Télécharger Imprimer la page
Lanaform CN-100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CN-100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CN-100
COMPRESSOR NEBULIZER
HEALTH
LOWER & UPPER
ADULT
BATTERY
USB
PARTICLE
NEBULISATION
AIRWAYS
CHILD
POWERED
SIZE
RATE
NÉBULISEUR À
DRUK-
KOMPRESSIONS-
NEBULIZADOR DE
NEBULIZZATORE
COMPRESSION
VERSTUIVER
VERNEBLER
COMPRESIÓN
A COMPRESSIONE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lanaform CN-100

  • Page 1 CN-100 COMPRESSOR NEBULIZER HEALTH LOWER & UPPER ADULT BATTERY PARTICLE NEBULISATION AIRWAYS CHILD POWERED SIZE RATE NÉBULISEUR À DRUK- KOMPRESSIONS- NEBULIZADOR DE NEBULIZZATORE COMPRESSION VERSTUIVER VERNEBLER COMPRESIÓN A COMPRESSIONE...
  • Page 2 European representative: Shanghai international Holding Corp. GmbH Thank you for choosing the LANAFORM CN-100P nebulisation kit. Combining technical (Europe) Address: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany sophistication and ease of use, the CN-100P nebulisation kit helps prevent diseases of Manufacturer’s details: Shenzhen Kingyield Technology Co., Ltd.
  • Page 3 Risk of electric shock • Always remove the batteries or always disconnect the USB cable after use and before cleaning. • Any changes or modifications that have not been approved by LANAFORM will cancel the user’s warranty. CN-100 P / 60...
  • Page 4 Compressed air tube Nebulisation kit Cartridge Top section of the inhalation system Air inlet of the inhalation system Spray cap Drug reservoir Cannula Air tube connector Children’s mask Adult’s mask Mouth piece Replacement filter Storage bag CN-100 P / 60...
  • Page 5 Place the top section on the drug reservoir, as illustrated. b) Turn the top part of the inhalation system in a clockwise direction and align it with the drug reservoir until they click into place, as illustrated. CN-100 P / 60...
  • Page 6 Wash all the nebulisation components with hot water and mild detergent and rinse with hot tap water. Having cleaned and disinfected the components, rinse them thor- oughly in clean water and allow to dry in the air in a clean place. CN-100 P / 60...
  • Page 7 The spray cap is an important component for spraying the drug. • Please contact your LANAFORM reseller to obtain additional air filters or if the components Please take the following precautions when handling it. supplied with the device are damaged or missing.
  • Page 8 If the solution suggested does not resolve the problem, do not try to repair the device ** Measurements taken independently according to standard EN 13544-1. since no component of the unit can be repaired by the user. Return the unit to a retail outlet or approved LANAFORM distributor. IMPORTANT INFORMATION ABOUT ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
  • Page 9 LANAFORM’s control. We, LANAFORM, LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. hereby declare that the medical device « CN-100P » Lot001 LA0900420 complies with European Directive 93/42/EC concerning medical devices and its most recent amendment 2007/47/EC.
  • Page 10 N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans des endroits humides, comme une salle de bains. • Tous les changements ou toutes les modifications n’ayant pas été approuvés par LANAFORM • Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le câble USB est endommagé.
  • Page 11 Kit de nébulisation Capsule Partie supérieure du système d’inhalation Entrée d’air du système d’inhalation Tête du vaporisateur Réservoir de médicaments Canule Connecteur du tube à air Masque enfant Masque adulte Embout buccal Filtre de rechange Pochette de rangement CN-100 P / 60...
  • Page 12 à la partie supérieure tube à air sur le compresseur. du système d’inhalation. Vissez légèrement la fiche du tube à air et introduisez-la fermement dans le connecteur du tube à air sur le réservoir de médicaments. CN-100 P / 60...
  • Page 13 Vérifiez que l’interrupteur est en position Arrêt ( ). Débranchez le câble usb du connecteur du compresseur et/ ou retirez les piles de leur compartiment. Séparez le kit de nébulisation du tube à air et démontez-le. CN-100 P / 60...
  • Page 14 B. 2. Vous pouvez faire bouillir les composants entre 15 et 20 minutes. Après ébullition, de poussière avant de les insérer. retirez prudemment les composants, ôtez l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air dans un endroit propre. CN-100 P / 60...
  • Page 15 • Valeur nominale (compresseur à nébuliseur) : Piles 1.5Vx4AA ou USB 5V 1A • Veuillez contacter votre revendeur LANAFORM pour obtenir des filtres à air supplémen- • Conditions de fonctionnement : Fonctionnement intermittent : 20 min. en marche/40 taires ou bien si les composants fournis avec l’appareil sont endommagés ou manquants.
  • Page 16 Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres appareils générant des champs produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés électriques ou électromagnétiques puissants à...
  • Page 17 Laat geen schoonmaakoplossing in de onderdelen van de vernevelaar zitten. Spoel ze na • Als u de onderdelen ontsmet door ze te koken, dient u altijd te verzekeren dat de houder ontsmetting onder de warmwaterkraan. niet droog wordt verhit. CN-100 P / 60...
  • Page 18 • Verwijder na gebruik en vóór de reiniging altijd de batterijen of trek de USB-kabel uit. • Alle wijzigingen of aanpassingen die niet door LANAFORM werden goedgekeurd, zullen de ge- bruikersgarantie tenietdoen. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORZORGEN • Controleer het apparaat en de onderdelen vóór elk gebruik en verzeker u ervan dat ze geen afwijkin- gen vertonen.
  • Page 19 7. Plaats de batterijen (4 x AA 1,5 V – niet meegeleverd) in de batteri- jhouder of sluit de meegeleverde USB-kabel en een adapter van min- stens 1,0 A (niet meegeleverd) aan. External USB Power Supply CN-100 P / 60...
  • Page 20 USB-kabel of dat de batterijen correct in hun houder zitten. c) Trek de luchtbuis uit de vernevelingskit. d) Schakel de compressor in en pomp de lucht door de luchtbuis om het vocht te verdrijven. CN-100 P / 60...
  • Page 21 Vervoer het apparaat altijd in zijn opbergzak en steek het in zijn zak als u het gedurende lange tijd niet moet gebruiken. De compressor is niet waterdicht. Steek de vernevelingskit weer in elkaar. Steek hem in de opbergzak. CN-100 P / 60...
  • Page 22 • Neem contact op met uw LANAFORM-verdeler als u extra luchtfilters wilt, als de mee- geleverde onderdelen beschadigd zijn of als er geen luchtfilters bij het apparaat zitten. PROBLEEMOPLOSSING Als de voorgestelde oplossing het probleem niet oplost, probeer dan niet zelf het apparaat te repareren, want geen enkel onderdeel van het apparaat is te repareren door de gebruiker.
  • Page 23 Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en Om de eisen met betrekking tot EMC (elektromagnetische compatibiliteit) te reglemen- zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM teren en zo gevaarlijke situaties veroorzaakt door het product te voorkomen, werd de Service Center.
  • Page 24 IP X21 Schutzindex gegen das Eindringen von Festkörpern und Flüssigkeiten Sie haben sich für den Kauf des Verneblers CN-100P von LANAFORM entschieden – vielen Das Gerät ist gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie (Waste Electrical Dank für Ihr Vertrauen! Der Vernebler CN-100P verbindet Technik und einfache Handhabung and Electronic equipment) für Elektro- und Elektronikgeräte zu entsorgen.
  • Page 25 USB-Kabel abziehen. • Das USB-Kabel von heißen Flächen fern halten. • Bei Änderungen oder Modifikationen, die nicht von LANAFORM genehmigt wurden, • Die „Wichtigen Hinweise auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)“ im Abschnitt erlischt der Garantieanspruch. „Technische Daten“ lesen und beachten.
  • Page 26 UND DES ZUBEHÖRS Kompressor Halterung des Verneblers Druckluftschlauchanschluss Kontrollleuchte EIN/AUS-Taste USB-Anschluss Deckel des Luftfilters Batteriefachdeckel Druckluftschlauch Vernebler Kapsel Oberer Teil des Inhalationssystems Luftzufuhr des Inhalationssystems Zerstäuberkopf Medikamententank Kanüle Luftschlauchanschluss Maske für Kinder Maske für Erwachsene Mundstück Ersatzfilter Aufbewahrungshülle CN-100 P / 60...
  • Page 27 Basis für den Vernebler verwenden. Medikamententank befestigen. a) Den oberen Teil, wie abgebildet, auf den Medikamententank setzen. b) Den oberen Teil des Inhalations- systems im Uhrzeigersinn drehen und, wie abgebildet, mit dem Medikamententank ausrichten, bis sie hörbar einrasten. CN-100 P / 60...
  • Page 28 Das Mundstück in den Mund nehmen und das Medikament inhalieren, während Sie normal weiteratmen. Über das Mundstück Das im Medikamententank verbliebene Medikament entsorgen. normal ausatmen. Alle Zerstäuberteile mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel waschen und mit warmem Leitungswasser spülen. CN-100 P / 60...
  • Page 29 Den Luftfilterdeckel abnehmen, waschen und prüfen, ob er trocken und Bei der Handhabung sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. korrekt aufgesetzt ist. • Wenden Sie sich an Ihren LANAFORM-Händler, wenn Sie Zusatzfilter kaufen möchten oder Den Zerstäuberkopf nach jedem Gebrauch reinigen. wenn mitgelieferte Teile beschädigt sind bzw. fehlen. •...
  • Page 30 Mit steigender Zahl an elektronischen Geräten wie PC und Mobiltelefonen (Handys) können medizinische Geräte von den von anderen Geräten ausgesendeten elektromag- Bringen Sie das Gerät zu einem Einzelhändler oder einem zugelassenen LANAFORM- netischen Effekten gestört werden. Die elektromagnetischen Störungen können sich auf Vertriebshändler.
  • Page 31 Advertencia maduras o de los peligros para su salud. Gracias por comprar el kit de nebulización CN-100P de LANAFORM. Aunando carácter técnico Este símbolo le advierte de los eventuales daños y sencillez de uso, el kit de nebulización CN-100P permite prevenir las enfermedades de Atención...
  • Page 32 • No ponga en marcha el aparato cuando el cable USB esté dañado. • Cualquier cambio y cualquier modificación que no haya sido aprobada por LANAFORM • Mantenga el cable USB alejado de superficies calientes. anularán la garantía del usuario.
  • Page 33 Parte superior del sistema de inhalación Entrada de aire del sistema de inhalación Cabezal del vaporizador Depósito de medicamentos Cánula Conector del tubo de aire Mascarilla para niño Mascarilla para adulto Boquilla bucal Filtro de repuesto Bolsillo de almacenamiento CN-100 P / 60...
  • Page 34 Enrosque ligeramente la toma del correctamente a la parte superior tubo de aire e introdúzcala firme- del sistema de inhalación. mente en el conector del tubo de aire en el depósito de medicamentos. CN-100 P / 60...
  • Page 35 EN FR NL DE IT SL BG 4. Apague el aparato una vez finaliza- Compruebe que el tubo de do el tratamiento. Compruebe la aire esté bien fijado al compresor ausencia de condensación o de y al kit de nebulización y que no se humedad en el tubo de aire y retire desprenda.
  • Page 36 • Póngase en contacto con su distribuidor de LANAFORM para obtener filtros de aire suple- Respete las siguientes precauciones cuando lo manipule. mentarios o bien si los componentes suministrados con el aparato están dañados o faltan.
  • Page 37 Devuelva la unidad a un o los medicamentos de viscosidad elevada. Consulte la ficha de datos del proveedor del punto de venta al por menor o un distribuidor LANAFORM autorizado. medicamento para detalles más amplios.
  • Page 38 El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. el medio ambiente, que pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM non copre danni causati in seguito ad utilizzo municipio para su uso como materiales secundarios.
  • Page 39 Rimuovere sempre le pile o scollegare sempre il cavo USB dopo l’uso e prima della pulizia. • Non utilizzare né conservare l’apparecchio in luoghi umidi, come il bagno. • Qualsiasi cambiamento o modifica non approvato da LANAFORM invaliderà la garanzia dell’utente. • Non azionare l’apparecchio se il cavo USB è danneggiato.
  • Page 40 Kit di nebulizzazione Capsula Parte superiore del sistema di inalazione Ingresso dell’aria del sistema di inalazione Testa del vaporizzatore serbatoio del farmaco Cannula Connettore del tubo dell’aria Maschera bambini Maschera adulti Boccaglio Filtro di ricambio Custodia CN-100 P / 60...
  • Page 41 Posizionare la parte superiore sul serbatoio del farmaco, come illustrato. b) Ruotare la parte superiore del sistema di inalazione in senso orario e allinearla al serbatoio del farmaco finché non si posiziona con un clic, come illustrato. CN-100 P / 60...
  • Page 42 Lavare tutti i componenti di nebulizzazione con acqua calda e con un detergente neutro e sciacquarli con acqua calda del rubinetto. Dopo aver pulito e disinfettato i componenti, sciacquarli accuratamen- te con acqua pulita e lasciarli asciugare all’aria in un luogo pulito. CN-100 P / 60...
  • Page 43 La testa del vaporizzatore è un componente importante, che consente di • Rivolgersi al rivenditore LANAFORM per ricevere filtri dell’aria aggiuntivi o se i componenti vaporizzare il farmaco. forniti con l’apparecchio sono danneggiati o assenti.
  • Page 44 è riparabile dall’utente. Portare l’unità presso un funzionamento dell’apparecchio medicale e creare una situazione di potenziale pericolo.Gli punto vendita al dettaglio o un distributore LANAFORM autorizzato. apparecchi medicali stessi non devono interferire con altri apparecchi.Per regolamentare le esigenze relative alla CEM (compatibilità...
  • Page 45 EN FR NL DE ES IT La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 0197 Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM non copre danni causati in seguito ad...
  • Page 46 Po uporabi in med čiščenjem vedno odstranite baterije oziroma vedno izvlecite kabel USB. druge naprave, če imate mokre roke. • Spremembe, ki jih podjetje LANAFORM ni odobrilo, izničijo garancijo. • Kompresor ni neprepusten. Na te sestavne dele ne zlivajte vode ali drugih tekočin. Če SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA...
  • Page 47 Pripomoček za inhaliranje Pokrovček Zgornji del inhalacijskega sistema Dovod zraka v inhalacijski sistem Glava vaporizatorja Posodica za zdravila Kanila Konektor cevi za zrak Maska za otroka Maska za odrasle Ustni nastavek Nadomestni filter Torba za shranjevanje CN-100 P / 60...
  • Page 48 Če so baterije prazne, kompresor preneha delovati in kontrolna lučka dve minuti utripa v opozorilo, Indicator Light da je treba baterije zamenjati. d. Če je mogoče, namesto baterij raje uporabljajte kabel USB. CN-100 P / 60...
  • Page 49 Pripomoček za inhaliranje, dodaten pribor za otroka, masko ali ustni nastavek po na zraku na čistem mestu. vsaki uporabi skrbno splaknite z vročo vodo iz pipe in razkužite po zadnji uporabi v posameznem dnevu. CN-100 P / 60...
  • Page 50 • Teža: Približno 180 g (samo kompresor) • Obrnite se na prodajalca LANAFORM, da dobite dodatne zračne filtre ali če so sestavni deli, • Velikost: Približno 115 (d) × 77 (v) × 42 (š) mm priloženi napravi, poškodovani ali manjkajo.
  • Page 51 TEHNIČNI PODATKI O KOMPRESORJU S OMEJENA GARANCIJA PRIPOMOČKOM ZA INHALIRANJE LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od Ustrezna količina zdravila: Najmanj 2 ml do največ 10 ml datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
  • Page 52 не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта. Апаратът трябва да се изхвърля в съответствие с европейската Благодарим ви, че избрахте да купите инхалатора CN-100P на LANAFORM. Комбинирайки в себе директива за отпадъчното електрическо и електронно оборудване си технология и лекота на използването, инхалаторният комплект CN-100P помага за предотвра- (ОЕЕО...
  • Page 53 след свалянето на маската. Опасност от токов удар • Винаги изваждайте батериите или изключвайте USB кабела след употреба и преди почистване. • Всички промени или изменения, които не са били одобрени от LANAFORM, ще анулират гаранцията за потребителя. CN-100 P / 60...
  • Page 54 Инхалаторен комплект Капсула Горна част на инхалаторната система Вход за въздух на инхалаторната система Пулверизираща глава Резервоар за лекарства Канюла Конектор за тръбата за въздух Маска за дете Маска за възрастен Мундщук Резервен филтър тичка за съхранение CN-100 P / 60...
  • Page 55 Завъртете горната част на инхалаторната система по посока на часовниковата стрелка, като я подравните с резервоара за лекарства, и я въртете, докато не чуете прищракване, когато тя застане на мястото си, както е показано на илюстрацията. CN-100 P / 60...
  • Page 56 Поставете мундщука в устата Измийте всички компоненти на инхалаторния комплект с топла вода и мек си и вдишайте лекарството, почистващ препарат и накрая изплакнете с топла вода от чешмата. като дишате нормално. Издишвайте нормално през мундщука. CN-100 P / 60...
  • Page 57 Спазвайте следните предпазни мерки при работа с нея. • Свържете се с вашия търговец на LANAFORM, за да получите допълнителни въздушни филтри или ако някой от компонентите, идващи с уреда, са повредени или липсващи. Мийте пулверизиращата глава след всяка употреба.
  • Page 58 Нито един компонент на уреда не е предвиден да се ремонтира от потребителя. Върнете уреда в магазина за продажба на дребно или на оторизиран дистрибутор на LANAFORM. Показателите може да варират с някои лекарства, като например такива във вид на суспензия...
  • Page 59 считано от датата на първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата. СЪВЕТИ ОТНОСНОИЗХВЪРЛЯНЕТО След като получи Вашия уред, LANAFORM ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоя- НА ОТПАДЪЦИТЕ телствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център...
  • Page 60 CN-100 P LA120420 / LOT 001 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com...