Page 1
USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION 60Hz FCZI 110/240v 60Hz FCZI EUP 1906 _4033745_00...
Page 2
à l’appareil et/ou aux personnes et objets. AERMEC S.p.A. se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l’amélioration Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter du produit.
INDEX trasporto • transport • transport • transport • transporte ....... 4 simboli di sicurezza • safety symbol • simboies de securite • sicherheitssym- boleole • símbolos de seguridad ................4 identificazione del prodotto - product identification - identification du pro- duit - kennzeichnung des produktes - identificación del producto ..
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
Operations performed by persons who • Aermec will not be liable for damage due to failure to follow these do not have the required technical skills can lead to personal instructions.
Page 7
Retrieve the documents (manuals and declarations of conformity) and the components required to complete installation from inside the unit. • Aermec accessories are supplied complete with a manual for installation and use. • Aermec accessories are designed to be integrated into Aermec units both for functional aspects and safety.
ATTENTION Electrical diagrams, installation and operating instructions for accessories and thermostats are supplied together with the accessory itself. For more information contact Aermec. MALFUNCTION WARNING: In the event of a malfunction refer to the Table of Alarm Codes to interpret the signals from the two LEDs (Alarm / Power) which indicate the operating status of the unit.
UNIT INSTALLATION CAUTION: check that the power supply is disconnected before perform- block by means of the screws supplied; ing operations on the unit. - secure the flanges (b) to the ceiling by means of expansion plugs (not sup- CAUTION: wiring connections installation of the fancoil and relevant plied);...
ALARM CODES This section is reserved for the After Sales service only. The card is located inside the unit and requires dismantling. DANGER! Only qualified service personnel can access it. There are 2 LEDs on the Inverter card (Alarm / Power) that indicate the unit's operating status.
Ceci pourrait blesser les personnes et endommager le ventilateur. D'INSTALLATION • Les unités FCZI AERMEC sont fabriquées selon les standards techniques • Ci-après, les indications essentielles pour effectuer une et les règles de sécurité reconnues. Elles sont conçues pour le chauffage installation correcte des appareils.
Page 12
Les accessoires Aermec sont conçus pour s’intégrer avec les Pendant le fonctionnement, laisser toujours le filtre monté sur le ventilo-convecteur, unités Aermec, tant pour l'aspect fonctionnel que pour la sécurité. autrement la poussière qui se trouve dans l'air peut salir les surfaces de la batterie.
Toutes les informations concernant les schémas de câblage, l'installation et l'utilisation d'accessoires et de thermostats compatibles sont contenus dans les instructions fournies avec l'accessoire choisi. Pour plus d'informations contacter Aermec. ATTENTION En cas d'échec de consulter les alarmes de codage Table pour interpréter les deux indicateurs menés (alarme / Power) qui indiquent l'état de l'appareil.
INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION !: avant d’effectuer une intervention quelconque s’assurer série; que l’alimentation électrique est bien désactivée. - fixer les brides (b) sur le plafond à l’aide de chevilles à expansion (non ATTENTION: les raccordements électriques, l’installation des ventilocon- livrées);...
ENCODAGE DES ALARMES ATTENTION !: Cette section est réservée uniquement aux services signalent l'état de fonctionnement de l'unité sont présentes sur la après-vente. La platine est placée à l'intérieur de l'unité et il n'est platine inverter. pas nécessaire de la démonter. DANGER ! Uniquement le personnel Le tableau suivant indique la manière pour décoder les messages.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT Maximum water inlet temperature (Tw) °F Température maximale entrée eau (Tw) Maximum water inlet temperature recommended (Tw) °F Température maximale entrée eau conseillée (Tw) Maximum operating pressure Pression maximale d'exercice...
Page 17
EN - WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE WATER CIRCULATING IN THE FR -AVERTISSEMENTS POUR LA QUALITÉ DE L’EAU QUI CIRCULE DANS COILS LES BATTERIES It is recommended to perform an analysis of the water circulating in the coil Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau qui circule dans la focusing on the research of the possible presence of bacteria (detection batterie destinée à...
DRAWINGS - DESSINS fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. fig.6 fig.5 - Utiliser toujours une clé et une contre clé pour xer les tuyaux. - Beim Befestigen der Leitungen immer zwei Schlüssel verwenden.
Page 19
Collegamenti elettrici - Electric connections - Branchements Électri- Installazione sonda acqua - Water Probe installation ques - Elektrische anschlüsse - Conexiones eléctricas Installation du la sonde d'eau - Wassersensor Installation La instalación del sensor de agua DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] DATI DIMENSIONALI •...
DIMENSIONS AND POSITION OF HYDRAULIC CONNECTIONS • POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES Standard coil and larger coil Heating only bv coil Baterías estándar y superior Batería bv solo calor FCZ 200 ÷ 700 / 250 ÷ 850 FCZ 100 ÷ 800 / 150 ÷ 850 FCZ 200 ÷...
TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Page 24
Vertido ilegal del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley 5280500_00 AERMEC S.p.A. 37040 Bevilacqua (VR) Italia–Via Roma, 996 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93577...