Sommaire des Matières pour AERMEC PLASMACLUSTER FCX PPC
Page 1
M A N UA L E D ’ U S O E I N S TA L L A Z I O N E U S E A N D I N S TA L L AT I O N M A N UA L MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG...
Page 2
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Dati dimensionali Disegni Schema elettrico Plasmacluster • Imballo • Installazione dell’unità • Collegamenti elettrici• Rotazione batteria Informazioni importanti e manutenzione SOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN ITALIA INDEX DECLARATION OF CONFORMITY Carriage •...
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von ne sont pas fournis de Aermec. Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva responsabilidad que el conjunto en objeto, defi...
Page 4
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
Page 11
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCX PPC SIT5 SIT3 F 1A V1 V2 V3 Y1 Y2 INPUT OUTPUT Y1 Y2 OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
“PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose. dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO ed al circuito idraulico, un intervento da parte di personale non Una pulizia frequente del filtro garantisce una maggiore ef fi- provvisto di specifica competenza tecnica può causare danni allo cienza di funzionamento.
“DANGER” or “WARNING” signals as failure to comply with AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage wha- them can cause damage to the machine and/or persons or objects. tsoever caused by improper use of the machine, and a partial...
IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: The fancoil is connected to the power supply and Do not splash water on interior or exterior surfaces of the fan- a water circuit. Operations performed by persons without coil; danger of short circuit. the required technical skills can lead to personal injury to the operator or damage to the unit and surrounding objects.
“ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un dom- AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage mage à l’appareil et/ou aux personnes et objets. dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partiel- Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter...
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et quer des courts-circuits). au circuit hydraulique: l'intervention d'un personnel sans NETTOYER LE FILTRE PERIODIQUEMENT compétence technique spécifique peut entraîner des blessu- Un nettoyage fréquent du filtre garantit une meilleure efficacité res pour l'opérateur ou endommager l'appareil ou le milieu de fonctionnement.
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden am Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben kann. unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen oder ober- Bei Betriebsstörungen, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht aufgeführt...
WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Gebläsekonvektor ist sowoul an das REGELMÄSSIG DEN FILTER REINIGEN Stromnetz wie auch an die Wasserversorgung angeschlos- Regelmäßiges Reinigendes Luftfilters gewährleistet einen daue- sen; Eingriffe durch Personen ohne spezifische technische rhaften störungsfreien Betrieb. Fachkenntnisse können zu Personenverletzungen und zu Prüfen Sie dabei den Verschmutzungsgrad: bei starker Maschinen- und Umweltschäden führen.
“ATENCIÓN” puesto que, si no se cumplen, pueden causar el AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cual- deterioro de la máquina y/o daños personales y materiales. quier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a En caso de anomalías no contempladas en este manual, con-...
INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al cir- LIMPIAR PERIÓDICAMENTE LOS FILTROS cuito hidráulico, una intervención por parte de personal que no Una limpieza frecuente del filtro garantiza una mayor eficacia esté...
Page 22
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Page 23
Tel. 071 889 435 - sauromac@tin.it 33050 Fraforeano (UD) - Tel. 0432 699 810 - ceit.srl@libero.it Via Garigliano, 13 - 09122 Cagliari MACERATA - ASCOLI PICENO Tel. 070 284 652 - aermec@tiscalinet.it VENETO CAST s.n.c. di Antinori-Cardinali & R. SASSARI - NUORO BELLUNO Via D.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...