Page 2
Manufactured by: ResMed Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Australia Tel: +61 (2) 9886 5000 or 1 800 658 189 (toll free) Fax: +61 (2) 9878 0120 Email: reception@resmed.com.au ResMed Offices: ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: reception@resmed.com...
Page 3
IRAGE ISTA ™ ® The M ™ nasal mask is ® IRAGE ISTA exhaled air may be rebreathed. intended for adult patients prescribed Rebreathing of exhaled air for continuous positive airway pressure longer than several minutes can in (CPAP) and bilevel therapy in hospital, some circumstances lead to clinic, and/or home environments.
Page 4
Note: Ensure that you line up the two diamond- Note: Select “Standard” as the mask option, shaped markers ( ) on the mask frame and when using the Mirage Vista with ResMed adjacent to the headgear clip. AutoSet® devices. 2 Place the mask over your nose. The top of...
Page 5
3 Detach the headgear from the mask frame by EASSEMBLING THE EADGEAR squeezing and releasing both headgear clips. Note: The headgear does not normally need to Figure D be disassembled. If disassembled, see section When disassembled, the headgear has four on “Reassembling the Headgear”.
Page 6
N o . N o . N o . N o . 60918 Mirage Vista Headgear Assembly 60919 Mirage Vista Headgear Clip (2 pk.) 60920 Mirage Vista Headgear Clip (10 pk.) 60921 Mirage Vista Cushion, Standard 60922 Mirage Vista Cushion, Deep...
Page 7
ASQUE IRAGE ISTA ™ ® Le masque nasal M ™ est de l'air hors du masque. Lorsque ® IRAGE ISTA destiné au traitement par pression l’appareil de PPC ou le système positive continue (PPC) ou à deux d’aide inspiratoire avec PEP est niveaux de pression des patients sous tension et qu’il fonctionne adultes en milieu hospitalier, clinique...
Page 8
4 4 4 4 4 Serrez les sangles latérales symétriquement à l’alimentation en oxygène n’est pas fermée, l’arrière de la tête afin d’obtenir un l’oxygène délivré dans le circuit du ventilateur ajustement confortable mais pas trop serré peut s’accumuler dans l’appareil de PPC ou (Fig.
Page 9
Remarque : lorsque vous utilisez le masque Mirage doivent se référer au Guide de pré désinfection / Vista avec des appareils AutoSet® de ResMed, stérilisation du M pour de plus amples IRAGE ISTA sélectionnez « Standard » comme option de informations.
Page 10
Remarque : les repères en forme de diamants de 60918 Harnais du masque Mirage Vista l'entourage rigide et ceux de la bulle du masque 60919 Clip du harnais du masque (un en haut, deux en bas) doivent être alignés.
Page 11
ASCARILLA IRAGE ISTA ™ ® La mascarilla nasal M ™ equipo CPAP o binivel esté ® IRAGE ISTA está diseñada para pacientes adultos encendido y funcionando a los que se ha indicado tratamiento correctamente, el aire fresco de de presión positiva y continua en la la unidad empujará...
Page 12
4 Ajuste las correas laterales en forma simétrica en la nuca, de forma que le queden Nota: Seleccione "Estándar" como opción de mascarilla cuando use la mascarilla Mirage Vista con dispositivos AutoSet® de ResMed.
Page 13
Mientras mantiene presionada la lengüeta del Guía de desinfección / esterilización de la Mirage arnés, gire el broche del arnés en sentido Vista. contrario a la lengüeta para que calce en su lugar (Fig.
Page 14
3 Ajuste la cubierta de la ventilación al codo de la de código. mascarilla. Para ello, inserte el codo en el anillo 60918 Arnés para la cabeza Mirage Vista retenedor de la cubierta de la ventilación. Ajuste la ventilación sobre el frente del codo 60919 Broche del arnés para la cabeza...
Page 15
ÁSCARA IRAGE ISTA ™ ® A máscara nasal M proveniente do gerador de fluxo ™ é ® IRAGE ISTA expele o ar exalado através da destinada para o tratamento de porta de exalação da máscara. pacientes adultos aos quais foi Contudo, quando o CPAP ou prescrita pressão positiva e contínua dispositivo de dois níveis não se...
Page 16
Nota: Seleccione "Standard" como a opção de a que estas sejam confortáveis e não demasiadamente apertadas (Fig. B-3). máscara, quando estiver a usar a Mirage Vista Aperte de maneira uniforme as correias com dispositivos AutoSet® da ResMed. superiores uma de cada vez (Fig. B-4).
Page 17
Os que empurra a patilha do arnês para a cabeça médicos deverão consultar o Guia de para baixo, gire o dispositivo de fixação do Desinfecção/Esterilização da Mirage Vista para arnês para a cabeça para fora da patilha para mais informações.
Page 18
LUXO ARANTIA IMITADA O gráfico seguinte apresenta o regime de fluxo A ResMed garante que o seu sistema de de ar através dos orifícios de ventilação da máscara ResMed, incluindo os seus máscara a diversas pressões na máscara. componentes, armação da máscara, almofada, arnês, tubagem e outros acessórios (“Produto”)