English Contents Environment English Safety instructions........5 Note Introduction ..........7 The heater is made of various metals Preparations..........8 and synthetic materials. The heater Use.............11 also contains electronic parts, which Maintenance ..........11 must be treated as electronic waste. Faults ............14 Please contact your dealer for further Spare parts..........
Page 6
AT 307 Caution top side 48 inch (1200 mm) If the heater will be installed indoors, for the AT 306 make sure that there is proper front and sides 36 inch (900 ventilation in the room. Make sure the...
68 °F. The gas vapour burns. The maximum thermostat switches off the fuel pump when a failure causes the heater to Working principle AT 306 overheat. The stationary used oil fired heater is The fuel pump is switched off when the equipped with an electric motor for driving the heater is switched off.
THe AT 300 series has the following Fuel pump thermostats: Drain cock • Pump thermostat (for AT 306 and 307): Fill filter When the heater is switched to automatic Fuel pipe mode, the fuel pump starts up automatically when the burner dish...
Page 9
English Installation Place the heater on a location with 1. Ensure that the used oil fired heater is respect to the following: positioned horizontally. • Possibility of unobstructed, even 2. Correctly attach the parts of the heat distribution. combustion chamber, see fig. 4 and 6. •...
Page 10
13. Place the plug in the socket. 7. Form a paper pellet and light it. 8. Drop the burning pellet on the burner Preparation for starting up AT 306 dish. 1. Switch control of the fuel pump to "low", 9. Close the heat shield.
English 2. Switch the pump regulator to "low" for the first 20 to 30 minutes, see fig. 7 (A). 3. Switch the pump regulator to "high" when During operation the maximum temperature is reached, Caution see fig. 7 (B). • Do not operate the heater in hot Manual operation: weather to burn oil.
Page 12
Clean the oil overflow pipe in the floor of the combus- tion chamber, see fig. 4 (G) for AT 306 and see fig. 6 (G) for AT 307. Clean the oil supply pipe. Replace the oil supply pipe when this is burnt out or damaged.
Page 13
English 5. Clean the inner side of the combustion 5. Clean the inner side of the combustion chamber (B) with the front of the shovel. chamber (B) and the vaporisation chamber (fig 6.D) with the front of the Note shovel. •...
English Remove the fuel tank(fig. 8) FAULTS 1. Remove the fuel supply (A). 2. Take off the connection plate (B). Warning 3. Take plug (C) from the chassis part. For all service and adjustments 4. Pull up the tank lock (D). contact qualified, competent and 5.
Page 15
Check the motor and replace Dealer The combustion air fan if necessary. is not functioning. There is insufficient sup- Only for the AT 306: User ply of combustion air Clean the holes in the com- bustion chamber wall, see fig. 4 (B).
Page 16
3(Q). erly or defective. Replace the thermostat, see Dealer fig. 3(Q). 14 The overflow protection For AT 306: User is filled with waste oil. Clean the overflow protection dish, the burner dish and the floor of the combustion chamber.
4. Fit the following pipe pieces. 5. Place a cap (D) at the end of the flue. Diameter flue AT 306 AT 307 5.9 inch 5.9 inch STANDARDS AND GUIDELINES For the standards and guidelines, go to www.thermobile.nl.
Page 18
English 40.020.941 - rev. 04 - 2011 AT 300-US series...
Page 19
Français Table des matières Environnement Français Consignes de sécurité ......19 Remarque Introduction ..........21 Le générateur se compose de Préparations..........23 plusieurs métaux et matériaux Emploi ............26 synthétiques. Le générateur contient Entretien............ 26 également des pièces électroniques Erreurs ............29 qui doivent être traitées comme des Pièces détachées........
Page 20
307 Si le générateur est installé à côté supérieur 48 pouce l'intérieur, assurez-vous que la pièce (1 200 mm) pour l'AT 306 est correctement ventilée. Assurez- avant et côtés 36 pouce (900 vous que les gaz de refoulement peuvent uniquement passer dans une arrière et tuyau de cheminée...
Français Sécurité additionnelle Principe de fonctionnement de l'AT 306 Avertissement Le générateur alimenté à l'huile à utilisation • Connectez le générateur fixe est équipé d'un moteur électrique uniquement à une alimentation entraînant la pompe à combustible. 120 V / 60 Hz.
Page 22
La pompe à combustible pompe l'huile utilisée dans le plateau brûleur. L'huile Principaux composants de brûleur utilisée s'évapore en raison de la AT 306 (fig. 4) température du plateau brûleur. Les vapeurs Cache chambre de combustion gazeuses brûlent. Chambre de combustion...
La série AT 300 dispose des thermostats remplissez le réservoir de combustible. suivants : Précaution • Thermostat de pompe (pour AT 306 et Seuls les types de combustibles 307) : suivants peuvent être utilisés avec Lorsque le générateur est en mode les générateurs alimentés à...
Page 24
Français Placez le générateur dans un endroit 7. Assurez-vous que la ventilation soit respectant les conditions suivantes : suffisante : la consommation maximum • Possibilité d'une distribution d'air est de 1625 ft uniforme et libre de la chaleur. 8. Assurez-vous du dégagement suffisant •...
Page 25
Français Préparation au démarrage de l'AT Démarrage Avertissement 1. Positionnez la commande de pompe à • Ne versez jamais le diesel sur un combustible sur "bas", voir fig. 5 (D). plateau brûleur chaud. Le 2. Poussez le boulon du réservoir vers le plateau brûleur doit être froid et haut, voir fig.
Français Fonctionnement manuel : EMPLOI 1. Attendez 5 minutes pour que la chambre de combustion atteigne la température Au cours du fonctionnement correcte. Précaution 2. Positionnez l'interrupteur à bascule sur • N'utilisez pas le générateur par "1", voir fig. 5 (A). temps chaud pour brûler de La pompe à...
Page 27
à dents. Nettoyez le tuyau de trop plein d'huile au fond de la chambre de combustion, voir fig. 4 (G) pour l'AT 306 et fig. 6 (G) pour l'AT 307. Nettoyez le tuyau d'alimentation en huile.
Page 28
Français Nettoyage de la chambre de Nettoyage de la chambre de combustion AT 306(fig. 10) combustion AT 307(fig. 10) 1. Retirez la postcombustion (A), le cylindre 1. Retirez l'écran thermique (C) et la bague (C) et la bague supérieure (D).
Français Nettoyage de la vanne de tuyau de Retirez le réservoir de cheminée combustible (fig. 8) 1. Retirez le cache du fond (B) de la pièce 1. Retirez l'alimentation de combustible (A). en T (A). 2. Retirez la plaque de connexion (B). 2.
Page 30
Le ventilateur d'air de combustion ne fonc- tionne pas. L'alimentation d'air de Uniquement pour l'AT 306 : Utilisateur combustion est insuffi- Nettoyez les orifices de la sante. paroi de la chambre de com- bustion, voir fig. 4 (B).
Page 31
Remplacez le thermostat, Reven- voir fig. 3 (Q). deur 14 La protection de trop Pour AT 306 : Utilisateur plein est remplie d'huile Nettoyez le plateau de la pro- de rebut. tection de trop plein, le pla- teau brûleur et le fond de la chambre de combustion.
Français Défaillance Cause Solution Action La flamme s'éteint 14 La protection de trop Pour AT 307 : Utilisateur directement après plein est remplie d'huile Nettoyez le plateau de la pro- l'allumage. de rebut. tection de trop plein, le pla- teau brûleur et le fond du vaporisateur.
5. Placez un capuchon (D) à l’extrémité du tuyau. Diamètre tuyau cheminée AT 306 AT 307 5.9 pouce 5.9 pouce NORMES ET DIRECTIVES Pour les normes et directives, rendez-vous sur le site www.thermobile.nl. AT 300-US series 40.020.941 - rev. 04 - 2011...
Español Índice Medio ambiente Español Instrucciones de seguridad......34 Nota Introducción ..........36 El generador de aire caliente está Preparaciones..........38 fabricado de diversos materiales Uso ............41 metálicos y sintéticos. El generador Mantenimiento ...........42 también contiene componentes Fallos ............45 electrónicos, que tienen que tratarse Piezas de repuesto ........49 como desechos electrónicos.
Page 35
AT 307 ventilación en el recinto. Asegúrese lado superior 48 pulgada de que los gases de la chimenea (1200 mm) para el AT 306 puedan salir únicamente a una fuente frente y laterales 36 pulgada exterior independiente del recinto.
• Conecte el generador únicamente a un suministro de Principio de funcionamiento del alimentación de 120 V / 60 Hz. AT 306 • Sustituya los fusibles por El generador de uso estacionario que utiliza repuestos idénticos. aceite está equipado con un motor eléctrico •...
Page 37
El aceite utilizado se evapora debido a la Principales componentes del temperatura del plato quemador. El vapor de quemador del AT 306 (fig. 4) gas arde. Cubierta cámara de combustión El termostato máximo desconecta la bomba Cámara de combustión...
La serie AT 300 tiene los siguientes depósito de combustible. termostatos: Precaución • Termostato de la bomba (para AT 306 y Sólo pueden utilizarse los siguientes 307): aceites en los generadores de uso Cuando el generador pasa a modo estacionario que utilizan aceite: automático, la bomba de combustible...
Page 39
Español Nota Coloque el generador en un lugar • Instale el equipo en Canadá de con respecto a lo siguiente: acuerdo a la siguiente norma: • Posibilidad de distribución sin CSA B139, installation Code for obstáculos y uniforme del calor. Oil Burning Equipment (Código •...
Page 40
Advertencia Nunca vierta gasóleo en un plato Preparación para la puesta en quemador caliente. marcha del AT 306 ¡El plato quemador debe estar frío! 1. Sitúe el control de la bomba de combustible en "low" (bajo), véase la fig. 7. Forme un gránulo de papel y enciéndalo.
Español Puesta en marcha Funcionamiento manual: 1. Espere 5 minutos para que la cámara de Advertencia combustión alcance la temperatura • Nunca vierta gasóleo en un plato correcta. quemador caliente. ¡El plato 2. Sitúe el interruptor basculante en "1", quemador debe estar frío y véase la fig.
Español Desconexión Desconexión del calentador: 1. Sitúe el interruptor basculante en "0". La bomba de combustible deja de funcionar. La luz de control se apaga. Precaución Sólo para el AT 307: Tras el apagado, el ventilador distribuidor de calor sigue funcionando.
Page 43
Limpie el conducto de rebosamiento de aceite del suelo de la cámara de combustión, véase la fig. 4 (G) para AT 306 y la fig. 6 (G) para AT 307. Limpie el conducto del suministro de aceite. Sustituya el conducto de suministro de aceite cuando éste esté...
Page 44
Español 4. Rasque los residuos del plato quemador 5. Limpie el interior de la cámara de con un rascador. combustión (B) y la cámara de 5. Limpie el interior de la cámara de vaporización (fig. 6 D) con el frente de la combustión (B) con el frente de la pala.
Español Limpieza de la válvula de la 3. Quite el tapón (C) de la parte del chasis. chimenea 4. Tire hacia arriba del cierre del depósito 1. Retire la cubierta inferior (B) de la pieza (D). en T (A). 5. Separe el depósito de combustible (E) 2.
Page 46
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga El generador no tiene Compruebe la conexión eléc- Usuario directamente tras el tensión. trica. encendido. Hay agua o sedimentos Limpie el depósito y el filtro Usuario en el depósito de com- de combustible, véase la fig.
Page 47
Distribui- El ventilador de aire de tuya en caso necesario. combustión no funciona. No hay suficiente sumi- Sólo para el AT 306: Usuario nistro de aire de com- Limpie los orificios de la bustión pared de la cámara de com- bustión, véase la fig.
Page 48
Sustituya el termostato, Distribui- defectuoso. véase la fig. 3 (Q). 14 La protección de rebo- Para AT 306: Usuario samiento se llena de Limpie el plato de protección aceite de desecho. de rebosamiento, el plato quemador y el suelo de la cámara de combustión.
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga Consulte los fallos: 2, 5, 7, 9, mientras la bomba 10 y 12. de combustible aún funciona. El generador emite 15 Hay demasiado gasó- Reduzca la cantidad de Usuario un zumbido. leo en el arranque.
4. Acople las siguientes piezas de tubo. 5. Acople una cubierta (D) en el extremo de la chimenea. Diámetro de chimenea AT 306 AT 307 5.9 inch 5.9 inch NORMAS Y DIRECTIVAS Para las normas y directrices, vaya a www.thermobile.nl.
Page 51
Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por AT 300-US series 40.020.941 - rev. 04 - 2011...
Page 52
Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por 40.020.941 - rev. 04 - 2011 AT 300-US series...
Page 53
AT 306 AT 307 Combustion scale 41.900.521 41.900.521 Échelle de combustion Plato de combustión AT 300-US series 40.020.941 - rev. 04 - 2011...
Page 54
AT 306 AT 307 Minimum Gross capacity * BTU/h 68303 68303 Capacité brute minimum Capacidad bruta mínima Maximum Gross capacity * BTU/h 92210 92210 Capacité brute maximum Capacidad bruta máxima Minimum fuel consumption USG/h 0.53 0.53 Consommation de ltr/h combustible minimum Consumo de combustible mínimo...
Page 55
AT 306 AT 307 Width inch 21.3 21.3 Largeur Anchura Height inch 44.5 54.0 Hauteur Altura Weight pound 183 ** Poids 83 ** Peso Depending on viscosity En fonction de la viscosité Dependiendo de la viscosidad ** Including heat distributor...
Page 57
All rights reserved. The available information has been prepared to a high level of care, but Thermobile Industries B.V. cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof. The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, (electronically or mechanically) without the prior written authorisation of Thermobile Industries B.V.