Toutes les informations contenues dans ce manuel concernent les équipements à ultrasons Esaote suivants : MyLabX8 MyLabX8 eXP Dans ce manuel, tous les systèmes mentionnés ci-dessus sont définis comme...
Garantie Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive d’Esaote S.p.A. et sont réservées. Toute reproduction ou diffusion sous quelque forme que ce soit est strictement interdite. Tous droits réservés. Toutes les captures d’écran, les images et les graphiques contenus dans ce manuel sont utilisés à...
I N D E X Table des matières Adresse du fabricant................... i-iii Informations importantes................i-iii Garantie......................i-iv Marques de commerce ................i-iv Déclaration de conformité CE ..............i-v Déclaration de conformité RED............. i-vii 1 Introduction.................. 1-1 Sécurité et normes................1-1 Guide d'introduction .................
Page 12
I N D E X radiofréquence (RF) et MyLab ............2-7 Exigences du sans fil...................2-8 3 Vue générale du système ..............3-1 À propos du système ..................3-1 Usage prévu....................3-1 Applications cliniques et sondes adéquates..........3-2 Population de patients................3-4 Profil de l’opérateur .................3-4 Contre-indications..................3-5 Composants du système................3-6 Écran (1) ....................3-8 Bouton ON/OFF (2) ................3-8...
Page 13
I N D E X 5 Utilisation du système ..............5-1 Connexion du système au secteur ............5-1 Mise sous tension et hors tension du système........5-1 Commandes du système ................5-2 Section du panneau de contrôle ............5-2 TGC coulissant................... 5-5 Boule de commande ................
Page 14
I N D E X Dossier BIOPSIE ................6-12 Dossier PANNEAU DE CONTRÔLE........6-12 Champ TYPE D’ARRÊT ...............6-13 Champ QWERTY DISPONIBLES..........6-14 Dossier MODE CINE ..............6-15 Dossier RÉGLAGE APPLICATION..........6-15 Dossier PÉDALE................6-17 Dossier BOUTONS SONDE............6-17 Dossier DONNÉES BRUTES ............6-17 Dossier BOUTONS CLAVIER ............6-17 Sécurité.....................6-17 Licences ....................6-17 Activation de licence ................6-18 Menu Importer/Exporter..............6-18...
Page 15
I N D E X 9 Spécifications techniques ............. 9-1 Caractéristiques de MyLab ................ 9-1 Licences..................... 9-1 Caractéristiques techniques ............... 9-5 Écran ......................9-5 Connecteurs de sondes ................9-5 Connectivité ..................... 9-5 Fichiers graphiques.................. 9-6 Logiciel ...................... 9-6 Biométrie....................9-6 Clavier......................
Page 16
I N D E X MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N...
MyLabX8 Family famille, ou lorsque le contenu est commun aux autres MyLab échographes appartenant à la plateforme Esaote MyLab Sécurité et normes Le manuel Sécurité et normes fournit des informations relatives à la sécurité du patient et de l’opérateur. Il indique également les normes de conformité du système.
Les images de produits sont à des fins d’illustration uniquement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre représentant Esaote Ce manuel se réfère à l’échographe , qui peut également être MyLabX8 Family désigné...
être régulièrement inspectés et maintenus à un niveau satisfaisant de performance. En cas de dysfonctionnement du système, l'opérateur doit contacter le plus proche service de maintenance de Esaote. Une attention particulière doit être accordée aux sondes intracavitaires (par exemple sondes vaginales, rectales ou œsophagiennes).
Page 20
I N T R O D U C T I O N soin particulier à l’utilisation de sondes transvaginales à fin d’examiner la grossesse pendant les 10 premières semaines après la DDR. Les images et les calculs fournis par le système d'échographie ne doivent jamais être considérés comme étant la seule base pour poser le diagnostic clinique.
L’utilisation du produit à des fins autres que celles prévues et expressément précisées par Esaote, ainsi que toute utilisation ou exploitation incorrecte, peuvent dégager Esaote ou ses agents de la responsabilité intégrale ou partielle de toute non-conformité, préjudice ou lésion en résultant.
à des risques pour le patient, l’opérateur ou l’appareil. Responsabilité du fabricant Esaote est responsable de la sécurité, de la fiabilité et du bon fonctionnement de ce produit, sous réserve que : l'utilisateur suive toutes les instructions figurant dans les manuels du système pour utiliser et entretenir ce dernier ;...
À l’approche du délai de sept (7) ans à compter de la date d’achat, il est conseillé de contacter le service après-vente Esaote ou de se rendre sur le site Internet d’Esaote (www.esaote.com), afin d'obtenir les dernières informations sur la fin de vie du produit et/ou de convenir de la solution la plus adéquate pour l’élimination de celui-ci.
Vous avez acquis un appareil (« ») qui inclut un logiciel propriétaire APPAREIL d’Esaote S.p.A. Et/ou un logiciel dont la licence est octroyée par Esaote S.p.A. Et qui provient d'un ou plusieurs concédants de logiciel (« Fournisseurs de logiciel »). De tels produits logiciels (« ...
écrits par d’autres. LOGICIEL Logiciel - Troisième partie Le logiciel de Esaote utilise des parties du programme 7-Zip. Le 7-Zip est doté d’une licence GNU LGPL ; le code source se trouve sur le site www.7-zip.org. Traçabilité du produit Afin de garantir le traçabilité...
Page 26
À : ESAOTE S.p.A. Service Assurance Qualité Via Enrico Melen, 77 16152, Genova, Italie [ou société associée] [ou distributeur agréé] Nom du système/de l’appareil Esaote : ..............RÉF : ........................... Numéro de série (SN) : ..................... Nom et adresse du propriétaire d’origine : ......................................................
à l'encontre du patient ou de l'opérateur, nous l'invitons à informer immédiatement les usines centrales d’Esaote ou l'une de nos filiales, ou encore l'un de nos distributeurs officiels, au moyen du formulaire suivant ou d'une lettre précisant les mêmes informations que ce formulaire.
Page 28
Service Assurance Qualité Via Enrico Melen, 77 16152, Genova, Italie [ou société associée] [ou distributeur agréé] Nom du système/de l’appareil ESAOTE : ............Code (RÉF) : ......................Numéro de série (SN) : ..................... Description du danger potentiel/réel : Description de l’accident ou de l’accident potentiel : ....................
Chapitre 2. Informations supplémentaires sur la sécurité Ce chapitre fournit des informations supplémentaires sur la sécurité du système . Nous recommandons de lire attentivement le manuel MyLab « Sécurité et normes » pour obtenir une vue d’ensemble complète de tous les aspects liés à...
I N F O R M A T I O N S S U P P L É M E N T A I R E S S U R L A S É C U R I T É Les appareils portatifs de communication RF (y compris les appareils ATTENTION périphériques comme les câbles d'antenne et les antennes externes) ne...
I N F O R M A T I O N S S U P P L É M E N T A I R E S S U R L A S É C U R I T É Distances recommandées entre les systèmes de communication par radiofréquence (RF) et MyLab ...
3. Vue générale du système sont des échographes haute résolution en temps réel, MyLabX8 MyLabX8 eXP à la fois professionnels, innovants et polyvalents. La vaste gamme de sondes les rend adaptés à de nombreuses applications cliniques. reposent sur une plateforme centrale très mobile.
échographiques mécaniques et électroniques (réseau convexe, réseau linéaire et réseau phasé) et aux sondes Doppler. Applications cliniques et sondes adéquates Diverses sondes échographiques peuvent être raccordées aux MyLabX8 MyLabX8 eXP Tableau 3-1: Sondes et applications disponibles Sonde Applications Biopsie BL433 Abdominal, Sein, Musculo-squelettique, Pédiatrique, Tissus mous,...
Page 39
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Sonde Applications Biopsie SB2C41 Abdominal, Gynécologie, Musculo-squelettique, Obstétrique, Pédiatrique, Urologique SB3123 Gynécologie, Obstétrique, Urologique SHFCW Vasculaire SI2C41 Abdominal, Gynécologie, Musculo-squelettique, Obstétrique, Pédiatrique, Urologique ST2612 Cardiaque...
NOTE transducteur et du type d’examen. Les applications ne sont pas toutes approuvées dans tous les pays. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre représentant local Esaote. Population de patients Âge : tous les âges (y compris les embryons et les fœtus) ...
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Contre-indications ne sont pas indiqués pour : MyLabX8 MyLabX8 eXP un usage ophtalmique ou toute utilisation nécessitant le passage du faisceau acoustique dans l’œil.
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Composants du système Le système se compose d’un ensemble de panneau de contrôle avec écran LCD et d’une console contenant l’électronique du système et les connecteurs, logés dans un chariot ergonomique conçu pour être à...
Page 43
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Tableau 3-3 : Description des composants du système Numéro Composant du système Écran Bouton ON/OFF Haut-parleurs (des deux côtés) Ensemble panneau de contrôle Levier d’orientation et coulissant...
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Écran (1) est équipé d’un écran plat LED LCD monté sur un bras articulé. MyLab L’écran est réglable pour s’adapter à différentes positions de fonctionnement. L’écran peut également être verrouillé...
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Batteries optionnelles Lorsque est équipé de batteries optionnelles, cette même touche MyLab permet de mettre le système en veille, en l'éteignant partiellement: dans le dernier cas, la phase d'initialisation au démarrage est considérablement réduite.
Page 46
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Fig. 3-2 : Ensemble panneau de contrôle Tableau 3-5 : Description de l’ensemble panneau de contrôle Ensemble panneau de Numéro contrôle Port USB Haut-parleurs...
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Deux ports USB (17) se trouvent à droite du panneau de contrôle, à côté de l'écran tactile. Ces ports servent à connecter un périphérique USB pour le stockage numérique, alors que le port latéral peut être utilisé...
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Les verrous de connecteurs de sondes (11) sont placés au-dessus des connecteurs de sondes. S’assurer que le verrou de connecteur de sonde est positionné à droite (position ouverte) et fixer soigneusement le connecteur de sonde en plaçant le passage de câble vers le bas.
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Freins de roues est équipé de quatre roues pivotantes et de freins indépendants sur MyLab toutes les quatre roues. Lorsque la pédale est entièrement enfoncée, le frein est enclenché afin d’éviter la rotation des roues tout en gardant le système fixe pendant l’utilisation.
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Batteries peut être équipé d'un bloc-batterie interne. MyLab L’installation du bloc-batterie est réalisée par le personnel d’Esaote. NOTE Ce personnel est responsable de l’installation et du bon fonctionnement du système.
La durée de vie de la batterie est limitée et dépend des circonstances. Dans des conditions normales, le bloc batterie a une durée de vie de trois (3) ans. Esaote recommande de remplacer la batterie tous les trois (3) ans. MyLab - G U I D E D ’...
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E Le bloc batterie doit être remplacé par le personnel de Esaote. Ce personnel NOTE est responsable du bon fonctionnement du système.
Le cas échéant, éteindre le système et le laisser éteint pendant un certain temps. Vérifiez que la ventilation soit adéquate pour éviter la surchauffe de l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance de Esaote. MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N...
Page 54
éteignez le système. Vérifiez que rien bloque le fonctionnement du ventilateur, en particulier sur le panneau arrière. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance de Esaote. Erreur n°7 Cette erreur indique que se produit un défaut de tension interne. Le système affiche le message suivant: Erreur n°7: problème de tension interne.
Page 55
V U E G É N É R A L E D U S Y S T È M E MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N 3 - 19...
Chapitre 4. Préparation du système Le système sera installé par le personnel d’Esaote. Celui-ci sera responsable de l’ouverture de l’emballage et s’assurera que le système est correctement programmé et qu’il fonctionne bien. Les informations et la procédure fournies dans ce chapitre guideront la préparation du système à...
MyLab généralement déjà montés et connectés. Le premier montage et la connexion seront généralement effectués par un technicien Esaote. Esaote suggère de contacter son représentant de maintenance pour NOTE installer un dispositif auxiliaire. Avant d’installer les appareils périphériques, s’assurer que l’appareil est éteint et débrancher le câble d’alimentation du secteur.
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Concept de sécurité est équipé d’un transformateur d’isolement pour assurer la séparation MyLab nécessaire de la prise secteur CA pour le système et les dispositifs auxiliaires. Deux prises pour la connexion de dispositifs auxiliaires sont situées à...
Page 59
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 4-2 : B) Pièce à usage médical Conçue comme la zone B ; la zone A est exclue. Fig. 4-3 : C) Pièce à usage non médical Une pièce non conçue pour un traitement médical, par exemple, un bureau ou une salle de stockage.
Page 60
- Le dispositif auxiliaire doit être alimenté via un transformateur d’isolement de sécurité conforme à la norme CEI 60601. Les dispositifs auxiliaires doivent être approuvés par Esaote. Les dispositifs NOTE auxiliaires doivent également être conformes à la norme de sécurité...
Page 61
ATTENTION sécurité électrique, comme précisé dans le manuel « Sécurité et normes ». Esaote recommande de tester le courant de fuite (patient et environnement) au moment de l'installation pour vérifier si les limites applicables à la norme EN60601-1 ne sont pas dépassées.
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Logement de l’imprimante USB thermique noir et blanc L'imprimante peut être placée dans la zone de rangement latérale. Procédure 1. Ouvrir la porte arrière. 2.
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E 6. Ouvrir la porte arrière et connecter les deux câbles à la console. 7. Fermer la porte arrière en faisant sortir le câble par le logement supérieur de la porte.
Pour des raisons de sécurité, le lecteur doit être fixé sur la console . Des MyLab dommages mécaniques pourraient se produire si le lecteur tombe. Le kit External Slim DVD Writer fourni par Esaote comprend un ruban velcro pour le fixer facilement et en toute sécurité à la console . Faire MyLab adhérer le ruban sur la console...
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Déplacement et transport du système est équipé de roues et d’une poignée permettant de le transporter MyLab facilement. Suivre cependant les précautions suivantes : Déplacement du système 1.
Page 66
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E S’assurer que les sondes sont bloquées et que leurs câbles sont correctement suspendus sur les crochets lors du déplacement du système. Les poignées du clavier ne peuvent servir à...
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 4-4 : Configuration du transport Protéger le bras amovible de l'écran (avec du papier bulle par exemple) pour empêcher tout mouvement latéral. ...
Page 68
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E MyLab - GUIDE D'INTRODUCTION 4 - 13...
Chapitre 5. Utilisation du système Ce chapitre donne une description synthétique des contrôles du système. Se reporter au manuel « Opérations avancées » pour obtenir des informations plus détaillées. Connexion du système au secteur La prise d’alimentation et l’interrupteur secteur se trouvent à l'arrière du panneau inférieur.
UTILISATION DU SYSTÈME 4. Enclencher les freins des roues en appuyant à fond sur les pédales. 5. Positionner l’écran selon les besoins. 6. Brancher le câble réseau et les autres câbles du système aux prises murales appropriées. 7. Brancher le câble à une prise de terre efficace pour assurer une mise adéquate à...
Page 71
UTILISATION DU SYSTÈME boutons et poignées de contrôle d’examen. Le module de contrôle permet également de sélectionner des modes d’imagerie, d’examiner et d’annoter des images, ainsi que d’effectuer des mesures et des calculs. Tableau 5-1 : Boutons de contrôle d’examen Bouton Description Permet de basculer entre l’écran tactile d’usine et l'écran tactile...
Page 72
UTILISATION DU SYSTÈME Bouton Description Efface toutes les mesures ou annotations sur l’écran. CLEAR Active les annotations ; de plus amples informations concernant leur utilisation figurent dans le manuel « Opérations avancées ». Active les mesures avancées indiquant la liste des mesures M EASURE disponibles à...
UTILISATION DU SYSTÈME Bouton Description Active l'affichage Dual ou Quad en temps réel et gel. Appuyer sur DUAL pour activer les présentations Dual : l’image active est LEFT RI GHT affichée à gauche/droite. Appuyer sur pour restaurer un CEN TER format simple. Appuyer sur pour activer les présentations Quad : l’image CEN TER...
UTILISATION DU SYSTÈME situés de chaque côté de la boule de commande peuvent être configurés comme touches de souris (boutons de confirmation et de menu contextuel). Quelle que soit la configuration de la boule de commande, le bouton de confirmation est toujours indiqué avec le terme et le bouton du menu EN TER contextuel avec le terme...
Page 75
UTILISATION DU SYSTÈME Un indicateur de page vous montre la page où vous en êtes. La disposition de l'écran tactile change en fonction des différentes modalités de travail : comme le mode examen, mettant à disposition toutes les touches de commande utiles à la réalisation d'un examen ; ...
Page 76
UTILISATION DU SYSTÈME Disposition du Cette disposition est utilisée pour les fonctions avancées de l'examen, panneau telles que les icônes ou les annotations. multifonction L'écran tactile est divisé en six zones principales. Fig. 5-1 : Écran tactile CFM 1.Zone du flux de travail, comportant les touches associées au flux d’examen.
UTILISATION DU SYSTÈME Disposition de Cette disposition est utilisée pour afficher les images en temps réel et les révision de l’image images sauvegardées sur l’écran tactile. Pour accéder à la disposition, faire glisser votre doigt vers le bas sur la flèche bleue au centre supérieur de l'écran tactile.
UTILISATION DU SYSTÈME 3.Zone de l’image 4.Zone de la manette 5.Zone des miniatures Les commandes sur la disposition de l'écran sont indiquées dans les manuels opérateur avec des , alors que les LETTRES MAJUSCULES NOIRES EN GRAS chaînes et les champs sont indiqués avec des LETTRES MAJUSCULES NOIRES NORMALES Symbole à...
UTILISATION DU SYSTÈME Lorsque plusieurs curseurs sont présents sur l'écran, deux fonctions sont affichées simultanément. L'icône sur la ligne supérieure indique le curseur actif et celle sur la ligne inférieure indique le prochain curseur qui peut être activé. Le bouton permet la commutation des curseurs.
Page 80
UTILISATION DU SYSTÈME Fig. 5-3 : Zone de l’image Tableau 5-4 : Description de la zone de l’image Numéro Description Barre de fréquence, application, sonde et préréglage actifs Paramètre du système Orientation du secteur Données d'émission acoustique Zone(s) focale(s) Échelles de l'image et de la couleur Barre mémoire État de gel...
UTILISATION DU SYSTÈME Paramètres de la machine Tableau 5-5 : Paramètres d’imagerie Format Paramètre Description affiché Mode d’imagerie ou TEI (Tissue Enhancement Imaging) : Général, Résolution ou Pénétration (L : Faible, H : Élevé) nn % Gain imagerie (Min., %, Max.) nn % Auto Adjust nn mm Profondeur...
UTILISATION DU SYSTÈME Tableau 5-7 : Paramètres du Doppler Format Paramètre Description affiché nnn MHz Fréquence Doppler ou TV (Vélocité tissus) activé nn % Gain Doppler (Min, %, Max) nnn kHz Fréquence de Répétition des Impulsions Plage dynamique, rejet nnn Hz Filtre de paroi Plage dynamique, niveaux des gris Zone des manettes...
Chapitre 6. Personnalisation du système peut être personnalisé pour accroître l’efficacité et rationaliser votre MyLab flux de travail. Vous pouvez procéder comme suit : Créer un préréglage spécifiquement conçu pour les examens que vous pratiquez. Modifier les réglages du système pour refléter vos besoins. ...
Page 84
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Le menu est divisé en trois zones : Configuration clinique, la zone supérieure affiche toutes les options relatives aux paramètres cliniques ou préréglages, ...
Page 85
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Configuration DICOM, Options sauvegarde pour configuration l’enregistrement de la fin d’examen, ID Centre pour la configuration de l’hôpital afin de paramétrer le nom de l’hôpital, ...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Procédure de configuration générique Une fois que vous avez accédé à l’écran de configuration correspondant au paramètre que vous souhaitez régler, un ensemble de commandes courant est disponible et une procédure de réglage courante peut être utilisée.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Vous pouvez à tout moment revenir au menu principal ( R E T O U R A U ) ou quitter le menu et revenir à...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Lors de la sélection de chaque sonde, vous pouvez également établir quelle application montrer sur l'écran tactile. Désélectionner l'application pour ne pas l'afficher.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Appuyer sur les touches désirées en séquence, puis appuyer à nouveau bouton pour terminer ETO UCH l’enregistrement.
élément possède un réglage spécifique (aucun élément ne doit être sans réglage). Si cela ne résout pas le problème, contacter le personnel d’Esaote. ID Centre ID Centre permet de définir le nom du centre affiché dans la zone d’en-tête de l'écran et les informations du centre figurant dans le rapport.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Champ ID Centre Le nom saisi dans ce champ sera affiché dans la zone d’en-tête de l'écran. Champ Information rapport Cette option permet d’ajouter les informations suivantes à...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 6-3 : Menu de configuration générale permet de sauvegarder les paramètres qui seront activés dès qu'ils S A U V E R seront sauvegardés.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Définir heure Définir l’heure à l’aide du clavier. Format heure Le format de l’heure est disponible en 24 heures ou 12 heures. Dans l’option 12 heures, l’heure est affichée en AM et PM.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Champs Action QWERTY Paramètre quels claviers alphanumériques sont DISPONIBLES disponibles dans l'écran tactile, ainsi que le clavier par défaut.
MyLab MyLab passe de façon autonome dans l’état d'hibernation, en sauvegardant toutes les configurations qui permettront ensuite un démarrage rapide. Esaote n'installe pas de programme antivirus en temps réel car cela NOTE pourrait affecter le fonctionnement normal de MyLab L'analyse antivirus pourrait prendre du temps. Une confirmation est demandée avant de réaliser l’analyse.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 6-4 : Clavier Qwerty Dossier MODE CINE Lorsqu’elles sont paramétrées, les options LECTURE AUTOMATIQUE LECTURE permettent respectivement d’examiner les images AUTOMATIQUE DU TRACÉ...
Page 98
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Champs Action DIRECTION Lorsqu’elle est cochée, la ligne Doppler peut être D’INCLINATION DU orientée en utilisant le centre du registre VOLUME d'échantillon comme axe de rotation.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Dossier PÉDALE Cette option sert à paramétrer quelle fonction est associée à chaque pédale (gauche, milieu et droite). Sélectionner la fonction dans le menu, puis appuyer sur S A U V E R Dossier BOUTONS SONDE...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 6-6 : Menu Importer/Exporter Dossier EXPORTER Cette option permet à l’utilisateur de sauvegarder les paramètres cliniques personnalisés et les paramètres système sur le support de stockage USB.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E configurations personnalisées ; RESEAU personnalisées ; OBSERVATIONS profils d’imprimante personnalisés ( ) ; IMPRIMANTES styles de rapport personnalisés ( ) ;...
à la santé. Le chiffrement peut être effectué uniquement par le personnel du SAV d’Esaote. Le chiffrement peut être appliqué au disque dur interne et à un ou plusieurs dispositifs de mémoire USB externes. Une fois le chiffrement terminé, vous sera donnée une clé de récupération. La clé...
Page 104
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N 6 - 22...
Chapitre 7. Exécution d'un examen Ce chapitre décrit les procédures habituellement utilisées pour exécuter des examens de patients avec . Ces procédures incluent la saisie des MyLab données de patients et d’applications, l’acquisition d'images, la réalisation de mesures et de calculs, l’annotation et l’examen d’images. ...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Fig. 7-1 : Écran ID Patient Fig. 7-2 : Écran de sondes, applications et préréglages Début de la Pour débuter un examen, suivre les étapes suivantes : procédure 1.
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Remplir l'écran ID patient, Récupérer les données existantes des archives. Remplir l'écran ID patient L'écran ID Patient sert à saisir les données du patient et de l’application, le cas échéant.
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Les données du patient peuvent être visualisées et modifiées à tout moment ID PATIENT au cours de l’examen en appuyant sur ID PATIENT Ne pas utiliser la touche pour débuter un nouvel examen d'un...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N SONDE Une sonde différente peut être sélectionnée en tapotant sur à tout moment pendant l’examen ou sur la touche de la nouvelle sonde sur la zone du flux de travail de l’écran tactile (disponible lorsque la SÉLECTION DIRECTE est activée).
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Sélection du préréglage Le préréglage (ou paramètre clinique) peut être uniquement sélectionné après l'activation de la sonde et de l'application. Appuyer sur le nom du préréglage souhaité...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Préréglage intelligent Une fois l’examen débuté, les préréglages de l'écran tactile correspondant à la sonde et à l’application actives sont affichés. Lorsque le préréglage est modifié...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N La compression des images et des séquences à sauvegarder sur des supports de stockage externes peut être paramétrée : se reporter à la section « Archivage »...
Page 113
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Fig. 7-4 : Fenêtre de fin d’examen Avant l’archivage, il est possible de rendre les données du patient anonymes en cochant la case ANONYMISER Le format d'origine de l'examen ne peut pas être rendu anonyme.
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Réglages du moniteur En appuyant sur l'icône d'engrenage au niveau avancé de l'écran tactile, vous pouvez accéder au menu où l’on peut régler rapidement et intuitivement la luminosité...
MyLab recommande de réaliser des procédures d’entretien régulièrement. Les procédures d’entretien doivent être réalisées par l’utilisateur lui-même et par le personnel d’entretien agréé d’Esaote. Les opérations et le calendrier d’entretien figurent dans le tableau ci-dessous. Tableau 8-1 : Opérations d’entretien Entretien Fréquence minimum...
Page 116
Les opérations d’entretien périodique qui nécessitent l’accès au système NOTE peuvent être effectuées uniquement par du personnel formé : contactez votre représentant Esaote local pour plus d’informations sur les inspections périodiques requises. Seules les personnes formées sont autorisées à réaliser l’inspection de sécurité...
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E Opérations de nettoyage Le nettoyage périodique du système et des appareils connectés est important. En cas de mauvais entretien, la poussière et les impuretés peuvent compromettre la fiabilité...
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E Il est conseillé d’effectuer une inspection visuelle des parties soumises au processus de nettoyage afin d’évaluer les dommages ou la détérioration éventuels. Nettoyage du panneau de contrôle et du système Pour nettoyer le panneau de contrôle et le système, éteindre , le débrancher...
Pour nettoyer les sondes, se reporter au manuel « Sondes et consommables ». Les gels Sonogel et Scan MV, répertoriés dans le manuel Sondes et NOTE consommables comme étant compatibles avec les sondes Esaote, n'ont pas été testés sur les housses en plastique de MyLab Nettoyage de l'écran tactile...
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E Nettoyage de l'écran LCD Pour nettoyer l'écran LCD, utiliser un chiffon doux sec et frotter délicatement la surface de l'écran pour en retirer la poussière et les autres particules. Si besoin est, appliquer une petite quantité...
Les licences permettent d'activer des fonctions spécifiques du système. Associées au numéro de série du système, elles sont uniques. Il est impératif de les conserver soigneusement. Le système est livré par Esaote et fourni avec les licences déjà installées. Des fonctions supplémentaires peuvent être ajoutées en achetant la licence associée.
Page 122
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Licence Application Fonctions Women’s Health Obstétrique, fœtal, gynécologie Préréglages, calculs, Ob/Gyn AutoNT Vascular Vasculaire périphérique, cerveau Préréglages, calculs adulte Fonctionnalités du...
Page 123
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Fonctionnalité Description eDoppler Correction automatique de l'angle Doppler, de la position de la boîte et du directionnement, pour un calcul rapide et optimisé...
Page 124
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Fonctionnalité Description Qualité de rigidité artérielle (Quality Arterial Stiffness) QElaXto - (pSWE) Permet d’effectuer une analyse élastosonographique quantitative des tissus.
En position de travail : 605 (L) x 7731035 (H) x 730 (P) mm (hauteur de la boule de commande) 1. Se reporter au site www.esaote.com pour plus d’informations. MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N...
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S En position de travail : 605 (L) x 9401202 (H) x 730 (P) mm (en haut du panneau de contrôle) ...
Page 128
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Fig. 9-1 : Type d’alimentation : V1 à gauche et V2 à droite Tableau 9-3 : Types d’alimentation Premier Deuxième Modèle...
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S MyLab équipé MyLab équipé d'une d'une alimentation alimentation modèle V1 modèle V2 Gamme 230VA 450VA 220V Consommation Tableau 9-5 : Puissance maximale disponible sur le prises de courant des appareils périphériques...
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Batteries Batteries pour : • le mode veille • les conditions normales de travail Autonomie des batteries : •...
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Opti-light Sur le bord supérieur du moniteur se trouve la fonction Opti-light qui fournit un éclairage subtil de la salle, favorisant les meilleures conditions de balayage. La position de la source d'éclairage permet que tout type de reflet sur le moniteur soit éliminé...
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Normes européennes et internationales Tableau 9-8: Normes Référence et titre de la norme (et document de référence) EN 60601-1:2006 Appareils électromédicaux - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité...
Page 133
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Référence et titre de la norme (et document de référence) EN 62366:2008 Dispositifs médicaux - Application de l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux CEI 62366:2015 EN ISO 10993-1:2009...
Page 134
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N 9 - 14...