ResMed Mirage Quattro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Mirage Quattro:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mirage Quattro™
FULL FACE MASK
User Guide
English
• Français • Español • Português
618321/1
2020-05
MIRAGE QUATTRO
USER
AMER ML
618321
Global leaders in sleep and respiratory medicine
www.myresmed.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Mirage Quattro

  • Page 1 Mirage Quattro™ FULL FACE MASK User Guide English • Français • Español • Português 618321/1 2020-05 MIRAGE QUATTRO USER AMER ML 618321 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com...
  • Page 2 See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Mirage and Mirage Quattro are trademarks of ResMed and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. © 2020 ResMed.
  • Page 3 Mask parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Fitting the mask / Mise en place du masque / Colocación de la mascarilla / Ajuste da máscara Partes da máscara Dial / Molette de Forehead support / Support frontal / Apoyo para la frente / réglage / Disco / Botão Suporte para a testa Forehead support pad / Tampon frontal /...
  • Page 4 Reassembling the mask / Remontage du masque / Para volver a montar la mascarilla / Remontando a máscara Elbow Reassembly / Remontage du coude / Montaje del codo / Remontagem do cotovelo Mirage Quattro Full Face Mask / Masque facial / Mascarilla Facial / Máscara Facial Illustrations Sheet / Fiche d’illustrations /...
  • Page 5: Intended Use

    (CPAP) or bilevel system. The Mirage Quattro is to be used by adult patients (>66 lb / 30 kg) for whom positive airway pressure has been prescribed. The Mirage Quattro is intended for single-patient re-use in the home environment and multipatient re-use in the hospital/institutional environment.
  • Page 6: Fitting The Mask

    • Discontinue using the Mirage Quattro if you have ANY adverse reaction to any part of the mask system, and consult your physician or sleep therapist.
  • Page 7: Removing The Mask

    If you cannot resolve any problems, look at the Troubleshooting section, or talk to your clinician. You may require another mask size. Removing the Mask To remove the Mirage Quattro, disconnect one of the lower headgear clips and pull the mask and headgear up over your head.
  • Page 8: Disassembling The Mask

    Disassembling the Mask See section C on the illustrations sheet. 1 Detach the air tubing. 2 Unclip the lower headgear clips (Fig. C-1) and unhook the upper headgear straps (Fig. C-2). It is not necessary to remove the headgear clips from the headgear.
  • Page 9: Reassembling The Mask

    Reprocessing the Mask between Patients Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the mask are intended for multi-patient re-use. When using between patients, these masks must be reprocessed according to cleaning and disinfection instructions available on ResMed.com/ downloads/masks. Reassembling the Mask See section D on the illustrations sheet.
  • Page 10 Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time. Store the mask in a cool dry place out of direct sunlight. Disposal The Mirage Quattro does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse. Troubleshooting...
  • Page 11: Technical Specifications

    Technical Specifications Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Pressure–Flow Curve Flow (L/min) Pressure Flow (cm H (L/min) Mask Pressure (cm H Note: The mask contains passive venting that meets the requirements for protection against rebreathing as specified in ISO 17510-2. As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary.
  • Page 12 Mask sizes (Mask fully assembled with elbow assembly – no headgear) size height (mm) width (mm) depth (mm) extra small small medium large Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols System and Packaging Caution, consult accompanying documents. Batch Code Catalogue Number European Authorised Representative...
  • Page 13 Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed mask system, including its components: mask frame, cushion, headgear, tubing and other accessories (“Product”) shall be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase by the initial consumer.
  • Page 14: Usage Prévu

    Masque facial Merci d'avoir choisi le masque facial Mirage Quattro de ResMed. Le Mirage Quattro est un masque facial qui couvre à la fois votre nez et votre bouche. Cela signifie que même si vous respirez par la bouche, vous pouvez recevoir un traitement efficace.
  • Page 15 • Cesser d'utiliser le Mirage Quattro en cas d'une quelconque réaction indésirable à l'un des composants du masque et consulter votre médecin ou votre spécialiste du sommeil.
  • Page 16: Utilisation Du Masque

    Utilisation du masque Lorsque vous utilisez le masque Mirage Quattro sur des appareils ResMed disposant d'une fonction de sélection du masque, sélectionnez l'option de masque « facial ». Mise en place du masque Les diagrammes de la section A de la fiche d'illustrations vous indiquent comment les composants de votre masque s'emboîtent les uns dans les...
  • Page 17: Retrait Du Masque

    Dépannage ou contactez votre prestataire de soins. Vous avez peut-être besoin d'une autre taille de masque. Retrait du masque Pour retirer le Mirage Quattro, détachez l’un des clips inférieurs du harnais et tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer par-dessus votre tête. Démontage du masque Voir la section C de la fiche d'illustrations.
  • Page 18: Nettoyage Du Masque À Domicile

    11 Démontez le clip de la bulle (Fig. C-10). 12 Retirez le bouchon d'entrées de l’entourage rigide (Fig. C-11). Nettoyage du masque à domicile Remarques: • Le masque et le harnais ne peuvent être nettoyés qu'à la main. • Il est possible de nettoyer le harnais sans avoir à détacher ses clips. AVERTISSEMENT •...
  • Page 19: Retraitement Du Masque Entre Les Patients

    Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à un usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre patient, ces masques doivent être retraités conformément aux instructions de nettoyage et de désinfection disponibles sur ResMed.com/downloads/masks. Remontage du masque Voir la section D de la fiche d'illustrations.
  • Page 20: Élimination

    Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit frais et sec à l'abri de la lumière directe du soleil. Élimination Le Mirage Quattro ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères. Dépannage Problème...
  • Page 21: Caractéristiques

    Caractéristiques Remarque : le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP . Courbe Pression/Débit Débit (L/min) Pression Débit (cm H (± 6,0 l/min) Pression au masque (cm H Remarque : Le masque possède un système de ventilation passive conforme à...
  • Page 22 Conditions ambiantes Température de fonctionnement : +41 °F à 104 °F (+5 °C à +40 °C) Humidité de fonctionnement : de 15 à 95 % sans condensation. Stockage et transport : -4 °F à +140 °F (-20 °C à +60 °C) Humidité...
  • Page 23: Garantie Limitée

    Garantie limitée ResMed garantit votre masque ResMed, y compris ses composants, à savoir l'entourage rigide, la bulle, le harnais, le circuit respiratoire et les autres accessoires (« Produit »), contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le client d’origine.
  • Page 24: Uso Indicado

    Mascarilla Facial Gracias por elegir la Mascarilla Facial Mirage Quattro de ResMed. La Mirage Quattro es una mascarilla facial que cubre la nariz y la boca, lo que significa que usted puede recibir un tratamiento eficaz aun cuando respire por la boca.
  • Page 25 • Si tiene CUALQUIER reacción adversa a alguna de las piezas del sistema de la mascarilla, interrumpa la utilización de la Mirage Quattro y consulte a su médico o especialista del sueño. •...
  • Page 26: Colocación De La Mascarilla

    Uso de la mascarilla Cuando use la Mirage Quattro con generadores de aire ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, seleccione la opción de mascarilla “Mir Facial” o “Facial” .
  • Page 27: Desmontaje De La Mascarilla

    Tal vez necesite una mascarilla de otro tamaño. Para retirar la mascarilla Para quitarse la Mirage Quattro, suelte uno de los broches de las correas inferiores y tire de la mascarilla y del arnés hacia arriba, por encima de la cabeza.
  • Page 28: Diariamente/Después De Cada Uso

    8 Desenrosque el disco por completo y retírelo, luego separe el apoyo para la frente del armazón de la mascarilla (Fig. C-7). 9 Retire las almohadillas del apoyo para la frente (Fig. C-8). 10 Apriete y empuje las lengüetas laterales superiores en la traba de la almohadilla, retirándolas del armazón.
  • Page 29: Reprocesamiento De La Mascarilla Entre Pacientes

    Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección disponibles en ResMed.com/downloads/masks. Para volver a montar la mascarilla Véase la sección D de la hoja de figuras.
  • Page 30: Almacenamiento

    Guarde la mascarilla en un lugar frío y seco, fuera de la luz directa del sol. Eliminación La Mirage Quattro no contiene sustancias peligrosas y puede eliminarse junto con sus residuos domésticos comunes. Solución de problemas...
  • Page 31: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Nota: El sistema de la mascarilla no contiene materiales de látex, PVC o DEHP . Curva de presión / flujo Flujo (l/min) Presión Flujo (cm H (± 6,0 l/min) Presión en la mascarilla (cm H Nota: La mascarilla contiene un sistema de ventilación pasiva que satisface los requisitos de protección contra la reinspiración estipulados en la ISO 17510-2.
  • Page 32 Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C (de +41 °F a 104 °F) Humedad de funcionamiento: de 15% a 95% sin condensación Almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a 140 °F) Humedad de almacenamiento y transporte: hasta 95% sin condensación Tallas de las mascarillas (Mascarilla completamente montada con montaje de codo –...
  • Page 33: Garantía Limitada

    Garantía limitada ResMed garantiza que el sistema de mascarilla ResMed, incluidos el armazón, la almohadilla, el arnés, el tubo y los demás accesorios (el “producto”) no tendrá defectos de material ni de mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra por parte del consumidor inicial.
  • Page 34 Máscara Facial Obrigado por ter escolhido a Máscara Facial Mirage Quattro da ResMed. A Mirage Quattro é uma máscara facial que cobre o nariz e a boca. Isso significa que você poderá receber uma terapia eficaz mesmo que respire pela boca.
  • Page 35: Utilização Da Máscara

    • O conjunto de cotovelo e válvula é para uso com a Mirage Quattro e dispõe de funções de segurança específicas. A máscara não deverá ser colocada se a válvula estiver danificada, pois não poderá executar sua função de segurança. A válvula deverá ser substituída se estiver danificada, deformada ou rompida.
  • Page 36 Ajuste da máscara Os diagramas na seção A do folheto de ilustrações mostram como as partes da máscara se encaixam. Os diagramas na seção B mostram a seqüência para obter o melhor ajuste e conforto na utilização da máscara. Siga estas instruções cuidadosamente. 1 Gire o botão do suporte da testa para a posição 24 na qual o suporte da testa fica completamente alongado (Fig.
  • Page 37: Remoção Da Máscara

    Você pode precisar de outro tamanho de máscara. Remoção da máscara Para remover a Mirage Quattro, desconecte um dos clipes inferiores do arnês e puxe a máscara e o arnês para cima, retirando-os da cabeça. Desmontagem da máscara Ver a seção C no folheto de ilustrações.
  • Page 38 Em caso de uso com outros pacientes, estas máscaras têm de ser reprocessadas de acordo com as instruções de limpeza e desinfecção disponíveis em ResMed.com/downloads/masks. Montagem da máscara Consulte a Seção D no folheto de ilustrações.
  • Page 39: Remontagem Da Máscara

    Assegure-se de que a máscara está bem limpa e seca antes de guardá-la por qualquer período de tempo. Guarde a máscara em local frio e seco, ao abrigo da luz do sol. Eliminação A Mirage Quattro não contém qualquer substância perigosa e pode ser eliminada com o lixo doméstico.
  • Page 40: Detecção E Resolução De Problemas

    Detecção e resolução de problemas Problema Possível causa Possível solução A máscara não veda A almofada da máscara pode Limpe a almofada segundo as adequadamente estar suja. instruções em “Limpeza da ou está desconfortável máscara em casa”. A máscara pode ter sido Siga cuidadosamente as ajustada incorretamente ou instruções em “Ajuste da...
  • Page 41: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Nota: a máscara não contém materiais em látex, PVC ou DEHP . Curva de Pressão/Fluxo Pressão Fluxo Fluxo (l/min) (cm H (± 6,0 l/min) Pressão na máscara (cm H Nota: a máscara contém ventilação passiva que atende aos requisitos de proteção contra reinalação definidos na norma ISO 17510-2.
  • Page 42 Condições ambientais Temperatura operacional: +5°C a +40°C (+41°F a 104°F) Umidade operacional: 15% a 95% sem condensação. Armazenamento e transporte: -20°C a +60°C (-4°F a 140°F) Umidade de armazenamento e transporte: até 95% sem condensação. Tamanhos de máscaras (Máscara totalmente montada com conjunto do cotovelo – sem arnês) tamanho altura (mm) largura (mm)
  • Page 43: Manual Do Usuário

    Garantia limitada A ResMed garante que a sua máscara ResMed, incluindo todos os seus componentes: armação da máscara, almofada, arnês, tubos e outros acessórios (“Produto”), está livre de defeitos de material e mão-de-obra por um período de 90 (noventa) dias a partir da data de compra pelo consumidor...

Table des Matières