Télécharger Imprimer la page
ResMed Stellar Serie Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Stellar Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ENGLISH
The information provided in this addendum replaces or supplements content found in the Stellar 100
and Stellar 150 User and Clinical Guides.
Supplementary information on FiO
Note: It may take up to 15 minutes for the FiO
powering on the device.
The FiO
sensor performance can be adversely affected by relative humidity, condensation on the
2
sensor or unknown gas mixtures.
FiO
monitoring is affected by changes in ambient and cyclical pressure. This change in monitoring is
2
proportional ie, at 3 000m (10 000 ft) altitude the ambient pressure decreases by 30% relative to sea
level and will result in a 30% decrease in monitored FiO
For information on maintenance and disposal of the oxygen sensor, refer to the FiO
Guide for Stellar.
FiO
sensor calibration
2
Note: Calibration must be done in room air without supplemental oxygen connection.
Optional accessories
Using water traps
When using a water trap, check the air circuit regularly for accumulated water. Follow the
manufacturer's recommendations for frequency of inspection of water traps.
Supplementary information on SpO
Both the SpO
and pulse rate are logged at a sample rate of 1 Hz.
2
The optional SpO
sensor is calibrated for the display of functional oxygen saturation.
2
The Disconnected XPOD alarm will activate if the pulse oximeter is connected during therapy and an
interruption to its data transfer occurs for more than 10 seconds.
For part numbers of compatible oximeter accessories for this device, see the ventilation accessories
on www.resmed.com under the Products page. For information on how to use these accessories,
refer to the user guide that comes with these accessories.
WARNING
Pulse oximeter sensors must not be used with excessive pressure for prolonged periods
as this can cause patient pressure injury.
The pulse oximeter sensor and cable needs to be verified for compatibility with Stellar,
otherwise, patient injury can result.
Internal battery
The internal battery will operate for approximately three hours under normal conditions.
It can take up to four hours to fully recharge the internal battery, however, this can vary depending
on environmental conditions and if the device is in use.
monitoring
2
sensor readings to meet the specified accuracy after
2
.
2
2
Monitoring Kit
2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ResMed Stellar Serie

  • Page 1 10 seconds. For part numbers of compatible oximeter accessories for this device, see the ventilation accessories on www.resmed.com under the Products page. For information on how to use these accessories, refer to the user guide that comes with these accessories.
  • Page 2 Working with alarms When an alarm is muted, the Alarm mute key LED will light constantly. If after two minutes the problem is still present, the alarm will sound again for high or medium priority alarms except for the Internal Battery Low (30%) alarm. This alarm will be permanently muted with both the audible signal and alarm message cleared.
  • Page 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601-1-2 Compliance level Electromagnetic environment –guidance test level...
  • Page 4 Immunity test IEC 60601-1-2 Compliance level Electromagnetic environment –guidance test level Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms Portable and mobile RF communications equipment IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz 150 kHz to 80 MHz should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation 6 Vrms 6 Vrms...
  • Page 5 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 6 Unterbrechung der Datenübertragung für mehr als 10 Sekunden eintritt. Die Teilenummern des kompatiblen Oximeterzubehörs für dieses Gerät sind unter „Ventilation Accessories“ (Beatmungszubehör) auf der Seite „Products“ (Produkte) von www.resmed.com zu finden. Informationen zur Verwendung dieses Zubehörs finden Sie in der Bedienungsanleitung, die diesem Zubehör beiliegt. WARNUNG •...
  • Page 7 Einsatz von Alarmen Wenn ein Alarm stummgeschaltet ist, leuchtet die LED der Alarmstummtaste konstant. Wenn das Problem nach zwei Minuten immer noch besteht, ertönt der Alarm bei Alarmen mit hoher oder mittlerer Priorität erneut, mit Ausnahme des Alarms für Interner Akku leer (30 %). Dieser Alarm wird dauerhaft stummgeschaltet, wobei sowohl das akustische Signal als auch die Alarmmeldung gelöscht werden.
  • Page 8 Leitlinie und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-1-2 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 9 Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-1-2 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie Leitungsgeführte HF 3 Ueff 3 Ueff Tragbare und mobile IEC 61000-4-6 150 kHz bis 80 MHz 150 kHz bis 80 MHz HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher an irgendeinem 6 Ueff 6 Ueff Teil des Gerätes, einschließlich in ISM-Bändern zwischen in ISM-Bändern zwischen der Kabel, als der empfohlene...
  • Page 10 Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät Das Gerät ist für den Einsatz in einer Umgebung vorgesehen, in der strahlende HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Gerätes kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er einen nachfolgend empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) einerseits und dem Gerät andererseits entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte einhält.
  • Page 11 Pour connaître le numéro de référence des accessoires d’oxymétrie compatibles avec ce dispositif, consultez la section dédiée aux accessoires de ventilation sur le site www.resmed.com, sous la page Produits. Reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec les accessoires pour plus d’informations sur l’utilisation de ces derniers.
  • Page 12 Utilisation des alarmes Lorsqu’une alarme est mise en sourdine, le voyant lumineux de la touche de mise en sourdine de l’alarme s’allume de manière permanente. Si le problème persiste après deux minutes, l’alarme retentit de nouveau si elle est de priorité élevée ou moyenne, à l’exception de l’alarme Batterie interne faible (30 %).
  • Page 13 Préconisations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le dispositif est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du dispositif doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 14 Essai d’immunité Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique – de la norme conformité Préconisations CEI 60601-1-2 RF transmises 3 Vrms 3 Vrms Les équipements de communication RF portables par conduction de 150 kHz de 150 kHz et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité CEI 61000-4-6 à 80 MHz à 80 MHz des composants du dispositif, y compris les câbles, à...
  • Page 15 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le dispositif Ce dispositif est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du dispositif peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le dispositif, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
  • Page 16 Per i codici articolo per gli accessori per l’ossimetro compatibili con questo dispositivo, fare riferimento agli accessori per ventilazione sul sito www.resmed.com nella pagina Products (Prodotti). Per informazioni su come utilizzare questi accessori, fare riferimento alla guida per l’utente fornita con questi accessori.
  • Page 17 Funzionamento con allarmi Quando un allarme viene disattivato, il LED del tasto Alarm mute (Disattivazione allarme) è costantemente acceso. Se dopo due minuti il problema è ancora presente, l’allarme si attiverà di nuovo per allarmi a priorità alta o media, eccetto l’allarme Batteria Interna Bassa (30%). Questo allarme sarà disattivato in modo permanente, cancellando sia l’allarme sonoro che il messaggio di allarme.
  • Page 18 Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante – immunità ai disturbi elettromagnetici L ’apparecchio è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrano in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 19 Test di immunità Livello test Livello di Ambiente elettromagnetico – raccomandazioni IEC 60601-1-2 conformità RF condotta 3 Vrms tra 3 Vrms tra I dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili IEC 61000-4-6 150 kHz e 80 MHz 150 kHz e 80 MHz e mobili possono essere usati a una distanza da qualsiasi componente dell’apparecchio, inclusi i cavi, 6 Vrms all’interno 6 Vrms all’interno...
  • Page 20 Distanze di separazione consigliate tra dispositivi in RF portatili e mobili e l’apparecchio L ’apparecchio è indicato per l’uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano controllate. Il cliente o l’utente dell’apparecchio può contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e l’apparecchio in base alle indicazioni qui di seguito, rifacendosi alla potenza massima in uscita dei dispositivi stessi.
  • Page 21 Als de gegevensoverdracht langer dan 10 seconden wordt onderbroken terwijl de pulsoximeter tijdens de behandeling is aangesloten, wordt het alarm Disconnected XPOD (XPOD ontkoppeld) geactiveerd. Raadpleeg de accessoires voor beademing op de pagina met producten van www.resmed.com voor de onderdeelnummers van compatibele oximeteraccessoires voor dit apparaat. Raadpleeg de gebruikershandleiding die met deze accessoires wordt meegeleverd voor meer informatie over het gebruik van deze accessoires.
  • Page 22 Werken met alarmen Als het alarm is gedempt, is de led-toets Alarm stil continu verlicht. Als het probleem zich na twee minuten nog steeds voordoet, gaat het alarm voor hoge of gemiddelde prioriteit nogmaals af. Dit geldt niet voor het alarm Interne accu bijna leeg (30%). Dit alarm wordt permanent gedempt. Dit geldt voor zowel het geluidssignaal als de alarmmelding.
  • Page 23 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het in een dusdanige omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601-1-2-testniveau Nalevingsniveau Elektromagnetische...
  • Page 24 Immuniteitstest IEC 60601-1-2-testniveau Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving – richtlijnen Geleide RF 3 Vrms 3 Vrms Draagbare en mobiele IEC 61000-4-6 150 kHz tot 80 MHz 150 kHz tot 80 MHz RF-communicatieapparatuur mag zich niet dichter bij enig onderdeel 6 Vrms 6 Vrms van het apparaat (inclusief de in ISM-banden tussen in ISM-banden tussen kabels) bevinden dan de aanbevolen 150 kHz en 80 MHz 150 kHz en 80 MHz...
  • Page 25 Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het apparaat Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of gebruiker van het apparaat kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het apparaat.
  • Page 26 10 segundos na respetiva transferência de dados. Para obter as referências dos acessórios de oxímetro compatíveis para este dispositivo, consulte os acessórios de ventilação em www.resmed.com, na página Products (Produtos). Para informações sobre como utilizar estes acessórios, consulte o respetivo guia do utilizador fornecido.
  • Page 27 Funcionamento dos alarmes Quando um alarme está silenciado, o LED da tecla Alarm mute (Silenciar alarme) acende de forma constante. Se passados dois minutos o problema persistir, o alarme soa novamente para alarmes de prioridade alta ou média, exceto o alarme de Bateria Interna Fraca (30%). Este alarme será permanentemente silenciado, com o sinal sonoro e a mensagem de alarme eliminados.
  • Page 28 Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado em seguida. O cliente ou o utilizador do dispositivo deverá certificar-se de que este é utilizado num tal ambiente. Teste de imunidade Nível de teste Nível de Ambiente eletromagnético –...
  • Page 29 Teste de imunidade Nível de teste Nível de Ambiente eletromagnético – orientação IEC 60601-1-2 conformidade RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms Não se deve utilizar equipamento de comunicações IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz por RF portátil e móvel a uma distância do dispositivo, incluindo dos cabos, inferior à...
  • Page 30 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações por RF portátil e móvel e o dispositivo O dispositivo destina-se a ser utilizado num ambiente no qual as interferências de radiações de RF sejam controladas. O cliente ou o utilizador do dispositivo pode ajudar a evitar a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre equipamento de comunicações por RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
  • Page 31 Para obtener los números de referencia de los accesorios de oxímetro compatibles con este dispositivo, consulte los accesorios de ventilación en la página Productos de www.resmed.com. Para obtener información sobre cómo utilizar estos accesorios, consulte la guía del usuario que se incluye con estos accesorios.
  • Page 32 Trabajo con alarmas Cuando se silencia una alarma, el LED de la tecla de silenciamiento de alarma se ilumina de forma fija. Si después de dos minutos el problema sigue presente, la alarma volverá a sonar para alarmas de prioridad alta o media, excepto para la alarma de Batería interna baja (30 %). Esta alarma se silenciará permanentemente y se borrarán tanto el aviso sonoro como y el mensaje de alarma.
  • Page 33 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se usa en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía inmunidad...
  • Page 34 Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía inmunidad IEC 60601-1-2 conformidad Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms No deben usarse equipos portátiles y de conducida de 150 kHz a de 150 kHz a comunicaciones de radiofrecuencia móviles a una IEC 61000-4-6 80 MHz 80 MHz distancia de separación inferior a la recomendada, calculada mediante la ecuación aplicable a la 6 Vrms...
  • Page 35 Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles, y el dispositivo El dispositivo está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por radiofrecuencia radiada sean controladas. El cliente o usuario de este dispositivo puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación de radiofrecuencia (transmisores) y el dispositivo, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
  • Page 36 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Stellar is a trademark and/or registered trademark of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. © 2019 ResMed Ltd. 248950/1 2019-06...

Ce manuel est également adapté pour:

Stellar 100Stellar 150