Toutes les informations contenues dans ce manuel concernent les équipements à ultrasons Esaote suivants : MyLab 9 MyLab 9 eXP Dans ce manuel, tous les systèmes mentionnés ci-dessus sont définis comme...
Garantie Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive d’Esaote S.p.A. et sont réservées. Toute reproduction ou diffusion sous quelque forme que ce soit est strictement interdite. Tous droits réservés. Toutes les captures d’écran, les images et les graphiques contenus dans ce manuel sont utilisés à...
I N D E X Table des matières Adresse du fabricant ..................1-iii Informations importantes .................1-iii Garantie .......................1-iv Marques de commerce................1-iv Déclaration de conformité CE..............1-v 1 Introduction .................. 1-1 Sécurité et normes ................1-1 Guide d'introduction................1-1 Sondes et consommables..............1-1 System Data (Données du système) ..........1-1 Manuel Opérations avancées ............1-2 Public ciblé...
Page 12
I N D E X Exigences du sans fil .................. 2-8 3 Vue générale du système .............. 3-1 À propos du système.................. 3-1 Usage prévu ....................3-1 Applications cliniques et sondes adéquates ......... 3-2 Population de patients ................3-4 Profil de l’opérateur................. 3-4 Contre-indications ...................
Page 13
I N D E X Section de l'écran tactile ................5-6 Bouton Menu ..................5-6 Écran tactile ..................5-6 Section du clavier alphanumérique............5-9 Informations sur la disposition de l’écran ..........5-9 Zone de l’en-tête ..................5-10 Zone de bas de page ................5-10 Boule de commande.................5-10 Wi-Fi ....................5-11 Supports de stockage................5-11 Fonctionnalités avancées ..............5-11...
Page 14
I N D E X Dossier DONNÉES BRUTES ............. 6-17 Dossier BOUTONS CLAVIER............ 6-17 Sécurité....................6-17 Licences....................6-17 Activation de licence................ 6-18 Menu Importer/Exporter ..............6-18 Dossier EXPORTER..............6-19 Dossier IMPORTER............... 6-20 Info système ................... 6-21 Mode de chiffrement ............... 6-21 7 Exécution d'un examen..............
Page 15
I N D E X Fichiers graphiques ..................9-6 Logiciel.......................9-6 Biométrie ....................9-6 Clavier ......................9-6 Dimensions ....................9-7 Poids......................9-7 Indice de protection IP ................9-7 Alimentation .....................9-7 Câbles d’alimentation................9-8 Exigences de fonctionnement..............9-8 Conditions de stockage ................9-8 Exigences de stockage de la sonde ............9-8 Normes européennes et internationales ..........9-9 Opti-light ....................9-11 MyLab - G U I D E D ’...
Page 16
I N D E X MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N...
Page 17
I N D E X MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N...
MyLab 9 Family famille, ou lorsque le contenu est commun aux autres MyLab échographes appartenant à la plateforme Esaote MyLab Sécurité et normes Le manuel Sécurité et normes fournit des informations relatives à la sécurité du patient et de l’opérateur. Il indique également les normes de conformité du système.
Les images de produits sont à des fins d’illustration uniquement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre représentant Esaote. Ce manuel se réfère à l’échographe , qui peut également être MyLab 9 Family désigné...
être régulièrement inspectés et maintenus à un niveau satisfaisant de performance. En cas de dysfonctionnement du système, l'opérateur doit contacter le plus proche service de maintenance de Esaote. Une attention particulière doit être accordée aux sondes intracavitaires (par exemple sondes vaginales, rectales ou œsophagiennes).
Page 21
I N T R O D U C T I O N soin particulier à l’utilisation de sondes transvaginales à fin d’examiner la grossesse pendant les 10 premières semaines après la DDR. Les images et les calculs fournis par le système d'échographie ne doivent jamais être considérés comme étant la seule base pour poser le diagnostic clinique.
L’utilisation du produit à des fins autres que celles prévues et expressément précisées par Esaote, ainsi que toute utilisation ou exploitation incorrecte, peuvent dégager Esaote ou ses agents de la responsabilité intégrale ou partielle de toute non-conformité, préjudice ou lésion en résultant.
à des risques pour le patient, l’opérateur ou l’appareil. Responsabilité du fabricant Esaote est responsable de la sécurité, de la fiabilité et du bon fonctionnement de ce produit, sous réserve que : l'utilisateur suive toutes les instructions figurant dans les manuels du système pour utiliser et entretenir ce dernier ;...
À l’approche du délai de sept (7) ans à compter de la date d’achat, il est conseillé de contacter le service après-vente Esaote ou de se rendre sur le site Internet d’Esaote (www.esaote.com), afin d'obtenir les dernières informations sur la fin de vie du produit et/ou de convenir de la solution la plus adéquate pour l’élimination de celui-ci.
Vous avez acquis un appareil (« ») qui inclut un logiciel propriétaire APPAREIL d’Esaote S.p.A. Et/ou un logiciel dont la licence est octroyée par Esaote S.p.A. Et qui provient d'un ou plusieurs concédants de logiciel (« Fournisseurs de logiciel »). De tels produits logiciels (« ...
écrits par d’autres. LOGICIEL Logiciel - Troisième partie Le logiciel de Esaote utilise des parties du programme 7-Zip. Le 7-Zip est doté d’une licence GNU LGPL ; le code source se trouve sur le site www.7-zip.org. Traçabilité du produit Afin de garantir le traçabilité...
Page 27
À : ESAOTE S.p.A. Service Assurance Qualité Via Enrico Melen, 77 16152, Genova, Italie [ou société associée] [ou distributeur agréé] Nom du système/de l’appareil Esaote : ..............RÉF : ........................... Numéro de série (SN) : ..................... Nom et adresse du propriétaire d’origine : ......................................................
à l'encontre du patient ou de l'opérateur, nous l'invitons à informer immédiatement les usines centrales d’Esaote ou l'une de nos filiales, ou encore l'un de nos distributeurs officiels, au moyen du formulaire suivant ou d'une lettre précisant les mêmes informations que ce formulaire.
Page 29
Service Assurance Qualité Via Enrico Melen, 77 16152, Genova, Italie [ou société associée] [ou distributeur agréé] Nom du système/de l’appareil ESAOTE : ............Code (RÉF) : ......................Numéro de série (SN) : ..................... Description du danger potentiel/réel : Description de l’accident ou de l’accident potentiel : ....................
Chapitre 2. Informations supplémentaires sur la sécurité Ce chapitre fournit des informations supplémentaires sur la sécurité du système . Nous recommandons de lire attentivement le manuel MyLab « Sécurité et normes » pour obtenir une vue d’ensemble complète de tous les aspects liés à...
I N F O R M A T I O N S S U P P L É M E N T A I R E S S U R L A S É C U R I T É Les appareils portatifs de communication RF (y compris les appareils ATTENTION périphériques comme les câbles d'antenne et les antennes externes) ne...
I N F O R M A T I O N S S U P P L É M E N T A I R E S S U R L A S É C U R I T É Distances recommandées entre les systèmes de communication par radiofréquence (RF) et MyLab ...
3. Vue générale du système sont des échographes haute résolution en temps réel, MyLab 9 MyLab 9 eXP à la fois professionnels, innovants et polyvalents. La vaste gamme de sondes les rend adaptés à de nombreuses applications cliniques. reposent sur une plateforme centrale très mobile.
CE pour les applications neurochirurgicales peropératoires. Applications cliniques et sondes adéquates Diverses sondes échographiques peuvent être raccordées aux modèles MyLab : MyLab 9 eXP Tableau 3-1: Sondes et applications disponibles Sonde Applications Biopsie BL433 Abdominal, Sein, Musculo-squelettique, Pédiatrique, Tissus mous,...
NOTE transducteur et du type d’examen. Les applications ne sont pas toutes approuvées dans tous les pays. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre représentant local Esaote. Population de patients Âge : tous les âges (y compris les embryons et les fœtus) ...
L’opérateur doit avoir lu et compris les manuels d’utilisation. Contre-indications ne sont pas indiqués pour : MyLab 9 MyLab 9 eXP un usage ophtalmique ou toute utilisation nécessitant le passage du faisceau acoustique dans l’œil. ne doit pas être employé pour les applications ophtalmiques ou...
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Composants du système Le système se compose d’un ensemble de panneau de contrôle avec écran LCD et d’une console contenant l’électronique du système et les connecteurs, logés dans un chariot ergonomique conçu pour être à la fois très mobile et ajustable pour divers utilisateurs et conditions de fonctionnement.
Page 44
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Tableau 3-3 : Description des composants du système Numéro Composant du système Écran Bouton ON/OFF Panneau de contrôle Levier d’orientation et coulissant Suspensions pour câbles Connecteur physio (noir) Connecteur ECG (gris) Panneaux de raccordement Supports de sondes Pédale de frein roue avant Connecteurs de sondes Verrous pour connecteurs de...
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Numéro Composant du système Support périphérique Écran (1) est équipé d’un écran plat LED LCD monté sur un bras articulé. MyLab L’écran est réglable pour s’adapter à différentes positions de fonctionnement et tailles d’opérateur. L’écran peut également être verrouillé en position pour déplacer le système.
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Tableau 3-4 : Lumière du bouton ON/OFF Couleur du Signification voyant MyLab est sous tension VERT MyLab peut être mis sous tension JAUNE MyLab ne peut pas être mis sous tension. Dans ce cas, ÉTEINT vérifier l'interrupteur secteur arrière et la connexion au secteur.
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Fig. 3-2 : Ensemble panneau de contrôle Tableau 3-5 : Description de l’ensemble panneau de contrôle Ensemble panneau de Numéro contrôle Écran tactile Commandes par poignées Commandes coulissantes TCG Boule de commande Orientation du panneau de contrôle L’ensemble panneau de contrôle est ajustable pour s’adapter à...
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Ces ajustements peuvent être contrôles par deux leviers situés sous l’ensemble panneau de contrôle (comme illustré sur l’image ci-contre). Le levier d’orientation et coulissant (4), situé à gauche, permet de pivoter et de faire coulisser le panneau de contrôle vers l’avant et l’arrière. Pousser le levier pour faire pivoter et coulisser le panneau de contrôle dans la nouvelle position.
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Connecteurs ECG et physio Le connecteur de câble ECG (7) et le connecteur de câble physio (6) se trouvent à gauche de la console. Connecteurs de sondes et gestion des câbles Quatre connecteurs de sondes (11) se trouvent à l’avant de la console. Tous les connecteurs peuvent être occupés simultanément, mais une seule sonde peut être active à...
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME Un tiroir d’imprimante supplémentaire (13) pour stockage de l’imprimante USB thermique noir et blanc se situe à l’avant de la console. Panneaux de raccordement (8) Du côté arrière gauche de la console, deux portes protègent des panneaux de raccordement supplémentaires.
Page 51
VUE GÉNÉRALE DU SYSTÈME MyLab - GUIDE D'INTRODUCTION 3 - 14...
Chapitre 4. Préparation du système Le système sera installé par le personnel d’Esaote. Celui-ci sera responsable de l’ouverture de l’emballage et s’assurera que le système est correctement programmé et qu’il fonctionne bien. Les informations et la procédure fournies dans ce chapitre guideront la préparation du système à...
MyLab généralement déjà montés et connectés. Le premier montage et la connexion seront généralement effectués par un technicien Esaote. Esaote suggère de contacter son représentant de maintenance pour NOTE installer un dispositif auxiliaire. Avant d’installer les appareils périphériques, s’assurer que l’appareil est éteint et débrancher le câble d’alimentation du secteur.
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Concept de sécurité est équipé d’un transformateur d’isolement pour assurer la séparation MyLab nécessaire de la prise secteur CA pour le système et les dispositifs auxiliaires. Deux prises pour la connexion de dispositifs auxiliaires sont situées à...
Page 55
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 4-2 : B) Pièce à usage médical Conçue comme la zone B ; la zone A est exclue. Fig. 4-3 : C) Pièce à usage non médical Une pièce non conçue pour un traitement médical, par exemple, un bureau ou une salle de stockage.
Page 56
- Le dispositif auxiliaire doit être alimenté via un transformateur d’isolement de sécurité conforme à la norme CEI 60601. Les dispositifs auxiliaires doivent être approuvés par Esaote. Les dispositifs NOTE auxiliaires doivent également être conformes à la norme de sécurité...
Page 57
ATTENTION sécurité électrique, comme précisé dans le manuel « Sécurité et normes ». Esaote recommande de tester le courant de fuite (patient et environnement) au moment de l'installation pour vérifier si les limites applicables à la norme EN60601-1 ne sont pas dépassées.
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Logement de l’imprimante USB thermique noir et blanc L'imprimante peut être placée dans la zone de rangement latérale. Procédure 1. Ouvrir la porte arrière. 2.
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E 6. Ouvrir la porte arrière et connecter les deux câbles à la console. 7. Fermer la porte arrière en faisant sortir le câble par le logement supérieur de la porte.
Pour des raisons de sécurité, le lecteur doit être fixé sur la console . Des MyLab dommages mécaniques pourraient se produire si le lecteur tombe. Le kit External Slim DVD Writer fourni par Esaote comprend un ruban velcro pour le fixer facilement et en toute sécurité à la console . Faire MyLab adhérer le ruban sur la console...
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Déplacement et transport du système est équipé de roues et d’une poignée permettant de le transporter MyLab facilement. Suivre cependant les précautions suivantes : Déplacement du système 1.
Page 62
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E S’assurer que les sondes sont bloquées et que leurs câbles sont correctement suspendus sur les crochets lors du déplacement du système. Les poignées du clavier ne peuvent servir à...
Page 63
P R É P A R A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 4-4 : Configuration du transport Protéger le bras amovible de l'écran (avec du papier bulle par exemple) pour empêcher tout mouvement latéral. ...
Chapitre 5. Utilisation du système Ce chapitre donne une description synthétique des contrôles du système. Se reporter au manuel « Opérations avancées » pour obtenir des informations plus détaillées. Connexion du système au secteur La prise d’alimentation et l’interrupteur secteur se trouvent à l'arrière du panneau inférieur.
UTILISATION DU SYSTÈME 4. Enclencher les freins des roues en appuyant à fond sur les pédales. 5. Positionner l’écran selon les besoins. 6. Brancher le câble réseau et les autres câbles du système aux prises murales appropriées. 7. Brancher le câble à une prise de terre efficace pour assurer une mise adéquate à...
Page 66
UTILISATION DU SYSTÈME boutons et poignées de contrôle d’examen. Le module de contrôle permet également de sélectionner des modes d’imagerie, d’examiner et d’annoter des images, ainsi que d’effectuer des mesures et des calculs. Tableau 5-1 : Boutons de contrôle d’examen Bouton Description Permet de basculer entre l’écran tactile d’usine et l'écran tactile...
Page 67
UTILISATION DU SYSTÈME Bouton Description Efface toutes les mesures ou annotations sur l’écran. CLEAR Active les annotations ; de plus amples informations concernant leur utilisation figurent dans le manuel « Opérations avancées ». Active les mesures avancées indiquant la liste des mesures M EASURE disponibles à...
UTILISATION DU SYSTÈME Bouton Description Active l'affichage Dual ou Quad en temps réel et gel. Appuyer sur DUAL pour activer les présentations Dual : l’image active est LEFT RI GHT affichée à gauche/droite. Appuyer sur pour restaurer un CEN TER format simple. Appuyer sur pour activer les présentations Quad : l’image CEN TER...
UTILISATION DU SYSTÈME situés de chaque côté de la boule de commande peuvent être configurés comme touches de souris (boutons de confirmation et de menu contextuel). Quelle que soit la configuration de la boule de commande, le bouton de confirmation est toujours indiqué avec le terme et le bouton du menu EN TER contextuel avec le terme...
Page 70
UTILISATION DU SYSTÈME Un indicateur de page vous montre la page où vous en êtes. La disposition de l'écran tactile change en fonction des différentes modalités de travail : comme le mode examen, mettant à disposition toutes les touches de commande utiles à la réalisation d'un examen ; ...
Page 71
UTILISATION DU SYSTÈME Disposition du Cette disposition est utilisée pour les fonctions avancées de l'examen, panneau telles que les icônes ou les annotations. multifonction L'écran tactile est divisé en six zones principales. Fig. 5-1 : Écran tactile CFM 1.Zone du flux de travail, comportant les touches associées au flux d’examen.
UTILISATION DU SYSTÈME Disposition de Cette disposition est utilisée pour afficher les images en temps réel et les révision de l’image images sauvegardées sur l’écran tactile. Pour accéder à la disposition, faire glisser votre doigt vers le bas sur la flèche bleue au centre supérieur de l'écran tactile.
UTILISATION DU SYSTÈME 3.Zone de l’image 4.Zone de la manette 5.Zone des miniatures Les commandes sur la disposition de l'écran sont indiquées dans les manuels opérateur avec des , alors que les LETTRES MAJUSCULES NOIRES EN GRAS chaînes et les champs sont indiqués avec des LETTRES MAJUSCULES NOIRES NORMALES Symbole à...
UTILISATION DU SYSTÈME Lorsque plusieurs curseurs sont présents sur l'écran, deux fonctions sont affichées simultanément. L'icône sur la ligne supérieure indique le curseur actif et celle sur la ligne inférieure indique le prochain curseur qui peut être activé. Le bouton permet la commutation des curseurs.
Page 75
UTILISATION DU SYSTÈME Fig. 5-3 : Zone de l’image Tableau 5-4 : Description de la zone de l’image Numéro Description Barre de fréquence, application, sonde et préréglage actifs Paramètre du système Orientation du secteur Données d'émission acoustique Zone(s) focale(s) Échelles de l'image et de la couleur Barre mémoire État de gel...
UTILISATION DU SYSTÈME Paramètres de la machine Tableau 5-5 : Paramètres d’imagerie Format Paramètre Description affiché Mode d’imagerie ou TEI (Tissue Enhancement Imaging) : Général, Résolution ou Pénétration (L : Faible, H : Élevé) nn % Gain imagerie (Min., %, Max.) nn % Auto Adjust nn mm Profondeur...
UTILISATION DU SYSTÈME Tableau 5-7 : Paramètres du Doppler Format Paramètre Description affiché nnn MHz Fréquence Doppler ou TV (Vélocité tissus) activé nn % Gain Doppler (Min, %, Max) nnn kHz Fréquence de Répétition des Impulsions Plage dynamique, rejet nnn Hz Filtre de paroi Plage dynamique, niveaux des gris Zone des manettes...
Chapitre 6. Personnalisation du système peut être personnalisé pour accroître l’efficacité et rationaliser votre MyLab flux de travail. Vous pouvez procéder comme suit : Créer un préréglage spécifiquement conçu pour les examens que vous pratiquez. Modifier les réglages du système pour refléter vos besoins. ...
Page 79
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Le menu est divisé en trois zones : Configuration clinique, la zone supérieure affiche toutes les options relatives aux paramètres cliniques ou préréglages, ...
Page 80
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Configuration DICOM, Options sauvegarde pour configuration l’enregistrement de la fin d’examen, ID Centre pour la configuration de l’hôpital afin de paramétrer le nom de l’hôpital, ...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Procédure de configuration générique Une fois que vous avez accédé à l’écran de configuration correspondant au paramètre que vous souhaitez régler, un ensemble de commandes courant est disponible et une procédure de réglage courante peut être utilisée.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Vous pouvez à tout moment revenir au menu principal ( R E T O U R A U ) ou quitter le menu et revenir à...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Lors de la sélection de chaque sonde, vous pouvez également établir quelle application montrer sur l'écran tactile. Désélectionner l'application pour ne pas l'afficher.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Appuyer sur les touches désirées en séquence, puis appuyer à nouveau bouton pour terminer ETO UCH l’enregistrement.
élément possède un réglage spécifique (aucun élément ne doit être sans réglage). Si cela ne résout pas le problème, contacter le personnel d’Esaote. ID Centre ID Centre permet de définir le nom du centre affiché dans la zone d’en-tête de l'écran et les informations du centre figurant dans le rapport.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Champ ID Centre Le nom saisi dans ce champ sera affiché dans la zone d’en-tête de l'écran. Champ Information rapport Cette option permet d’ajouter les informations suivantes à...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 6-3 : Menu de configuration générale permet de sauvegarder les paramètres qui seront activés dès qu'ils S A U V E R seront sauvegardés.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Définir heure Définir l’heure à l’aide du clavier. Format heure Le format de l’heure est disponible en 24 heures ou 12 heures. Dans l’option 12 heures, l’heure est affichée en AM et PM.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Champs Action QWERTY Paramètre quels claviers alphanumériques sont DISPONIBLES disponibles dans l'écran tactile, ainsi que le clavier par défaut.
MyLab MyLab passe de façon autonome dans l’état d'hibernation, en sauvegardant toutes les configurations qui permettront ensuite un démarrage rapide. Esaote n'installe pas de programme antivirus en temps réel car cela NOTE pourrait affecter le fonctionnement normal de MyLab L'analyse antivirus pourrait prendre du temps. Une confirmation est demandée avant de réaliser l’analyse.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 6-4 : Clavier Qwerty Dossier MODE CINE Lorsqu’elles sont paramétrées, les options LECTURE AUTOMATIQUE LECTURE permettent respectivement d’examiner les images AUTOMATIQUE DU TRACÉ...
Page 93
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Champs Action DIRECTION Lorsqu’elle est cochée, la ligne Doppler peut être D’INCLINATION DU orientée en utilisant le centre du registre VOLUME d'échantillon comme axe de rotation.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Dossier PÉDALE Cette option sert à paramétrer quelle fonction est associée à chaque pédale (gauche, milieu et droite). Sélectionner la fonction dans le menu, puis appuyer sur S A U V E R Dossier BOUTONS SONDE...
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E Fig. 6-6 : Menu Importer/Exporter Dossier EXPORTER Cette option permet à l’utilisateur de sauvegarder les paramètres cliniques personnalisés et les paramètres système sur le support de stockage USB.
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E configurations personnalisées ; RESEAU personnalisées ; OBSERVATIONS profils d’imprimante personnalisés ( ) ; IMPRIMANTES styles de rapport personnalisés ( ) ;...
à la santé. Le chiffrement peut être effectué uniquement par le personnel du SAV d’Esaote. Le chiffrement peut être appliqué au disque dur interne et à un ou plusieurs dispositifs de mémoire USB externes. Une fois le chiffrement terminé, vous sera donnée une clé de récupération. La clé...
Page 99
P E R S O N N A L I S A T I O N D U S Y S T È M E MyLab - G U I D E D ’ I N T R O D U C T I O N 6 - 22...
Chapitre 7. Exécution d'un examen Ce chapitre décrit les procédures habituellement utilisées pour exécuter des examens de patients avec . Ces procédures incluent la saisie des MyLab données de patients et d’applications, l’acquisition d'images, la réalisation de mesures et de calculs, l’annotation et l’examen d’images. ...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Fig. 7-1 : Écran ID Patient Fig. 7-2 : Écran de sondes, applications et préréglages Début de la Pour débuter un examen, suivre les étapes suivantes : procédure 1.
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Remplir l'écran ID patient, Récupérer les données existantes des archives. Remplir l'écran ID patient L'écran ID Patient sert à saisir les données du patient et de l’application, le cas échéant.
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Les données du patient peuvent être visualisées et modifiées à tout moment ID PATIENT au cours de l’examen en appuyant sur ID PATIENT Ne pas utiliser la touche pour débuter un nouvel examen d'un...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N SONDE Une sonde différente peut être sélectionnée en tapotant sur à tout moment pendant l’examen ou sur la touche de la nouvelle sonde sur la zone du flux de travail de l’écran tactile (disponible lorsque la SÉLECTION DIRECTE est activée).
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Sélection du préréglage Le préréglage (ou paramètre clinique) peut être uniquement sélectionné après l'activation de la sonde et de l'application. Appuyer sur le nom du préréglage souhaité...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Préréglage intelligent Une fois l’examen débuté, les préréglages de l'écran tactile correspondant à la sonde et à l’application actives sont affichés. Lorsque le préréglage est modifié...
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N La compression des images et des séquences à sauvegarder sur des supports de stockage externes peut être paramétrée : se reporter à la section « Archivage »...
Page 108
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Fig. 7-4 : Fenêtre de fin d’examen Avant l’archivage, il est possible de rendre les données du patient anonymes en cochant la case ANONYMISER Le format d'origine de l'examen ne peut pas être rendu anonyme.
E X É C U T I O N D ’ U N E X A M E N Réglages du moniteur En appuyant sur l'icône d'engrenage au niveau avancé de l'écran tactile, vous pouvez accéder au menu où l’on peut régler rapidement et intuitivement la luminosité...
MyLab recommande de réaliser des procédures d’entretien régulièrement. Les procédures d’entretien doivent être réalisées par l’utilisateur lui-même et par le personnel d’entretien agréé d’Esaote. Les opérations et le calendrier d’entretien figurent dans le tableau ci-dessous. Tableau 8-1 : Opérations d’entretien Entretien Fréquence minimum...
Page 111
Les opérations d’entretien périodique qui nécessitent l’accès au système NOTE peuvent être effectuées uniquement par du personnel formé : contactez votre représentant Esaote local pour plus d’informations sur les inspections périodiques requises. Seules les personnes formées sont autorisées à réaliser l’inspection de sécurité...
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E Opérations de nettoyage Le nettoyage périodique du système et des appareils connectés est important. En cas de mauvais entretien, la poussière et les impuretés peuvent compromettre la fiabilité...
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E L'opération de nettoyage doit être effectuée selon les exigences NOTE environnementales et l'équipement en termes de température, pression et humidité. Suivre les instructions fournies par le fabricant des agents de nettoyage et vérifier s’il y a des limitations plus sévères.
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E Les boules de commande X-séries contiennent deux lasers semi-conducteurs 855 nm. Le dispositif est conçu de façon à respecter les règlements de la classe de sécurité...
E N T R E T I E N D U S Y S T È M E Ne pas exercer une pression sur l'écran tactile avec des objets pointus, car cela pourrait endommager l'écran. Lorsque le système n'a pas été débranché, nettoyer l'écran tactile exclusivement à...
Les licences permettent d'activer des fonctions spécifiques du système. Associées au numéro de série du système, elles sont uniques. Il est impératif de les conserver soigneusement. Le système est livré par Esaote et fourni avec les licences déjà installées. Des fonctions supplémentaires peuvent être ajoutées en achetant la licence associée.
Page 117
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Licence Application Fonctions Vascular Vasculaire, cerveau adulte Préréglages, calculs SHARED Abdominal, fontanelle, pédiatrique, Préréglages, calculs, SERVICE GI vasculaire, cerveau adulte, obstétrique, AutoNT fœtal, gynécologie, sein, musculo- squelettique, tissus mous, thyroïde, urologique SHARED Abdominal, fontanelle, pédiatrique, Préréglages, calculs, SERVICE CV vasculaire, cerveau adulte, cardiaque ECG, Auto EF (adulte et pédiatrique), sein, musculo-...
Page 118
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fonctionnalité Description Multi-modality & Gestion multi-modalité DICOM Query/Retrieve multi- Dicom Q/R modalité eDoppler Correction automatique de l'angle Doppler, de la position de la boîte et du directionnement, pour un calcul rapide et optimisé ElaXto ElaXto vous permet de réaliser une analyse élastosonographique des tissus.
Page 119
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fonctionnalité Description QElaXto - (pSWE) Permet d’effectuer une analyse élastosonographique quantitative des tissus. QElaXto 2D Active l’analyse élastosonographique quantitative 2D QElaXto 2D Active QElaXto 2D sur sondes linéaires Advanced (Linear Probes) QIMT Le calcul de Quality Intima Media Thickness mesure automatiquement l'épaisseur intima-média de la carotide en temps réel.
éliminant les artefacts de granularité et de bruit. a. Se reporter au site www.esaote.com pour plus d'informations sur les classes DICOM prises en charge. b. Pour plus d’informations, se reporter au responsable régional des ventes corres- pondant.
Potentiomètres pour TGC • Encodeurs pour les gains généraux • Touches pour les modes, la gestion des périphériques et les commandes LCD tactile reconfigurable 1. Se reporter au site www.esaote.com pour plus d’informations. MyLab - GUIDE D'INTRODUCTION 9 - 6...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Clavier QWERTY alphanumérique rétractable Dimensions Fermé (approximativement) : 570 (L) x 1100 (H) x 857 (P) mm En position de travail : 570 (L) x 7281260 (H) x 857 (P) mm (hauteur de la boule de commande) ...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Normes européennes et internationales Tableau 9-4: Normes Référence et titre de la norme (et document de référence) EN 60601-1:2006 Appareils électromédicaux - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles EN 60601-1:2006/AC:2010 EN 60601-1:2006/A1:2013 CEI 60601-1:2005 CEI 60601-1:2005/A1:2012...
Page 125
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence et titre de la norme (et document de référence) EN 62366:2008 Dispositifs médicaux - Application de l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux CEI 62366:2015 EN ISO 10993-1:2009 Évaluation biologique des dispositifs médicaux -- Partie 1 : Évaluation et essais au sein d'un processus de gestion du risque EN ISO 10993-1:2009/AC:2010 ISO 10993-1:2009...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Opti-light Sur le bord supérieur du moniteur se trouve la fonction Opti-light qui fournit un éclairage subtil de la salle, favorisant les meilleures conditions de balayage. La position de la source d'éclairage permet que tout type de reflet sur le moniteur soit éliminé...