Télécharger Imprimer la page
SEVERIN GS 8857 Mode D'emploi
SEVERIN GS 8857 Mode D'emploi

SEVERIN GS 8857 Mode D'emploi

Congélateur armoire
Masquer les pouces Voir aussi pour GS 8857:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ART.-NR. GS 8857
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
2
15
27
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN GS 8857

  • Page 1 ART.-NR. GS 8857 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 Lesen Sie die Gebrauchsan- ähnlichen Arbeitsumgebun- gen, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū in landwirtschaftlichen Be- durch. Bewahren Sie sie für trieben, den weiteren Gebrauch auf. ū von Kunden in Hotels, Mo- Das Gerät darf nur von Perso- tels und weiteren typischen nen benutzt werden, die mit Wohnumgebungen,...
  • Page 4 tung entnehmen Sie bitte dem gelagert werden. Abschnitt Entsorgung. • S ind Reparaturen oder Ein- • W ARNUNG! Beschädigen griffe am Gerät erforderlich, Sie nicht den Kühlkreislauf. müssen diese von einem Austretendes Kältemittel kann autorisierten Kundendienst zu Augenverletzungen führen durchgeführt werden, um oder sich entzünden.
  • Page 5 • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- und Abtauen (Wartung). schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt • B eachten Sie die folgenden transportieren und benötigen zwei Personen Anweisungen, um die Verun- zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- reinigung von Lebensmitteln packungsmaterial.
  • Page 6 Aufbau Temperaturregler Klappe Schublade Verstellbare Schraubfüße - 6 -...
  • Page 7 Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. • Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit vermeiden.
  • Page 8 Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trächtigen.
  • Page 9 • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Bedienelemente Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefrier- Die Einstellung der Temperatur erfolgt über gut können Sie ungefärbte Kunststofffolien den Regler oben rechts am Gerät. /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden. Entlüften Sie die Verpackung vor dem Ein- Normal frieren gut und prüfen Sie sie auf Luftdicht- heit.
  • Page 10 Reinigung und Abtauen (Wartung) Energiespartipps • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein Reinigen kühler, trockener und gut gelüfteter Raum • Ziehen Sie grundsätzlich vor dem Reinigen gewählt werden. den Netzstecker. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonne- • Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. neinstrahlung.
  • Page 11 Türanschlag wechseln d f g - 11 -...
  • Page 12 • Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Schritt C Linksanschlag geändert werden. a) Befestigen Sie das untere Türgelenk o mit • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- den Schrauben u unten links am Gerät. ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren der Steckdose zu ziehen.
  • Page 13 Garantie Unteres Severin gewährt Ihnen eine Herstellerga- Türgelenk bei rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Links- diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle anschlag Mängel, die nachweislich auf Material- oder Aufnahme für Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion Lagerzapfen wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprü- che sind ausgeschlossen.
  • Page 14 Samstags von 9 bis 13 Uhr (nicht an Feiertagen) * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Telefax (02933) 982-480 Mobilfunk deutlich teurer E-Mail: service@severin.de Produktdatenblatt* Kühlgeräte Art.-Nr. GS 8857 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 8 – Gefrierschrank Energieeffizienzklasse Energieverbrauch** in kWh / Jahr Nutzinhalt Kühlraum in Liter ū Nutzinhalt...
  • Page 15 Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance • T he appliance is not designed is only to be used by persons who are familiar with the safety...
  • Page 16 • W ARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • T he appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions. well as persons with reduced • W ARNING! Do not block the physical, sensory or mental air inlets of the appliance...
  • Page 17 • In order to prevent damage to persons or food and accessible drainage property, the appliance can only be trans- systems. ported in a box, and it requires two persons • S tore raw meat and fish in to be installed. • Caution! Keep your children away from suitable containers in the re- packaging material - choking hazard! frigerating appliance so that it...
  • Page 18 Configuration Temperature control Flaps Drawer Adjustable feet - 18 -...
  • Page 19 Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. • The appliance can be operated at a humidi- order to prevent damage.
  • Page 20 Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. The air warmed behind the appliance needs to circulate freely.
  • Page 21 • Store the frozen food in the appliance only Operating elements packaged. You can use uncoloured plastic The temperature is set via the controller on sheets/bags or aluminium foil as packaging the top right corner of the appliance. material. Remove the air from the packag- Normal ing before freezing and check for airtight- ness.
  • Page 22 Making ice cubes Tips for Energy Saving • For the installation of the appliance, choose A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray up to ¾ with drinking a cool, dry and well-aired room. • Protect the appliance from direct insolation. water and place it in the freezer compartment for a few hours.
  • Page 23 Switch door hinge side d f g - 23 -...
  • Page 24 • If necessary, the door hinge can be d) Put the door onto the journal of the bottom switched from right to left. door hinge o and gently press it onto the • Warning! Before carrying out any work appliance. on the appliance, always disconnect the e) While securing the door, attach the upper power plug from the mains.
  • Page 25 • Make sure the tubes of the cooling circuit don’t get damaged before the proper disposal. Warranty Severin grants you a manufacturer’s war- ranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we eliminate all defects which are noticeably based on material or fabrication defects and sub- stantially affect the function, free of charge.
  • Page 26 • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? change). Appliance Specification Sheet* Cooling Appliances Item no. GS 8857 Category-Household Cooling Device 8 – Cabinet freezer Energy efficiency classification Energy consumption** in kWh/Year Useful capacity in the cooling part in litre ū...
  • Page 27 Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d'utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d'utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
  • Page 28 • S i vous vendez l'appareil ou ne comportent pas de dégra- souhaitez le recycler, veillez à dation. Dans un tel cas, l'ap- mentionner le fluide propulseur pareil ne doit pas être mis en cyclopentane (C ) de l'iso- marche. lation ainsi que l'agent frigori- • N e pas stocker dans cet gène isobutane (R600a).
  • Page 29 • Afin d'éviter tout dommage envers des des enfants non surveillés. personnes ou biens, l'appareil doit impéra- • D e l'eau tiède et du liquide tivement être transporté avec emballage. vaisselle suffisent pour l'entre- Deux personnes sont nécessaires pour l'installation de cet appareil. tien régulier. Vous trouverez • Attention ! Ne pas laisser l'emballage à d'autres détails concernant le portée des enfants –...
  • Page 30 Configuration Régulateur de température Clapet Tiroir Pieds de soutien réglables - 30 -...
  • Page 31 Transport de l'appareil Installation de l'appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L'appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l'appareil sèche et bien aérée. afin d'éviter tout dommage. • Le niveau d'humidité de l'air auquel peut • L'appareil ne doit pas être déplacé dans fonctionner cet appareil est de maximum sa position verticale de fonctionnement 70 %.
  • Page 32 Mesures d'installation Ventilation Dans le cas où l'appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circu- ler librement. De fait, la circulation de l'air ne doit pas être perturbée.
  • Page 33 • Les denrées congelées doivent être embal- Eléments de fonctionnement lées. Vous pouvez utiliser des sacs plas- La température se règle avec le curseur situé tiques de congélation transparents ou du en haut à droite de l'appareil. papier aluminium. Veuillez retirer l'air de Normal l'emballage avant de le placer dans congéla- teur et vérifier l'étanchéité. Etiquetez chaque...
  • Page 34 Nettoyage et dégivrage (entretien) Astuces pour économiser l'énergie • L'appareil doit être installé dans une pièce Nettoyage fraîche, sèche et bien aérée. • Veuillez impérativement déconnecter l'ap- • N'exposez l'appareil directement au soleil. pareil du courant avant tout nettoyage. Ne l'installez pas près de sources de cha- • Ne versez pas d'eau dans l'appareil.
  • Page 35 Changer la charnière de la porte d f g - 35 -...
  • Page 36 • Si nécessaire, la charnière de la porte peut b) Revissez les pieds réglables avant y sous être replacée à gauche. l’appareil. • Attention! Avant d'effectuer des travaux c) Placez le support a du pivot dans le trou en bas à gauche de la porte et fixez-le à sur l'appareil, débranchez le câble d'ali- mentation.
  • Page 37 Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant Vis du support de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, nous remédierons Vis de la poi- gratuitement à toutes les défaillances qui pro- gnée de porte viennent d'une manière prouvée des défauts de fabrication ou de matériel et qui affectent...
  • Page 38 ? • Les objets positionnés sur l'appareil sont-ils sujets à des vibrations ? habituels). Fiche technique du produit* Appareils réfrigérants N°-Art. GS 8857 Catégorie-Appareil réfrigérant domestique 8 – Congélateur armoire Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique** en kWh/an Capacité utile de stockage des aliments ū...
  • Page 39 Geachte klant, gevingen, lees de gebruiksaanwijzing ū op boerderijen, voor het gebruik van het appa- ū voor klanten in hotels, mo- raat zorgvuldig en volledig door. tels en andere typische Bewaar het voor verder gebruik. woonomgevingen, Het apparaat mag alleen door ū...
  • Page 40 • W AARSCHUWING! Bescha- zijn, moeten deze door een dig het koelcircuit niet. Lek- geautoriseerde klantenservice kend koelmiddel kan oogletsel worden uitgevoerd om de vei- veroorzaken of ontvlammen. ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- • W AARSCHUWING! Blokkeer komen.
  • Page 41 • Om persoonlijk letsel en materiële schade tot een aanmerkelijke tem- te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te • D e vlakken, die met levens- plaatsen.
  • Page 42 Omschrijving apparaat Temperatuurregelaar Flappere Lade Verstelbare voeten - 42 -...
  • Page 43 Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. • Het apparaat kan bij een luchtvochtigheid baar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen.
  • Page 44 Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kun- nen worden geopend. De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren.
  • Page 45 • De vriestijd wordt verkort wanneer de in Operationele controles te vriezen levensmiddelen in kleine porties De temperatuur wordt ingesteld via de rege- worden verdeeld.Bewaar de diepvriespro- laar in de rechterbovenhoek van het apparaat. ducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkingsmateriaal kunt u ongekleurde Normal kunststoffolie/- zakken of aluminiumfolie...
  • Page 46 • Droog het apparaat na het schoonmaken Maken van ijsblokjes grondig af. Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd • Steek de stekker in het stopcontact. Ca. 5 voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje minuten wachten en dan de thermostaat op ¾...
  • Page 47 Deurscharnier vervangen d f g - 47 -...
  • Page 48 • Indien nodig kan de deurscharnier van Stap C rechts naar links worden gewisseld. a) Bevestig het onderste deurscharnier o • Waarschuwing! Haal de stekker van het linksonder op het apparaat met behulp van apparaat altijd uit het stopcontact voordat de schroeven u. u werkzaamheden aan het apparaat b) Schroef de voorste stelvoetjes y weer vast uitvoert.
  • Page 49 Garantie Onderste deur- Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie scharnier in vanaf de datum van aankoop. Gedurende linkse schar- deze periode repareren wij kosteloos alle nierpositie gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefounten en die de Montage voor functie wezenlijk beïnvloeden.
  • Page 50 (wanneer de normale bedrijfsge- koelaggregaat? • Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat? luiden zich veran- deren). Productinformatieblad* koelapparaten Art. No. GS 8857 Categorie huishoudelijke koelkasten 8 – Vrieskast Energieklasse Energieverbruik ** in kWh/jaar Netto-inhoud koelkast in liter ū Netto-inhoud...
  • Page 51 - 51 -...
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com - 52 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Gs 8858