Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés
par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a
un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art.
185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig
anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk
privatret)).
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs eller
ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige
lovboken).
Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom
omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185,
paragraf 2 i den nederländska civilrättsbalken).
Bosal ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet käyttäjän virheestä tai tuotteen väärinkäytöstä
(artikla 185 kohta 2 NBW).
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure
per uso errato o improprio dello stesso.
Firma Bosal nenese zodpovìdnost za jakoukoliv závadu na výrobku zpùsobenou nesprávným
zacházením na stranì u•ivatele nebo osoby za kterou je zodpovìdný.
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation
documents.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch
nachlesen.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de votre
voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al manuale
d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Rev. 09
Partnumber:031-201
ALLEEN VOOR SKODA SUPERB SEDAN, 2002>
031201 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak
verwijderen. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de bumper:
Verwijder in de kofferruimte de afschermmat en het reservewiel. Demonteer op het achterbord
het kunststof middenpaneel. Klap het linker en rechter afschermpaneel naar binnen. Demonteer
de achterlichtunits. Verwijder de daaronder gelegen schroeven. Verwijder in de linker en rechter
wielkast 3 schroeven, 6 stuks in totaal. Verwijder aan de onderzijde 6 schroeven. Demonteer
aan de binnenzijde van de bumper de parkeersensor-pluggen. Schuif de bumper eraf.
3. Verwijder aan de onderzijde de rechter afschermkap.
4. Demonteer de binnenbumper. Deze komt te vervallen.
5. Verwijder in de kofferruimte en aan de onderzijde van de auto, t.p.v. de bevestigingsgaten, de
afdekstickers.
6. Neem de pictogrammenhandleiding ter hand en volg afbeelding 10 t/m 15 en 22.
7. Herplaats alle onder punten 2 en 3 verwijderde onderdelen.
8. Volg afbeelding 21, 22, 23, 27 en 28 van de pictogrammenhandleiding.
NUR FÜR SKODA SUPERB STUFENHECK, 2002>
031201 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger demontieren:
Die Schirmmatte und das Reserverad aus dem Kofferraum entfernen. Das Kunstoffteil des
Abschlußbleches demontieren.Die linke und rechte Schirmplatte nach innen klappen. Die
Rückleuchten demontieren. Die darunter befindlichen Schrauben entfernen. In linken und rechten
Radschutzkasten 3 Schrauben entfernen (total 6 Schrauben). An der Unterseite 6 Schrauben
entfernen. An der Innenseite des Stoßfängers die Parksensor-pfropfen demontieren. Den
Stoßfänger abschieben.
3. An der Unterseite die rechte Schirmkappe entfernen.
4. Den Innenstoßfänger demontieren. Dieser wird nicht mehr benötigt.
5. Im Kofferraum und an der Unterseite des Fahrzeugs, im bereich der Befestigungslöcher, die
Aufkleber entfernen.
6. Die Abbildungen 10 bis einschließlich 15 und 22 von der Bildanbauanweisung befolgen.
7. Alle unter Schritt 2 und 3 abgenommenen Teile wieder anbringen.
8. Die Abbildungen 21, 22, 23, 27 und 28 von der Bildanbauanweisung befolgen.
page 6/8