Page 1
DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast ES Instrucciones de uso Congelador Manuale d’uso Congelatore DK Brugsanvisning Fryseskab SE Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi PL Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca GR Oδηγίες χρήσεως...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
- in landwirtschaftlichen Betrieben, Gefrierschrank - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für - in Frühstückspensionen. den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen ∙...
Page 4
ist zu überprüfen, dass das Gerät Reinigen und Abtauen. ∙ Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das und die Netzanschlussleitung keine Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Personen Transportschäden aufweisen. Im Falle einer aufstellen. Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb ∙...
Page 5
Vor der ersten Inbetriebnahme Aufstellung ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut Transportsicherungen aus dem Gerät. gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % ∙...
Page 6
Aufstellmaße Lüftung Lagern und Gefrieren von Lebensmitteln Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten Lebensmittel ab. Beachten Sie auch, dass sich die Temperatur im Gerät durch jedes Öffnen der Tür erhöhen kann.
Page 7
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in ∙ Die Abdeckleiste Monaten in der Tabelle angegeben. abnehmen. ∙ Ziehen Sie die Abtaurinne des Gefrierteils heraus. Wenden Sie die Abtaurinne um 180° und hängen Sie diese ein ∙ Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im (siehe Abbildung).
Page 8
Betriebsgeräusche Störungen ∙ Wenn das Gerät eingeschaltet ist, entstehen typische Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen Betriebsgeräusche, z.B.: und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die ∙ Geräusche des Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden elektrischen Motors vom können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz arbeitenden Kompressor.
10. Schrauben Sie den Bolzen mit den Zahnscheiben aus Entsorgung der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet Gegenseite der Halterung wieder ein. sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt 11. Nehmen Sie Halterung 7 ab und ersetzen Sie diese durch werden.
Page 10
Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 11
Produktdatenblatt Kühlgeräte * Art.-Nr. KS 9798, 9799 KS9811 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 8 - Gefriergerät 8 - Gefriergerät Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr ** Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt 0-Grad-Zone-Fach in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter (ohne Schubladen) Frostfrei: Kühlteil Frostfrei : Gefrierteil Nein Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden...
Page 12
similar accommodation, Cabinet freezer - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance is not intended for Dear Customer, Before using the appliance, please read the following commercial use, nor for use in the catering instructions carefully and keep this manual for future reference. business or similar wholesale environments.
Page 13
∙ Before it is connected to the mains power, ∙ To prevent the risk of personal injury or damage to the unit, it must only be transported while in its original packaging. Two the unit must be thoroughly checked for people are required for unpacking and installation.
Page 14
Before using for the fi rst time Installation ∙ Remove any exterior and interior packaging materials ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. completely, including the transport securing devices. ∙ It should be operated in conditions where the relative ∙...
Page 15
Set-up dimensions Ventilation Storing and freezing food The temperature inside the unit depends mainly on the ambient temperature, the temperature control setting and the amount of food stored. It should also be noted that the interior temperature may increase every time the door is opened. ∙...
Page 16
Use-by dates for frozen food are specifi ed (in months) in ∙ Remove the cover panel. the table below. ∙ Pull out the drain channel from the freezer cabinet, turn it 180° and secure it (see diagram). Place a suitable container ∙...
Page 17
Operating noise Trouble-shooting ∙ Certain typical sounds can be heard when the appliance is The following table lists possible malfunctions and their switched on. These sounds are: probable causes and solutions. In the event of operational ∙ caused by the electrical p roblems, check fi...
Page 18
bracket 2. Caution: Support the door. Guarantee 14. Insert the hinge bolt of the bracket 6 into the freezer door This product is guaranteed against defects in materials and secure the bracket on the unit. and workmanship for a period of two years from the date of 15.
Page 19
Information needed by the Customer Service Department Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service Department, providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request effi...
Page 20
dans des magasins, bureaux et autres Congélateur armoire environnements professionnels ; - des fermes ; Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les - l’utilisation par les clients des hôtels, instructions suivantes et conserver ce manuel pour future motels et autres environnements à...
Page 21
(ex. chauffage rayonnant ou souffl ant); à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 conformez-vous uniquement aux procédures ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un recommandées dans ce manuel. adulte. ∙ Avertissement : Ne faire fonctionner aucun ∙...
Page 22
conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais Familiarisez-vous avec votre appareil être recongelés. ∙ Ne pas s’appuyer sur les clayettes, compartiments, porte Diagramme similaire! etc., ni les surcharger. ∙ Protégez l’intérieur du congélateur contre les fl ammes ou Thermostat tout autre source susceptible de provoquer des fl ammes. Témoin de branchement au secteur (vert) ∙...
Page 23
Première utilisation Dimensions à respecter Ventilation ∙ Retirez entièrement tous les matériaux d’emballage lors de l’installation extérieur et intérieur, y compris les cales de transport. ∙ Mettez l’emballage au rebut en respectant les consignes de protection de l’environnement. ∙ REMARQUE: Lorsque vous ouvrez la porte du compartiment congélation pour le première fois, vous trouverez une petite cale rouge ;...
Page 24
Conservation et congélation des aliments Les durées limites de conservation des aliments congelés La température interne dépend principalement de la (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. température ambiante, du réglage de la température et de la quantité d’aliments stockés. Il y a lieu également de préciser que la température interne peut augmenter à...
∙ Retirez le panneau ∙ Assurez-vous que la circulation d’air est suffi sante autour de l’appareil. ∙ Le compresseur (à l’arrière) doit être nettoyé régulièrement. L’accumulation de poussière entraîne une augmentation de la consommation d’énergie. ∙ Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être rangés à...
Page 26
Le bruit lors du fonctionnement n'est ∙ L’appareil n’est pas correctement installé sur le sol → Servez-vous des pieds plus le même ou a augmenté d’intensité réglables à l’avant pour rééquilibrer l’appareil. ∙ Des meubles ou objets situés à proximité sont affectés par le fonctionnement de l’appareil (c’est-à-dire qu’ils se mettent à...
Page 27
Faites tourner la charnière 6 et la petite membrane Garantie en plastique à 180° et replacez-la de l’autre côté du Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée congélateur, en la plaçant dans les deux trous de vis de deux ans à...
Page 28
Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9798, 9799 KS 9811 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 8 – Congélateur 8 – Congélateur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an ** Capacité du réfrigérateur (litres) Capacité utile - compartiment zone zéro degré (litres) Capacité...
Page 29
andere bedrijfsruimtes, Vrieskast - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende gelijkwaardige accommodaties, instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere - in bed and breakfast gasthuizen. referentie bewaren.
Page 30
gebruiksaanwijzing. ∙ Kinderen mogen niet worden toegestaan om ∙ Waarschuwing: Gebruik geen elektrische schoonmaak of onderhoud werk aan deze apparaten (b.v. ijsmakers) in de apparaten te doen tenzij onder begeleiding. opbergruimte van voedsel. ∙ Voor regelmatig schoonmaken bevelen ∙ Voordat men het apparaat aansluit op wij aan dat men warm water met wat het stroomnet, moet de unit eerst goed zachte zeep gebruikt.
Page 31
Beschrijving ∙ Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op Diagram vergelijkbaar! beschadigingen, snoer inbegrepen. ∙ Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in de Temperatuurcontrole sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder. Netspanning indicatie (groen) ∙...
Page 32
(verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan Indicatielampjes voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit. Netspanning indicatie (groen) ∙ Deze unit moet niet in een kabinet geinstalleerd worden, Met de unit aangesloten op het stroomnet, zal het groene eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank lampje onafgebroken aanblijven.
Page 33
∙ Ingevroren voedsel moet eerst in de koelkast ontdooid worden. gebruikt worden. Op deze manier, is het voedsel langzaam ontdooit en zal de ∙ Houd de deur open. smaak bewaart blijven. ∙ Verwijder de afdekplaat. Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder.
Page 34
Werkingsgeluid Probleemoplosser ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: met mogelijke oorzaken en oplossingen. In geval van een ∙ veroorzaakt door de gebruiksprobleem, controleer eerst of men een oplossing elektrische motor in de kan vinden met gebruik van de tabel.
Page 35
Neem er de bevestigingsschroeven uit en verwijder de openingen in de deur en plaats de afdekkingskappen bracket 2 met de scharnierbout. terug op de schroefkoppen. 10. Schroef de scharnierbout, samen met de gekartelde borgringen, los van de beugel en plaats deze in de Weggooien corresponderende opening aan de tegenovergestelde kant Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart...
Page 36
Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal ons helpen met het effi ciënt behandelen van het verzoek.
Page 37
- en cocinas de personal, en ofi cinas y otros Congelador puntos comerciales, - en empresas agrícolas, Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta y alojamientos similares, posterior.
Page 38
métodos recomendados en este manual. ningún trabajo de limpieza o mantenimiento ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro aparato del aparato a menos que estén bajo eléctrico (por ejemplo un fabricador de vigilancia. cubitos de hielo) dentro del congelador a ∙ Para la limpieza regular del congelador menos que este manual indique que está...
Page 39
Descripción espaciadores (1, suministrados) en las ranuras de guía (2) correspondientes de la parte posterior. ¡Diagrama aproximativo! ∙ Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examinado detenidamente por si hubiera resultado dañado Control de temperatura durante el transporte, incluido el cable eléctrico. Indicador de conexión a la red de alimentación eléctrica ∙...
Page 40
momento. Pilotos indicadores ∙ No exponga el aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). Indicador de conexión con la red de alimentación En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá eléctrica (verde) instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el Cuando la unidad está...
Page 41
conservado donde indique el tipo de alimento, la fecha de ∙ Tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de congelación y la fecha de caducidad. características del interior del congelador durante la ∙ No intente congelar bebidas carbonatadas, alimentos limpieza.
Page 42
energía. La información detallada sobre la limpieza del Resolución de problemas aparato se incluye en la sección Descongelación y limpieza. La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el ∙ No seleccione un ajuste de temperatura inferior al funcionamiento, las causas probables y las soluciones. Si se necesario.
Page 43
Puerta reversible superfi cie blanda. Extraiga el soporte de la bisagra de ∙ En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección la parte inferior de la puerta y coloque el soporte de la de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar bisagra suministrado en el lateral opuesto.
Page 44
colocarla en el lateral opuesto. Información necesaria para el Servicio de Asistencia 17. Vuelva a colocar el panel 1 en el aparato. Técnica 18. Extraiga los tapones para cubrir tornillos a y los tapones Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con de sellado b.
Page 45
Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9798, 9799 KS 9811 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 8 – Congelador 8 – Congelador Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año ** Capacidad utilizable del frigorífi co (litros) Capacidad utilizable –...
Page 46
per esempio Congelatore - in cucine per il personale, negozi, uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere - in aziende agricole, attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni riferimento anche in futuro.
Page 47
danni agli occhi; esiste anche il pericolo di sensoriali o mentali, o persone senza ignizione del gas. particolari esperienze o conoscenze, purché ∙ Avvertenza: Non utilizzate mai apparecchi siano sotto sorveglianza o siano state date elettrici esterni (ad es. radiatori o loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio termoventilatori) per accelerare il processo e comprendano pienamente i rischi e le...
Page 48
∙ Proteggete sempre l’interno dell’apparecchio da fi amme Descrizione dell’apparecchio libere o da altre fonti di ignizione. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente Immagine stilizzata! - in caso di cattivo funzionamento, - prima di sbrinare, Regolatore della temperatura - durante la pulizia.
Page 49
Al primo utilizzo Dimensioni d’ingombro Ventilazione ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio, compresi i dispositivi per la sicurezza nel trasporto. ∙ Smaltite in maniera adeguata i materiali di imballaggio. ∙ NOTA: Quando aprite lo sportello dell’apparecchio, verrà fuori un piccolo dispositivo di colore rosso: questo è utile solo per il trasporto e deve essere tolto via.
Page 50
Conservazione e congelamento degli alimenti Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono La temperatura all’interno dell’apparecchio dipende specifi cate (in mesi) nella tabella qui di seguito. principalmente dalla temperatura ambiente, dall’impostazione del regolatore di temperatura e dalla quantità di alimenti conservati.
Page 51
più breve tempo possibile. ∙ Garantite che ci sia suffi ciente circolazione di aria intorno a ∙ Lasciate aperto lo sportello. tutto l’apparecchio. ∙ Rimuovete il pannello di ∙ Il compressore (sul retro) deve essere pulito a intervalli copertura. regolari di tempo. L’accumulo di polvere comporta l’aumento del consumo energetico.
Page 52
Il rumore normale di ∙ L’apparecchio non è posizionato saldamente sul pavimento. → Agite sui piedini regolabili funzionamento è cambiato ed è per allineare correttamente l’apparecchio. diventato più forte. ∙ Mobili o oggetti vicini sono infl uenzati dal funzionamento del congelatore (per es. causando vibrazioni).
Page 53
Togliete le viti di fi ssaggio e rimuovete la staffa di sostegno Dichiarazione di garanzia superiore 6. Attenzione alla piccola piastra di plastica sotto La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data la staffa di sostegno. di vendita (certifi...
Page 54
Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9798, 9799 KS 9811 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 8 – Congelatore 8 – Congelatore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno ** Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
Page 55
- B&B pensionater. Fryseskab ∙ Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug, heller ikke til brug i cateringfi rmaer og Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning tilsvarende engrosvirksomheder. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med Vigtige sikkerhedsregler denne brugsanvisning.
Page 56
fryseren og ledningen altid efterses grundigt ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af fryseren, må apparatet kun transporteres mens det er for mulige transportskader. Hvis den form for pakket ind i den originale emballage. Ved udpakning og beskadigelse bliver forefundet, må...
Page 57
Før brug Installering ∙ Fjern al udvendig og indvendig emballage fuldstændigt, ∙ Fryseren bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. herunder transportsikringsanordningerne. ∙ Apparatet bør kun benyttes under forhold hvor den relative ∙ Emballagen må bortskaffes på forsvarlig vis. fugtighed ikke overstiger 70 %.
Page 58
Apparatets mål Ventilation Opbevaring og indfrysning af fødevarer Temperaturen i fryseren er hovedsagelig afhængig af den omgivende temperatur, af termostatens indstilling og mængden af fødevarer der opbevares. Det skal også bemærkes, at den indre temperatur kan stige hver gang døren åbnes. ∙...
Page 59
Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er ∙ Fjern dækpanelet specifi ceret i tabellen herunder. ∙ Træk afl øbskanalen ud af fryseren, drej det 180° og fastlås (se diagrammet). Sæt en egnet beholder under afl øbskanalen. ∙ Overskrid ikke disse opbevaringstider. ∙...
Page 60
Driftsstøj Problemløsning ∙ Visse typiske lyde kan høres når der tændes for køleskabet. Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad der eventuelt Disse lyde er: forårsager den og løsningsforslag. Ved problemer bør man først ∙ forårsaget af den tjekke om en mulig løsning kan fi...
Page 61
14. Sæt hængselbolten på beslag 6 ind i fryserdøren og Garantierklæring fastgør beslaget. På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to 15. Sæt de fi re dæksler over beslag og åbninger. år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og 16. Tag dæksel 10 af det nederste panel og fl yt det til den fabrikationsfejl.
Page 62
Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores afdeling for Kundeservice, og sørge for at give en detaljeret beskrivelse af fejlen og oplyse hvilket artikel nr. KS… , der står på typeskiltet (se billedet).
Page 63
- för gäster i bed-and-breakfast hus. Frysskåp ∙ Denna apparat är inte ämnad för kommersiell användning och inte heller för Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna användning i cateringfi rmor eller liknande bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. miljöer.
Page 64
till elnätet. ∙ För att undvika risken för personlig skada eller skador på frysen, bör frysen endast transporteras i dess ∙ Denna apparat är inte ämnad för förvaring originalemballage. För uppackning och installation krävs 2 av explosiva ämnen såsom sprayfl askor personer.
Page 65
Innan första användningen Installation ∙ Ta bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial inklusive ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. transportskydden. ∙ Den bör användas i en omgivning där luftfuktigheten inte ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt överskrider 70 %. avfallssorteringsreglerna.
Page 66
Mått Ventilation Förvaring och frysning av livsmedel Temperaturen inuti enheten beror huvudsakligen på omgivningens temperatur, temperaturkontrollens inställning samt mängden förvarade livsmedel. Notera också att den invändiga temperaturen kan öka varje gång dörren öppnas. ∙ Enheten är konstruerad för djupfrysning och för långvarig förvaring av frysta matvaror, samt för att göra istärningar.
Page 67
Bäst före datum för frysta matprodukter fi nns ∙ Ta bort skyddspanelen. specifi cerade (i månader) i tabellen nedan. ∙ Dra ut frysskåpets dräneringskanal, vrid den 180° och lås den på plats (se bilden). Placera en lämplig behållare under ∙ Överskrid inte dessa förvaringstider. kanalens öppning.
Driftsljud Problemlösning ∙ Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta I följande tabell fi nns möjliga funktionsstörningar, deras ljud är: troliga orsaker och lösningar. Om det skulle uppstå ∙ orsakat av elmotorn i användningsproblem bör du först kontrollera om en kompressorutrustningen;...
Page 69
18. Ta bort skruvarnas täckplattor a och tätningspluggarna b. för eventuella material- och personskador. 19. Ta bort dörrhandtagets skruvar. Sätt handtaget på Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. motsatt sida och använd skruvarna för att fästa det. Tryck tätningspluggarna i de nu tomma öppningarna i dörren och Information som krävs vid kontakt med kundservice...
Page 71
majatalot. Pakastinkaappi ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, eikä myöskään pitopalvelutoimintaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja tai sen kaltaisiin tukkumyyntiympäristöihin. säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Tärkeitä...
Page 72
liitetään verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio ∙ Jotta henkilövammojen tai pakastimen vaurioitumisen vaara vältetään, laitetta saadaan kuljettaa ainoastaan löytyy, laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. sen alkuperäispakkauksessa. Laitteen poistamiseen ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pakkauksesta sekä asennukseen tarvitaan 2 henkilöä. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota räjähdysherkkien aineiden säilytykseen potentiaalisen vaaratilanteen esim.
Page 73
Ennen ensimmäistä käyttöä Asennus ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella olevat ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. pakkausmateriaalit sekä kuljetusvarmistimet. ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. ilmankosteus on enintään 70 %. ∙...
Page 74
Asennusmitat Ilmanvaihto Ruoan säilytys ja pakastaminen Laitteen sisäinen lämpötila on riippuvainen pääasiassa ympäristön lämpötilasta, lämpötilasäätimen asetuksesta ja varastoidun ruoan määrästä. On myös huomattava, että sisälämpötila saattaa nousta aina kun ovi avataan. ∙ Laite on suunniteltu pakasteruoan pakastamiseen ja pitkäkestoiseen säilytykseen sekä jääpalojen tekoon. ∙...
Page 75
Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty ∙ Irrota peitelevy. (kuukausina) alla olevassa taulukossa. ∙ Vedä poistokanava ulos pakastinkaapista, käännä sitä 180° ja varmista paikalleen (katso kaavio). Sijoita sopiva astia ∙ Älä ylitä näitä säilytysaikoja. kanavan ulostulon alle. ∙ Noudata kuitenkin aina pakasteruoan valmistajan viimeistä ∙...
Page 76
Käyttöääni Vianmääritys ∙ Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä Seuraavassa taulukossa on mahdolliset toimintahäiriöt, niiden päälle. Nämä äänet: todennäköiset syyt ja ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ∙ aikaansaa kompressorin ongelmia, tarkista ensin, löytyykö ratkaisu taulukon avulla. sähkömoottori. Jos ongelma pysyy, kytke laite irti verkkovirrasta ja ota yhteys Äänentaso on valmistajan asiakaspalveluosastoon.
Page 77
Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Eristevaahdossa oleva Maahantuoja: kylmäaine ja kemiallinen aine on hävitettävä ammattimaisen Oy Harry Marcell Ab kierrätystoimijan kautta.
Page 78
Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä.
Page 79
- agroturystyce; Zamrażarka wolnostojąca - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z - pensjonatach. poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego ∙ Urządzenie nie jest przeznaczone do wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Page 80
rozmrażania; stosować wyłącznie metody wymaganych środków ostrożności. zalecane w niniejszej instrukcji. ∙ Nie dopuszczać do używania urządzenia ∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych innych jako zabawki przez dzieci. urządzeń elektrycznych (np. maszyny do ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na robienia lodu) wewnątrz zamrażarki, chyba wykonywanie jakichkolwiek prac że niniejsza instrukcja wyraźnie mówi związanych bezpośrednio z konserwacją...
Page 81
przewód. Zestaw ∙ Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zaleca się pozostawić drzwi otwarte. Podobna ilustracja! ∙ Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia modyfi kacji technicznych. Regulator temperatury Lampka zasilania (zielona) Alarm wysokiej temperatury (czerwony) Szufl ada szybkiego zamrażania Szufl...
Page 82
Instalacja ∙ Do użytku domowego zwykle najlepiej nadają się ustawienia ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze średnie. wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Zaleca się zmierzenie temperatury wewnątrz komory za ∙ Może być używane w pomieszczeniach, w których poziom pomocą termometru i wówczas, w razie potrzeby, zmianę wilgotności względnej nie przekracza 70%.
Page 83
pozycję. ∙ Zamrażarkę należy dokładnie wyczyścić przynajmniej dwa ∙ Czas zamrażania można skrócić dzieląc żywność na razy do roku. mniejsze porcje. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy ∙ Odpowiednim materiałem pakunkowym na mrożoną wyjąć wtyczkę z gniazdka. żywność są przeźroczyste (nie kolorowe) woreczki ∙...
Page 84
Nagromadzenie się kurzu powoduje wzrostu zużycia energii. Poziom hałasu ∙ Ciepłe produkty żywnościowe należy najpierw zostawić do ∙ Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyfi czne ostygnięcia, zanim zostaną wstawione do zamrażarki. dźwięki. Zaliczamy do nich: ∙ Aby zapobiec obladzaniu się ścianek, nie trzymać drzwi ∙...
Page 85
Odwracane drzwi Zdjąć drzwi zamrażarki i położyć na miękkim podłożu. ∙ W razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby zawiasy z Wyjąć wspornik zawiasu spod drzwi i założyć odpowiedni prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły się po stronie wspornik znajdujący się w zestawie po drugiej stronie. lewej.
Page 86
18. Wyjąć zaślepki a oraz b. Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta 19. Wykręcić śruby mocujące uchwyt drzwi. Zamontować Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z uchwyt po drugiej stronie za pomocą śrub. Zaślepić puste działem Obsługi Klienta podając szczegółowy opis awarii oraz otwory w drzwiach oraz zasłonić...
Page 87
Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * Nr art. KS 9798, 9799 KS 9811 Kategoria domowego urządzenia chłodniczego 8 – Zamrażarka 8 – Zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok ** Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa – komora ze strefą zero (litry) Objętość...
Page 88
παράδειγμα: Καταψύκτης - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις - σε γεωργικές εταιρείες, ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από...
Page 89
στα μάτια. Επίσης, υπάρχει και ο κίνδυνος από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από ανάφλεξης του αερίου. άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ∙ Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα καμία εξωτερική συσκευή (π.χ. καλοριφέρ και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι ή...
Page 90
∙ Μη στηρίζεστε και μην τοποθετείτε υπερβολικό βάρος στα Τα μέρη της συσκευής ράφια, τους θαλάμους, τις πόρτες, κτλ. ∙ Να προστατεύετε πάντα το εσωτερικό του καταψύκτη από Παρόμοια εικόνα! γυμνές φλόγες και κάθε άλλη πηγή ανάφλεξης. ∙ Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα Διακόπτης...
Page 91
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Διαστάσεις τοποθέτησης Εξαερισμός ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων ασφάλισης για τη μεταφορά. ∙ Πρέπει να απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας με σωστό τρόπο. ∙ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ανοίξετε την πόρτα του καταψύκτη, θα πέσει...
Page 92
Αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της μονάδας εξαρτάται κυρίως καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη ρύθμιση του διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας και την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων. Επίσης, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η εσωτερική θερμοκρασία...
Page 93
μια μικρή αύξηση της θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια ∙ Μην ρυθμίσετε θερμοκρασία χαμηλότερη από την αποθήκευσης και θα πρέπει να καταναλώσετε τα τρόφιμα απαραίτητη. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις όσο το δυνατό πιο σύντομα. ρυθμίσεις θερμοκρασίας, ανατρέξτε στην παράγραφο ∙...
Page 94
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «0». → Χρησιμοποιήστε υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας. ∙ Η πρίζα είναι ελαττωματική. → Ελέγξτε την ασφάλεια. Αν απαιτείται, ζητήστε από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την πρίζα. Η...
Page 95
μονάδα. Απόρριψη 15. Τοποθετήστε τα τέσσερα καλύμματα C πάνω από το Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να βραχίονα και τα ανοίγματα. απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, 16. Βγάλτε το κάλυμμα 10 από τον κάτω πίνακα 1 και επειδή...
Page 96
Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Στην περίπτωση που απαιτηθούν επισκευές στη συσκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών παρέχοντας μια λεπτομερή περιγραφή της βλάβης και αναφέροντας τον κωδικό προϊόντος KS ... που βρίσκεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής (βλ. εικόνα). Οι...
или нарушением настоящих указаний. Морозильный шкаф ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, условиях, как, например: пожалуйста, внимательно данное руководство и держите - в кухнях для персонала, расположенных его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
Page 98
обеспечена достаточная вентиляция. ∙ В соответствии с требованиями правил ∙ Предупреждение. Не допускайте техники безопасности и для исключения повреждения системы охлаждения. возможного травматизма любой ремонт Выходящий из системы хладагент этого устройства или внесение изменений может повредить глаза; возможно также в его конструкцию, включая и замену возгорание...
Page 99
повреждения электроизоляции. ∙ Если прибор не будет использоваться в течение ∙ Данный прибор предназначен только для хранения длительного периода времени, мы рекомендуем пищевых продуктов. оставить дверцу открытой. ∙ Алкогольные напитки нужно хранить в плотно закрытых ∙ Мы оставляем за собой право вносить изменения в емкостях...
Перед первым включением Установочные размеры Вентиляция ∙ Полностью удалите все внешние и внутренние упаковочные материалы, включая транспортировочные защитные приспособления. ∙ Упаковочные материалы должны быть утилизированы соответствующим образом. ∙ ПРИМЕЧАНИЕ. При открывании дверцы морозильного шкафа выпадет маленький компонент красного цвета; он предназначен...
Page 101
Хранение и замораживание продуктов жидкости в бутылках. Температура внутри морозильного шкафа зависит в ∙ Замороженные продукты сначала нужно разморозить основном от температуры окружающей среды, положения в холодильнике. При таком способе продукты регулятора температуры и количества заложенных размораживаются медленнее, с сохранением своего продуктов.
Page 102
∙ Будьте внимательны, чтобы не оторвать или не Полезные советы по экономии электроэнергии повредить во время чистки заводскую табличку внутри ∙ Морозильный шкаф должен быть установлен в сухой прибора. комнате с хорошей вентиляцией. ∙ Выньте из шкафа все продукты и положите их ∙...
Page 103
Проблема Возможная причина и способ устранения Прибор не работает. ∙ Регулятор температуры установлен на ‘0’. → Установите регулятор температуры на более высокое значение. ∙ Неисправна стенная розетка. → Проверьте предохранитель. Если необходимо, обратитесь к квалифицированному электрику для проверки розетки Недостаточно низкая ∙...
Page 104
снимите ручку. Установите ручку на противоположную Гарантия сторону и зафиксируйте ее крепежными винтами. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 Вставьте уплотнительные заглушки (b) в свободные годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы теперь отверстия на дверце и наденьте заглушки...
Page 105
Информация, необходимая для Сервисного отдела Если у Вас возникнет необходимость в ремонте прибора, свяжитесь, пожалуйста, с нашим Сервисным отделом, дав подробное описание неисправности и указав номер изделия KS ..., имеющийся на заводской табличке прибора (см. иллюстрацию). Эта информация поможет нам быстрее...
Page 106
Kundendienstzentralen Espana Iraq Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Oficinas centrales del servicio Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Centros de serviço...
Page 107
Tel: +48 77 453 86 42 1040 Echallens Fax: +48 77 453 86 42 Tel: 021 881 60 45 eMail: centralny@serv-serwis.pl Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Portugal Auferma Comercio Internacional SA Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. Aguda Parque Lago de Arcozelo No.