Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 (1968 umbenannt in BR 220), die ab 1953 erprobt wurden, begann ab 1956 die Ab- lieferung der ersten 50 Serienmaschinen dieser Diesellokomoti- ven an die Deutsche Bundesbahn (DB). Geliefert wurden diese Lokomotiven von den Firmen ATLASMaK und Krauss-Maffei.
Page 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel V 200 In 1956 the series production of the first 50 units of the L a livrasion des 50 premiéres locomotives diesel V 200 (rebap- class V 200 diesel locomotive (redesignated class 220 starting in tisées BR 200 à...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
• This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes le système d’exploitation. numériques conformes à la norme NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage / Feu de fin de convoi rouge activé Bruitage : trompe, signal — Bruitage : Bruit d’exploitation — — Bruitage : trompe, signal court — — ABV, désactivé — — Bruitage : Grincement de freins désactivé — — Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — F0 + F6 Eclairage de la cabine de conduite —...
Page 16
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
Page 23
1 Schraube E320 739 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E320 738 Farbgebung angeboten. 3 Leiterplatte LED E236 824 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Decoder E237 115 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E236 827 repariert werden. 6 Kardanwelle E322 001 7 Motorlager...