.
Page 180
– Korisnik je dobio uputstvo od specijali‐ ■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu zovanog prodavca STIHL ili od stručnog da funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐ lica pre nego što je prvi put koristio nizmi mogu da budu van funkcije. Osobe punjač.
Page 181
4 Sigurnosne napomene Srpski ■ Ako punjač nije montiran na zid kao što je opi‐ Ako je oštećen priključni kabl ili pro‐ dužni kabl: sano u ovom uputstvu za upotrebu, punjač ili ► Ne dodirujte oštećeno mesto. aku-baterija može da padne ili punjač može da ►...
Kada je aku-bate‐ ■ Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: rija potpuno napunjena, punjač se isključuje ► Priključni kabl treba da zameni specijalizo‐ automatski. vani prodavac STIHL. Aku-baterija i punjač se zagrevaju u toku punje‐ Priprema punjača za upo‐ nja. trebu Priprema punjača za upotrebu...
► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Nemojte koristiti punjač; priključni kabl treba ► Izvadite aku-bateriju. da zameni specijalizovani prodavac STIHL. ► Priključni kabl zamotajte i pričvrstite na punjač. ► Ako se punjač prevozi vozilom: Punjač obez‐ 11 Otklanjanje smetnji bedite steznim remenima, kaiševima ili mre‐...
STIHL z dolgo življenjsko dobo. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ veliko veselja z vašim izdelkom STIHL. hovo korišćenje.
Osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko mate‐ rialna škoda. ► Polnilnik STIHL AL 101 je primeren za pol‐ njenje akumulatorskih baterij STIHL AK in ■ Če polnilnik ni pravilno uporabljen, se lahko osebe hudo poškodujejo ali umrejo in nastane 1 LED-lučka...
Page 186
– Uporabnika je pred prvo uporabo polnil‐ naprave bodo morda izklopljene. Obstaja nika poučil pooblaščeni prodajalec nevarnost hudih poškodb oseb ali smrti. STIHL ali strokovna oseba. ► Uporabljajte nepoškodovan polnilnik. – Uporabnik ni pod vplivom alkohola, ► Če je polnilnik umazan ali moker: polnilnik zdravil ali drog.
Page 187
4 Varnostni napotki slovenščina poškodujejo in nastane lahko materialna Če je priključni kabel ali kabelski pod‐ aljšek poškodovan: škoda. ► Ne dotikajte se poškodovanega ► Zagotovite, da na predvidenem mestu v mesta. steni ni električnih vodov ali cevi. ► Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. ■...
časa polnjenja. ► Priključni kabel mora zamenjati pooblaščeni Čas polnjenja je naveden na spletnem naslovu prodajalec STIHL. www.stihl.com/charging-times. Pripravljanje polnilnika za Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumu‐ latorska baterija vstavljena v polnilnik, se polnje‐...
► Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodo‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. van: polnilnika ne uporabljajte, priključni kabel ► Priključni kabel navijte in ga pritrdite na polnil‐ pa naj zamenja pooblaščeni prodajalec STIHL. nik. ► Če boste polnilnik transportirali v vozilu: polnil‐ 11 Odpravljanje motenj nik zavarujte z napenjalnimi pasovi, jermeni ali mrežo tako, da se ne bo mogel prevrniti in pre‐...
Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...