Télécharger Imprimer la page
SEVERIN KS9890 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KS9890:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Gefrierschrank
Instructions for use
Cabinet freezer
Mode d'emploi
Congélateur armoire
Gebruiksaanwijzing
Vrieskast
Instrucciones de uso
Congelador vertical
Manuale d'uso
Congelatore verticale
Brugsanvisning
Fryser
Bruksanvisning
Frysskåp
Käyttöohje
Pakastinkaappi
FIN
Instrukcja obsługi
Zamrażarka wolnostojąca
Oδηγίες χρήσεως
Θάλαμος κατάψυξης
Руководство по
Морозильный шкаф
RUS
эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KS9890

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Gefrierschrank Instructions for use Cabinet freezer Mode d'emploi Congélateur armoire Gebruiksaanwijzing Vrieskast Instrucciones de uso Congelador vertical Manuale d’uso Congelatore verticale Brugsanvisning Fryser Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca Oδηγίες χρήσεως Θάλαμος κατάψυξης Руководство по Морозильный шкаф эксплуатации...
  • Page 2 Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
  • Page 3 Gefrierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
  • Page 4 Augenverletzungen führen oder sich entzünden.  Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.  Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, als die in dieser Anleitung beschriebenen. ...
  • Page 5 Aufbau 1. Temperaturreglerknopf 2. Gefriergut-Klappe (Schnellgefrierfach) 3. Gefriergut-Schublade 4. Gefriergut-Schublade 5. Schraubfüße Das Schnellgefrierfach ist mit (auf der Türinnenseite gedruckt) gekennzeichnet. Vor Inbetriebnahme – Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät.  Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen.
  • Page 6 Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 1. E n t f e r n e n S i e d i e v i e r Schraubabdeckungen (11) und die Schrauben (10).
  • Page 7 Temperaturregler Der Temperaturregler regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. kalt Normal kälter, normale Einstellung am kältesten Hinweis: Die Temperatur im Gefrierraum wird von der Umgebungstemperatur und von der Temperatur des frisch eingelegten Gefrierguts beeinflusst. Sie ist außerdem davon abhängig, wie oft Sie die Tür öffnen.
  • Page 8 Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben. Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren. – Wenn das Gerät längere Zeit ausgeschaltet wurde (bei Stromausfall oder bei einer kurzfristigen Störung bis 10 Std.), öffnen Sie die Tür nicht. Dadurch wird ein größerer Kälteverlust vermieden. –...
  • Page 9 Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der...
  • Page 10 Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS … vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich Degupa SEVERIN Elektrogeräte GmbH Vertriebsgesellschaft m.b.H. Röhre 27 Niederalm 82 59846 Sundern 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline...
  • Page 11 Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9890 Gerätekategorie Gefrierschrank Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter Frostfrei : Kühlteil / Gefrierteil -- / Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden Gefriervermögen in kg/24h Klimaklasse...
  • Page 12 Cabinet freezer Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
  • Page 13 thoroughly ventilated.  Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting.  Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Page 14 Familiarisation 1. Temperature control 2. Quick-freeze compartment door 3. Slide-out drawer 4. Slide-out drawer 5. Adjustable feet The quick-freeze compartment is marked with the symbol (on the inside of the door). Before using for the first time – Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips. ...
  • Page 15 Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. 1. Remove the four screw covers (11) and the screws (10). 2. Remove the top panel (9), and the cover plate (8) from the front. 3.
  • Page 16 Freezing and storing food – With an operating temperature of –18°C and below, the various freezer compartments can be used to store frozen or pre-frozen food for several months, to make ice cubes and to freeze fresh food. – Fresh (i.e. non-frozen) or warm food must not come into contact with already frozen food; this prevents frozen food from becoming partially thawed.
  • Page 17 storage life of the food. Making ice cubes A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray 3/4 full with drinking water and place it in the freezer compartment. The ice cubes are easier to remove from the tray if the tray is left standing at room temperature for 5 minutes.
  • Page 18 Problem Possible cause and solution Check that – power is supplied. T h e u n i t i s n o t – the switch in your home installation fuse box is switched on. working. – the wall socket is working. This can be done by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
  • Page 19 (see picture). This information will help us to handle your request efficiently. In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Product data sheet Art.
  • Page 20 Congélateur armoire Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à...
  • Page 21 endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.  Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’ e n échappe peut endommager les yeux;...
  • Page 22 Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Thermostat 2. Porte du compartiment congélation rapide 3. Tiroir coulissant 4. Tiroir coulissant 5. Pieds réglables Le symbole figure à l’intérieur de la porte du compartiment congélation rapide. Première utilisation – Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives. ...
  • Page 23 Porte réversible La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation. 1. Retirez les quatre capuchons des vis (11) et les vis (10).
  • Page 24 Bouton thermostat Le thermostat contrôle automatiquement la température à l’intérieur des différents compartiments. froid Normal plus froid que la normale très froid Remarque : La température à l’intérieur du congélateur dépend de différents facteurs tels que la température ambiante et la température initiale des aliments mis à...
  • Page 25 Les durées limites de conservation des aliments congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. Ne pas dépasser ces durées limites de conservation. – En cas d'interruption prolongée du fonctionnement de l'appareil (due à une interruption de courant ou d'une panne de courte durée jusqu'à 10 heures), gardez la porte fermée afin de conserver dans le compartiment une température aussi basse que possible.
  • Page 26 – Placez le bouton de thermostat sur réglage maximal. Au bout de 24 heures, le bouton de thermostat peut être replacé sur sa position d’ o rigine. – Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la cuve.
  • Page 27 Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fiche de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable en coupant le cordon d’alimentation. Apportez-le ensuite à un centre de collecte, conformément à la réglementation locale en vigueur. Le réfrigérant et le produit chimique contenu dans la mousse isolante doivent être traités par un service compétent agréé.
  • Page 28 Fiche technique du produit Art. no. KS 9890 Catégorie du produit Congélateur armoire Classe d’ e fficacité énergétique Consommation d’ é nergie kWh/an La consommation réelle dépend de l'usage quotidien et l'emplacement de l'appareil Capacité du réfrigérateur (litres) Capacité - partie congélateur (litres) Dégivrage automatique : partie réfrigérateur / partie congélateur -- / non Temps de conservation des aliments en cas de panne, H...
  • Page 29 Vrieskast Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
  • Page 30 ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren.  Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken;...
  • Page 31 Beschrijving 1. Temperatuur controle 2. Deur snelvriesruimte 3. Uitschuif la 4. Uitschuif la 5. Verstelbare voet De snelvriesruimte is aangegeven door het Symbool (aan de binnenkant van de deur). Voor het eerste gebruik – Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. ...
  • Page 32 installatie) wordt linker scharnier. Waarschuwing: Verwijder altijd de unit van het stroomnet voordat men onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitvoert. 1. Verwijder de vier schroefafdekingen (11) en de schroeven (10). 2. Verwijder het toppaneel (9), en de afdekingsplaat (8) van de voorkant. 3.
  • Page 33 Temperatuur controle De temperatuur controle zal de temparatuur in de verschillende ruimtes automatisch regelen. Koude stand Normal Koudere (normaal) stand Koudste stand Nota: De gebruikstemperatuur in de vriezer hangt grotendeels af van factoren zoals de omgevende temperatuur en het nieuw te vriezen voedsel.
  • Page 34 Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder. Overschrijd deze opbergtijden niet. – In het geval dat men de unit uitschakeld voor langere periode (tijdens stroomstoringen of defecten tot 10 uren), moet men de deur niet openen; dit zal helpen met het handhaven van de laagst mogelijke temperatuur in de vriezer.
  • Page 35 geheel afdroogt. Wanneer men de stekker weer in het stopcontact stopt moet men ervoor zorgen dat men droge handen heeft. – Draai de temperatuurcontrole naar de maximale stand. Na 24 uur, kan de temperatuurcontrole naar de originele stand teruggezet worden. –...
  • Page 36 Weggooien Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materialen. Nadat men de stekker uit het stopcontact verwijderd, moet men de unit voor het weggooien onbruikbaar maken door het snoer geheel te verwijderen voordat men het apparaat weggooit in de daarvoor speciaal bestemde collectiepunten in overeenkomst met de plaatstelijke wet.
  • Page 37 Product informatie blad Art. no. KS 9890 Product categorie Vrieskast Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Bruikbare capaciteit - Vriezer unit (liters) Vrostvrije : Koelkast unit / Vriezer unit -- / nee Veilige opbergtijd in geval van een defect, uren...
  • Page 38 Congelador vertical Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
  • Page 39 dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato.  Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos;...
  • Page 40 Descripción 1. Control de la temperatura 2. Compartimento de la puerta para la congelación rápida 3. Cajón extraíble 4. Cajón extraíble 5. Pies ajustables El compartimento de congelación rápida está señalado con el símbolo (en el interior de la puerta). Puesta en marcha –...
  • Page 41 el lado derecho (instalación de fábrica) o en el izquierdo. Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. 1. Retire las cuatro tapas de los tornillos (11) y los tornillos (10). 2.
  • Page 42 Control de la temperatura El control de la temperatura regula automáticamente la temperatura del interior de los distintos compartimentos. ajuste frío Normal ajuste más frío (normal) el ajuste más frío Nota: La temperatura de funcionamiento del congelador depende de factores como la temperatura ambiental y la temperatura de los alimentos que van a ser congelados.
  • Page 43 caducidad. Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación. – Cuando el aparato permanezca apagado durante un prolongado periodo de tiempo (durante una interrupción del suministro eléctrico o un fallo transitorio de menos de 10 horas), no abra la puerta;...
  • Page 44 lavavajillas. – No utilice productos ni sustancias abrasivas para la limpieza y tampoco líquidos limpiadores con alcohol. – Después de la limpieza, deberá limpiar todas las superficies con agua limpia y secarlas por completo. Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe que sus manos están secas. –...
  • Page 45 Transporte del aparato El aparato se debe transportar solo en posición vertical. No inclinarlo a más de 45°. Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes, vibraciones y desplazamientos. Desechar el aparato Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá...
  • Page 46 Datos técnicos del producto Art. no. KS 9890 Categoría del producto Congelador vertical Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Capacidad útil - Congelador (litros) No frost (sin escarcha): frigorífico / congelador -- / nº...
  • Page 47 Congelatore verticale Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
  • Page 48 durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi aerate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio. ...
  • Page 49 ciclopentano C e anche del refrigerante R600a. Descrizione dell’apparecchio 1. Regolatore di temperatura 2. Sportello dello scomparto a congelamento rapido 3. Cassetto estraibile 4. Cassetto estraibile 5. Piedini regolabili Lo scomparto a congelamento rapido è marcato con il simbolo (all’interno dello sportello). Al primo utilizzo –...
  • Page 50 impedita la circolazione dell’aria intorno e dietro l’apparecchio. (Dietro e ai lati 5 cm, sopra 10 cm.) Reversibilità dello sportello Questo modello prevede la possibilità di invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da sinistra (installazione di configurazione) a destra. Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione.
  • Page 51 Regolatore della temperatura Il regolatore di temperatura serve a regolare automaticamente la temperatura all’interno dei diversi scomparti. freddo Normal più freddo (normale) freddissimo N.B.: La temperatura di esercizio nel congelatore dipende moltissimo da fattori come la temperatura ambientale e gli alimenti da congelare. Dipende anche dalla frequenza di apertura dello sportello e da quanto tempo questo rimane aperto.
  • Page 52 Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conservazione. – Se l'apparecchio rimane spento per un periodo sino a 10 ore (a causa di un'interruzione dell'energia elettrica o di un guasto temporaneo) non aprite lo sportello: questo servirà...
  • Page 53 – Dopo la pulizia, risciacquate accuratamente le superfici con acqua pulita prima di asciugarle. Quando reinserite la spina nella presa di corrente a muro accertatevi di avere le mani asciutte. – Ruotate il regolatore di temperatura sino alla sua posizione di massimo. Dopo 24 ore, potere riportare il regolatore di temperatura nella posizione originale.
  • Page 54 Non sottoponetelo a inclinazioni superiori a 45°. Durante il trasporto, accertatevi di aver fissato bene e protetto l’apparecchio da eventuali colpi, vibrazioni o spostamenti. Smaltimento Questo apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecchio deve essere reso inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione prima di smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta dei rifiuti in conformità...
  • Page 55 Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9890 Categoria del prodotto Congelatore verticale Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell'apparecchio Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
  • Page 56 Fryser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
  • Page 57 grundigt.  Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen.  Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. ...
  • Page 58 Oversigt 1. Temperaturindikator 2. Dør til rum med hurtig indfrysning 3. Fryseskuffe 4. Fryseskuffe 5. Justerbare fødder Rummet til hurtig indfrysning er markeret med symbolet (på dørens inderside). Før brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. ...
  • Page 59 Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. 1. Fjern de 4 skruedæksler (11) og skruerne (10). 2. Tag hele toppladen (9), samt dækslet på fronten (8) af. 3. Fjern de to bolte (6) der holder det øverste hængsel (5) på...
  • Page 60 opbevare frosne fødevarer i adskillige måneder, samt til at lave isterninger og indfryse friske fødevarer. – Friske fødevarer (dvs. ikke frosne) eller varme retter må ikke komme i direkte kontakt med allerede dybfrosne fødevarer; dette for at forebygge at de dybfrosne varer kan blive delvist optøede.
  • Page 61 Fremstilling af isterninger En særlig isterningbakke medfølger til fremstilling af isterninger. Fyld bakken 3/4 op med frisk drikkevand og placer den i et af fryserens rum. Isterningerne er lettere at få ud af isterningbakken, hvis den står 5 minutter i rumtemperatur først. Rengøring og afrimning Efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.eks.
  • Page 62 Problem Mulig årsag og løsning Check om – strømmen er tilsluttet. Apparatet fungerer ikke. – sikringen er gået. – stikkontakten virker. Dette kan gøres ved at tilslutte et andet elektrisk apparat til kontakten og se om dette fungerer. Check om –...
  • Page 63 I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til denne brugsanvisning. Produktdata Art. no. KS 9890 Produktkategori Fryser Energiklassificering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter)
  • Page 64 Frysskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
  • Page 65  Varning: Skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds.  Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. Se alltid till att vädra tillräckligt. ...
  • Page 66 Delar 1. Temperaturkontroll 2. Snabbinfrysningsfackets lucka 3. Utdragbar låda 4. Utdragbar låda 5. Justerbara fötter Snabbinfrysningsfacket betecknas med symbolen (på dörrens insida). Innan första användningen – Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp.  Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador;...
  • Page 67 Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget innan service eller reparation påbörjas. 1. Avlägsna de fyra skruvhöljena (11) och skruvarna (10). 2. Avlägsna övre panelen (9) och täckplattan (8) från framsidan. 3. Avlägsna de två skruvarna (6) som fäster den övre gångjärnsplattan (5) på...
  • Page 68 – Färsk (dvs. icke fryst) eller varm mat bör inte komma i kontakt med redan fryst mat; på detta sätt förhindrar du att fryst mat blir delvis upptinad. – Innan frysning bör färsk mat (t.ex. kött, fisk, köttfärs) delas i mindre portioner lämpliga för användning efter upptining.
  • Page 69 rumstemperatur i 5 minuter. Rengöring och avfrostning Efter en viss tids användning och beroende på ett flertal faktorer (t.ex. hur ofta dörren har öppnats), kommer ett isskikt att bildas på förångarna som finns nedanför lådorna och på lådornas framsida. När isskiktet är ca 3 till 5 mm tjockt bör frysen avfrostas. Isbildningen ökar apparatens elförbrukning.
  • Page 70 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS …...
  • Page 71 Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. Produktens data Art. no. KS 9890 Produktkategori Frysskåp Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter)
  • Page 72 Pakastinkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä...
  • Page 73  Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.  Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto.  Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan sulatusta.
  • Page 74 Tutustuminen 1. Lämpötilasäädin 2. Pikapakastuslokeron ovi 3. Ulosvedettävä laatikko 4. Ulosvedettävä laatikko 5. Säädettävät jalat Pikapakastuslokero on merkitty symbolilla (oven sisäpuolella). Ennen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit.  Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan.
  • Page 75 vasensaranaiseksi. Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista. 1. Irrota neljä ruuvien peitelevyä (11) ja ruuvit (10). 2. Poista koko ylälevy (9) ja suojalevy (8) etupuolelta. 3. Ir rot a k a k s i r uu v i a ( 6 ) , j ot k a kiinnittävät yläsaranalevyä...
  • Page 76 Pakastaminen ja ruoan säilytys – Kun pakastimen käyttölämpötila on -18 °C tai alempi, pakastimen eri lokeroita voidaan käyttää pakastetun tai esipakastetun ruoan säilytykseen useiden kuukausien ajan, jääpalojen tekoon ja tuoreen ruoan pakastamiseen. – Tuore (eli pakastamaton) tai lämmin ruoka ei saa joutua kosketuksiin pakastetun ruoan kanssa, sillä...
  • Page 77 – On kiinnitettävä huomiota siihen, että jo vähäinen sisälämpötilan nousu lyhentää ruoan varastoimisaikaa. Jääpalojen teko Pakastimen mukana toimitetaan erityinen jääpalakaukalo jääpalojen tekoa varten. Täytä kaukaloon 3/4 juomavettä ja laita se pakastelokeroon. Jääpalat ovat helpompi irrottaa kaukalosta, jos kaukalon annetaan olla huonelämpötilassa 5 minuuttia. Puhdistus ja sulattaminen Tietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä...
  • Page 78 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Page 79 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä.
  • Page 80 Zamrażarka wolnostojąca Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
  • Page 81 uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.  Uwaga: nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu chłodzącego. Opary ulatniającego się czynnika chłodniczego są...
  • Page 82 Zestaw 1. Regulator temperatury 2. Komora szybkiego zamrażania 3. Wysuwana szuflada 4. Wysuwana szuflada 5. Regulowana stopka Komora szybkiego zamrażania oznaczona jest symbolem (po wewnętrznej stronie drzwi). Przed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. ...
  • Page 83 prawej stronie (instalacja fabryczna) można było zawiesić po stronie lewej. Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, najpierw odłączyć urządzenie od zasilania. 1. Zdjąć cztery zaślepki (11) i odkręcić przykryte nimi śruby (10). 2. Zdjąć całą płytę górną (9) i nakładkę (8) z przodu.
  • Page 84 Regulator temperatury Regulator temperatury automatycznie ustawia temperaturę wewnątrz poszczególnych komór zamrażarki. niska temperatura Normal niższa (normalna) temperatura najniższa temperatura Uwaga: Temperatura w zamrażarce w dużej mierze zależy od takich czynników, jak temperatura otoczenia i nowo mrożonej żywności. Zależy także od tego jak często i na jak długo otwierane są drzwi. W razie potrzeby można odpowiednio zmienić...
  • Page 85 W poniższej tabeli podano okresy przydatności do spożycia (w miesiącach) mrożonej żywności. Nie należy przekraczać podanych tu okresów przechowywania. – W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży okres (przerwa w dostawie prądu lub awaria trwająca nie więcej niż 10 godzin), nie otwierać drzwiczek – dzięki temu w komorze utrzyma się...
  • Page 86 – Ustawić regulator temperatury na najwyższej pozycji. Po 24 godzinach regulator temperatury można ustawić z powrotem w normalnej pozycji. – Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej znajdującej się wewnątrz komory zamrażarki. – Aby zapewnić minimalne zużycie energii, należy przynajmniej dwa razy do roku dokładnie wyczyścić...
  • Page 87 Utylizacja Urządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako przeznaczone do utylizacji odcinając przewód zasilający, zanim jeszcze zostanie ono oddane w specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami. Czynnik chłodniczy oraz środek chemiczny w piance izolacyjnej muszą być zutylizowane przez kompetentną...
  • Page 88 Dane techniczne produktu Art. no. KS 9890 Kategoria produktu Zamrażarka wolnostojąca Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa - zamrażalnik (litry) Bezszronowa: lodówka / zamrażalnik -- / nie Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h...
  • Page 89 Θάλαμος κατάψυξης Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...
  • Page 90 κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση της συσκευής. Αν προκληθεί βλάβη στο κύκλωμα ψύξης, μην ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. ...
  • Page 91  Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα ανοιχτή.  Αν πωλήσετε, παραδώσετε σε τρίτο πρόσωπο ή απορρίψετε σε κατάλληλη εγκατάσταση ανακύκλωσης τη συσκευή, πρέπει να δώσετε προσοχή στην παρουσία του μονωτικού παράγοντα «κυκλοπεντάνιο»...
  • Page 92 Στην περίπτωση ανομοιόμορφου δαπέδου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ρυθμιζόμενα στηρίγματα στη συσκευή για να αντισταθμίσετε και να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη σταθερότητα. Εξαερισμός Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη συσκευή για να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή και στο πίσω μέρος της συσκευής. (πίσω μέρος και πλευρές 5 cm, επάνω μέρος...
  • Page 93 Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία στο εσωτερικό των διαφορετικών χώρων. ρύθμιση κρύου Normal ρύθμιση περισσότερου κρύου (κανονικό) ρύθμιση μέγιστου κρύου Σημείωση: Η θερμοκρασία λειτουργίας του καταψύκτη εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από παράγοντες όπως η θερμοκρασία περιβάλλοντος και...
  • Page 94 τρόφιμο. Συνιστούμε ένθερμα να βάζετε ετικέτες με όλες τις σχετικές πληροφορίες όπως είδος τροφίμου, ημερομηνία κατάψυξης και ημερομηνία λήξης, σε κάθε είδος που αποθηκεύετε στον καταψύκτη. Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. Μην υπερβαίνετε αυτούς τους χρόνους αποθήκευσης. –...
  • Page 95 Πρέπει να πλένετε τυχόν εξαρτήματα ξεχωριστά, με σαπουνόνερο. Μην τα βάζετε σε πλυντήριο πιάτων. – Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά διαλύματα καθαρισμού ή οποιαδήποτε καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη. – Μετά τον καθαρισμό, να καθαρίζετε καλά όλες τις επιφάνειες με καθαρό νερό και κατόπιν να τις σκουπίζετε...
  • Page 96 Ελέγξτε αν – η συσκευή είναι σωστά τοποθετημένη. Ο κανονικός λειτουργικός – τυχόν αντικείμενα ή εμπόδια έρχονται σε επαφή με το πίσω ήχος αλλάζει ή γίνεται πιο μέρος της συσκευής. δυνατός. – υπάρχουν τυχόν αντικείμενα πάνω στη συσκευή τα οποία δονούνται.
  • Page 97 Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργίας ή άλλου προβλήματος, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτημα του εγχειριδίου. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Art. no. KS 9890 Κατηγορία προϊόντος Θάλαμος κατάψυξης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η...
  • Page 98 Морозильный шкаф Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте аппарат только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими...
  • Page 99 не был поврежден во время транспортировки и установки шкафа. Если система охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте шкаф к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в которой находится...
  • Page 100 возможного травматизма любой ремонт этого устройства или внесение изменений в его конструкцию, включая и замену шнура питания, должен производиться нашим авторизованным сервисным персоналом.  Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию аппарата.  Если шкаф не будет использоваться в течение длительного периода времени, мы рекомендуем...
  • Page 101 устанавливайте его вблизи любых источников тепла (радиаторов, кухонных плит и т. д.). Если этого избежать нельзя, необходимо установить соответствующую изоляцию между аппаратом и источником тепла. Не следует устанавливать аппарат внутри кухонного шкафа; кроме того, при установке аппарата следите за тем, чтобы он не находился непосредственно под полкой или под любым другим...
  • Page 102 12. Установите на аппарат верхнюю панель (9) и, открыв дверцу, вставьте накладку (8) в отверстие на правой стороне спереди. 13. Установите обратно винты (10) и крышки винтов (11) на верхнюю панель (9). 14. Установите аппарат обратно на нужное место примерно за два часа перед включением в сеть.
  • Page 103 использовать отделение быстрой заморозки, то есть верхнее отделение с дверцей, обеспечивающее высокую эффективность замораживания. Не подвергайте глубокой заморозке более 3,5 кг свежих продуктов в день. Установите регулятор температуры на максимальную уставку. Через 24 часа регулятор температуры можно снова установить в первоначальное...
  • Page 104 добавьте туда предварительно замороженные аккумуляторы холода и накройте емкость, чтобы не допускать повышения температуры, – чтобы ускорить размораживание, в морозильный шкаф можно поставить несколько емкостей с горячей водой (но не с кипятком). – оставьте дверцу морозильного шкафа открытой. Предупреждение. Не используйте посторонние устройства или другие средства (например, нагреватели...
  • Page 105 местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
  • Page 106 В случае неисправности или возникновения какой-либо проблемы, связанной с работой шкафа, обратитесь, пожалуйста, в наш Сервисный отдел. Адрес можно найти в приложении к данному Руководству. Характеристики изделия Артикул KS 9890 Категория изделия Морозильный шкаф Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки...
  • Page 107 For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...
  • Page 108 I/M No.:8511.0000...