Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs)
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Die Dieselloks der Baureihe V 100 wurden in den 1950er- Jahren zunächst als Ersatz für die Dampflokbaureihen 64 und 86 entwickelt und waren für den leichten Dienst auf Haupt- und den gemischten Einsatz auf Nebenbahnen vor- gesehen.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The class V 100 diesel locomotives were developed in the Les locomotives diesel de la série V 100, conçues dans Fifties initially as a replacement for the class 64 and 86 les années 1950 d’abord pour remplacer les séries de steam locomotives and were planned for light service on locomotives à...
Page 7
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) nicht geeignet. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- •...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Sanden Spitzensignal, nur vorn Geräusch: Ankuppeln Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Signalhorn hoch Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal Führerstand 1 Geräusch: Glocke Geräusch: Signalhorn tief Geräusch: Kompressor Geräusch: Ansage...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 –...
Page 12
• The setting done at the factory does not permit operation well as transferred along with the product to others. with opposite polarity DC power in the braking block. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or If you want this characteristic, you must do without spare parts.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Headlights, only on the front Sound effect: Coupling together Sound effect: Operating sounds Sound effect: Rail joints Sound effect: High pitched horn Direct control (ABV) Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 Engineer‘s cab lighting...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 –...
Page 17
(max. ±14 volts), cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Sablage Fanal éclairage, uniquement à l’avant Bruitage : Attelage Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : joints de rail Bruitage : trompe, signal aigu Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dach E315 195 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Motor E267 812 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Lautsprecher E296 135 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Leiterplatte Lautsprecher —...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s)
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Informatie over het voorbeeld De dieselloc’s van de serie V 100 werden in de vijftigerjaren in de eerste plaats ontwikkelt als vervanger van de stoomloc serie’s 64 en 86. Ze waren bestemd voor de lichte dienst op hoofdtrajecten en een gemengde dienst op neventrajecten.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las locomotoras diésel de la serie V 100 fueron desarrolladas en Le locomotive Diesel del Gruppo V 100 vennero sviluppate los años 1950 en un principio como sustitutas de las series de negli anni Cinquanta inizialmente quali sostituti per i Gruppi di locomotoras de vapor 64 y 86, habiéndose sido concebidas para locomotive a vapore 64 ed 86 ed erano previste per il servizio...
Page 36
• Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. handelaar wenden. Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf •...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: zandstrooier Frontsein, alleen voorzijde Geluid: aankoppelen Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: raillassen Geluid: signaalhoorn hoog Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) F4 Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 Cabineverlichting Frontsein cabine 1 Geluid: luidklok...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 –...
Page 41
Para ello debe emplearse el set nal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y supresor de interferencias 14972. Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Ruido: Arenado Señal de cabeza, solo delante Ruido: Enganche de coches/vagones Ruido: Ruido de explotación Ruido: Juntas de carriles Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo Control directo (ABV) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 –...
Page 46
14972. Tale corredo continua (max. ±14 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital. e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le •...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Rumore: sabbiatura Segnale di testa, solo anteriori Rumore: agganciamento Rumore: rumori di esercizio Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: Tromba di segnalazione acuta Comando diretto (ABV) Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dach E315 195 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Motor E267 812 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Lautsprecher E296 135 service-centrum hersteld/vervangen worden.