Page 1
KS 9816 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast ES Instrucciones de uso Congelador vertical Manuale d’uso Congelatore verticale DK Brugsanvisning Fryser SE Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi PL Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 3
∙ Das Gerät enthält Gefrierschrank umweltfreundliche, Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor jedoch brennbare der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Kältemittel Isobutan Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den (R600a).
Page 4
einer Beschädigung darf das Gerät lauwarmes Wasser mit einem Zusatz nicht in Betrieb genommen werden. von Spülmittel. Nähere Angaben zur ∙ In diesem Gerät keine Reinigung entnehmen Sie bitte dem explosionsfähigen Stoffe, wie Abschnitt Reinigung und Abtauen. zum Beispiel Aerosolbehälter mit ∙...
Page 5
∙ Unebenheiten des Bodens können durch die beiden vorderen höhenverstellbaren Schraubfüße ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist. Lüftung Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten. (Hinten 7,5 cm , Seiten und Oben 10 cm) Türanschlag Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden.
Page 6
10. Legen Sie den oberen Deckel wieder auf. Schrauben Sie ihn auf der Rückseite wieder fest. 11. Stellen Sie das Gerät wieder an seinen Standort und nehmen Sie es vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schrauben Sie die beiden verstellbaren Füße ab und Dann kann das Gerät wieder an die Stromversorgung lösen Sie die untere Scharnierplatte.
Page 7
∙ Beim Lagern von fertiger Tiefkühlkost sind die Eiswürfelherstellung Angaben auf den Packungen stets zu befolgen. Wenn Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen keine Informationen angegeben sind, sollten Sie die Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt Lebensmittel höchstens 3 Monate ab Kaufdatum lagern.
Page 8
∙ Nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter abdecken und Störungen für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät Gerätes sorgen. eingeschaltet ist. Das sind: ∙ Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes) ∙ Geräusche des regelmäßig.
Page 9
Sie sich vorher die Art.-Nr. KS … vom Typenschild des unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine benötigt wird. Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,...
Page 10
Produktdatenblatt* Kühlgeräte Art.-Nr. KS 9816 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 8 – Gefrierschrank Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch** in kWh/Jahr Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter Frostfrei : Gefrierteil Nein Frostfrei: Kühlteil Lagerzeit bei Störung in Stunden Gefriervermögen in kg/24h Klimaklasse N, ST, T Umgebungstemperatur in °C...
Page 11
∙ The cooling circuit in Cabinet freezer this appliance contains the Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions refrigerant isobutane carefully and keep this manual for future reference. The (R600a), a natural appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Page 12
∙ Before it is connected to the mains out any cleaning or maintenance work on the appliance. power, the unit must be thoroughly ∙ For frequent cleaning we recommend checked for transport damage, the use of warm water with some mild including its power cord.
Page 13
Familiarisation ∙ The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also ensure that it is not placed Temperature control directly underneath a shelf or any other similar object. Door ∙ Ensure that there is suffi cient space in front for the door Frozen-food drawer (top) to open to 160°.
Page 14
10. Replace the top panel and tighten the screws at the back 11. Put the unit back in its intended position and wait for about four hours before connecting it to the mains. Remove both adjustable feet and take off the lower hinge plate.
Page 15
must not be exceeded. De-frosting and cleaning ∙ When buying frozen food, verify that the food is properly After a certain period of operation and depending on several frozen, and that the packaging does not show any sign of factors (e.g. how often the door has been opened), a layer damage.
Page 16
∙ To prevent an increased build-up of ice, do not leave the The following table lists the possible malfunctions, their freezer door open for too long when loading or taking out probable causes and solutions. In the event of operational food.
Page 17
Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9816 Household refrigerating appliance category 8 - Cabinet freezer Energy effi ciency classifi cation Energy consumption in kWh/year...
Page 18
usage dans la restauration ou Congélateur armoire environnements similaires. ∙ Le réfrigérant Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les contenu dans le instructions suivantes et conserver ce manuel pour future circuit de référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Page 19
∙ Avertissement : Ne faire fonctionner connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été aucun appareil électrique (par supervisés, et s’ils en comprennent les ex. sorbetières) à l’intérieur du dangers et les précautions de sécurité compartiment de conservation à moins à...
Page 20
∙ Protégez l’intérieur du congélateur contre les fl ammes Installation ou toute autre source susceptible de provoquer des ∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien fl ammes. aérée. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale ∙...
Page 21
Fixez la charnière du haut (celle retirée à l’étape 2) sur le côté gauche avec 2 vis. Assurez-vous que la goupille est insérée dans la bague de guidage (orifi ce) sur la partie supérieure du cadre de la porte. Insérez et vissez les 2 autres vis de l’autre côté.
Page 22
Répartissez-les dans le compartiment de congélation et ∙ En cas d’interruption prolongée du fonctionnement de évitez qu’ils ne soient en contact avec des aliments déjà l’appareil (par ex. en cas d’interruption de courant), congelés. la porte doit rester fermée; ceci afi n de conserver ∙...
Page 23
∙ Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ∙ Des dégivrages fréquents aident à économiser l’énergie. ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la Pour des informations détaillées concernant le nettoyage cuve. de l’appareil, referez-vous au paragraphe Dégivrage et ∙...
Page 24
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur. Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9816 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 8 - Congélateur armoire Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an...
Page 25
∙ Het koelingscircuit in Vrieskast dit apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor een natuurlijk gas latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Page 26
∙ Voordat men het apparaat aansluit begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat op het stroomnet, moet de unit spelen. eerst goed gecontroleerd worden op ∙ Kinderen mogen niet worden beschadigingen, snoer inbegrepen. In toegestaan om schoonmaak of het geval dat men zulke schade vindt, onderhoud werk aan deze apparaten te moet men het apparaat niet op het stroomnet aansluiten.
Page 27
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact verwijdert trek aan de stekker zelf. kan worden. ∙ Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, ∙ Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst bevelen wij aan dat men de deur open houd.
Page 28
Til er voorzichtig de deur uit en plaats deze op een geschikte ondergrond om het te beschermen tegen krassen. 10. Plaats het top paneel terug en draai de schroeven aan de achterkant vast. 11. Zet de unit terug in de gewenste positie en wacht voor ongeveer vier uur voordat men het op het stroomnet aansluit.
Page 29
zeer goed op de informatie van de fabrikant letten welke Maken van ijsblokjes aanwezig is op de verpakking. Wanneer zulke informatie Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgelevert voor het maken niet aanwezig is, moet men een opbergperiode van 3 van ijsblokjes. Vul het bakje voor 3/4 vol met drinkwater en maanden van de aankoopdatum niet overschrijden.
Page 30
hittebronnen (verwarming, fornuis enz). Wanneer men dit Probleemoplosser niet kan voorkomen, moet men een geschikte insolatie Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden plaatsen tussen de hittebron en de unit. wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: ∙ Bedek de ventilatieopeningen en roosters niet en zorg ∙...
Page 31
Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. KS 9816 Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik 8 - Vrieskast Energie effi ciency classifi catie...
Page 32
∙ El circuito de Congelador vertical refrigeración del aparato contiene el Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas refrigerante instrucciones y conserve este manual para cualquier isobutano (R600a), consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Page 33
∙ Advertencia: No utilizar ningún otro referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las aparato eléctrico (por ejemplo un precauciones de seguridad. fabricador de cubitos de hielo) dentro ∙ Los niños no deben jugar con el del congelador a menos que este aparato.
Page 34
∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared Instalación - en caso de funcionamiento defectuoso, ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien - antes de descongelar el aparato, ventilada. - durante su limpieza. ∙...
Page 35
Coloque la puerta en la nueva posición. Compruebe que la clavija de la bisagra está dentro del buje (orifi cio) de la guía, en la parte inferior del marco de la puerta. Acople la placa de la bisagra superior (retirada previamente en el paso 2) en el lado izquierdo con 2 tornillos.
Page 36
Congelación y conservación de alimentos Las fechas de caducidad para los alimentos congelados ∙ Con una temperatura de funcionamiento de –18°C e se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda inferior, los distintos compartimentos del congelador se estos periodos de conservación. pueden utilizar para conservar alimentos congelados o precongelados durante varios meses, para hacer cubitos de hielo y para congelar alimentos frescos.
Page 37
medios (radiadores o radiadores de aire) para acelerar el ∙ Los alimentos calientes se deben enfriar previamente proceso de descongelación. antes de introducirlos en el congelador. ∙ Para la limpieza regular del frigorífi co recomendamos ∙ Para evitar una excesiva acumulación de hielo, no deje la el uso de agua templada con un detergente suave.
Page 38
Transporte del aparato Información necesaria para el Servicio de Asistencia Para evitar dañar el aparato durante el transporte, Técnica asegúrese de que todos los accesorios y componentes del Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto interior y de alrededor del aparato están fi rmemente sujetos. con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando El aparato se debe transportar solo en posición vertical;...
Page 39
Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9816 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 8 - Congelador vertical Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año Capacidad utilizable del frigorífi co (litros) Capacidad útil - Congelador (litros) No frost (sin escarcha): congelador No frost (sin escarcha): frigorífi...
Page 40
approvvigionamento alimentare Congelatore verticale (catering) o in simili ambienti commerciali all’ingrosso. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di ∙ Il circuito leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle refrigerante di per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità...
Page 41
accelerare il processo di sbrinamento; di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o seguite sempre le modalità descritte persone senza particolari esperienze nel presente manuale. o conoscenze, purché siano sotto ∙ Avvertenza: Non utilizzate nessun sorveglianza o siano state date loro apparecchio elettrico (per esempio istruzioni sull’uso dell’apparecchio...
Page 42
potrebbero scoppiare durante il congelamento. ∙ Se durante il trasporto l’apparecchio è stato inclinato a ∙ Per evitare il rischio di intossicazioni alimentari, non più di 30°, lasciatelo in posizione verticale per almeno 4 consumate cibi dopo la data massima di scadenza ore prima di collegarlo all’alimentazione elettrica.
Page 43
Rimuovete le due viti sul dietro e poi togliete l’intero pannello superiore. Avvertenza: I bordi della piastra metallica sugli angoli posteriori sono molto affi lati. Sistemate lo sportello nella nuova posizione. Assicuratevi che il perno della cerniera sia inserito nel manicotto guida (foro) posto nella parte inferiore della cornice dello sportello.
Page 44
In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è ∙ I materiali di imballaggio più adatti per gli alimenti rimasto spento per un qualsiasi motivo, ci vorranno da 3 a 5 congelati sono pellicole o sacchetti di plastica trasparenti minuti prima che si riaccenda nuovamente.
Page 45
Quando sbrinate l’apparecchio ∙ Lo sbrinamento frequente contribuisce al risparmio ∙ Accertatevi che la spina sia stata scollegata dalla presa energetico. Per informazioni più dettagliate, consultate la di corrente, sezione Sbrinamento e pulizia. ∙ Togliete tutti gli alimenti dal vano e conservateli in ∙...
Page 46
Problema Eventuale causa e sua risoluzione Controllate che: L’apparecchio non ∙ l’interruttore generale dell’impianto domestico non sia scattato o che sia stato ripristinato; funziona. ∙ la presa elettrica a muro sia funzionante. Potete effettuare questo controllo provando a collegare un altro apparecchio elettrico e verifi cando che funzioni. Controllate se: ∙...
Page 47
Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9816 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 8 - Congelatore verticale Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità utile - Apparecchio congelatore (litri)
Page 48
er miljøvenlig, men alligevel let Fryser antændelig. Sørg derfor altid for at ingen af komponenterne i det kølende Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning kredsløb bliver beskadigede ved læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere transport eller installering af fryseren. reference.
Page 49
∙ Dette apparat er ikke beregnet til sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. opbevaring af eksplosive substanser såsom spraydåser med brændbar ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af fryseren, må apparatet kun transporteres mens det er drivgas. pakket ind i den originale emballage.
Page 50
Ventilation Sørg for at der er nok frirum så luftcirkulationen både rundt og bagved apparatet ikke hindres. (Bagved 7,5 cm, til siderne og ovenover 10 cm) Vendbar dør Fryserens design gør det muligt at vende døren, dvs. at den højrehængslede dør (standard placering) kan ændres til venstrehængslet.
Page 51
Fjern begge justerbare fødder og tag det nederste Efter et strømafbrud eller hvis apparatet har været slukket af hængselbeslag af. andre grunde, kan det tage 3 til 5 minutter inden det starter Fjern hængselstappen fra det nederste hængselbeslag, op igen. og skru den tilbage i åbningen ved siden af.(1↔2).
Page 52
Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er nogen former for rensevæsker, som indeholder alkohol. specifi ceret i tabellen herunder. Overskrid ikke disse ∙ Efter rengøringen vaskes alle fl aderne omhyggeligt af opbevaringstider. med rent vand inden de tørres af. Når stikket igen skal sættes i stikkontakten skal man sørge for at have tørre hænder.
Page 53
Problem Mulig årsag og løsning Check om. ∙ sikringen er gået. Apparatet fungerer ikke. ∙ stikkontakten virker. Dette kan gøres ved at tilslutte et andet elektrisk apparat til kontakten og se om dette fungerer. Check om ∙ der er fyldt for meget mad i fryseren. Fryseren kan ikke generere ∙...
Page 54
Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9816 Husholdningskøleapparat kategori 8 - Fryser Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) Rimfrit: fryser Rimfrit: køleskab Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer Indfrysningskapacitet, kg/24 timer Klimaklassifi...
Page 55
liten miljöpåverkan, men som dock är Frysskåp lättantändlig. Se därför till att ingen av komponenterna i kylkretsen skadas vid Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna transporten eller installationen av bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. apparaten.
Page 56
∙ Om enheten är såld, överlåten till ∙ Isen som du avlägsnar ur enheten vid avfrostningen lämpar sig inte för mänsklig konsumtion. tredje part eller lämnad till en lämplig ∙ Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. återvinningsstation bör man observera Om sladden har skadats får apparaten inte längre användas.
Page 57
Innan första användningen ∙ Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. ∙ Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Avfrostning och rengöring nedan.
Page 58
Notera: Temperaturen i frysen beror till stor del på faktorer såsom omgivningens temperatur och maten som nyligen har frysts ner. Den beror även på hur ofta dörren öppnas och hur länge den förblir öppen. Om nödvändigt ska temperaturinställningen justeras efter behov. Infrysning och förvaring av mat ∙...
Page 59
Bäst före datum för frysta matprodukter fi nns ∙ Efter rengöring torkar du alla ytor med rent vatten och specifi cerade (i månader) i tabellen nedan. Överskrid därefter torkas de torra. När du sätter in stickproppen i inte dessa förvaringstider. eluttaget bör du försäkra dig om att dina händer är torra.
Page 60
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 61
Produktdata för kylskåp * Art. no. KS 9816 Produktkategori kylskåp för hushåll 8 - Frysskåp Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Brukbar frysskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) Frostfri: frys Frostfri: kylskåp Kylhållningstid vid funktionsstörning, h Fryskapacitet, kg/24h Klimatklass N, ST, T Omgivningens temperatur, °C...
Page 62
∙ Tämän laitteen Pakastinkaappi jäähdytyspiirissä käytetään Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja kylmäaineena säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat isobutaania käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. (R600a). Se on Verkkoliitäntä luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia Laite tulee liittää...
Page 63
perusteellisesti kuljetusvaurioiden miedon puhdistusaineen käyttöä. Kaikki lisävarusteet on puhdistettava varalta ennen kuin se liitetään erikseen saippuavedellä. Älä laita niitä verkkovirtaan. Mikäli tällainen astianpesukoneeseen. vaurio löytyy, laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ∙ Jotta henkilövammojen tai pakastimen vaurioitumisen vaara vältetään, laitetta saadaan kuljettaa ainoastaan ∙...
Page 64
Ilmanvaihto Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilmankierto sen ympärillä ja takana ei esty. (takapuoli 7,5 cm, sivut ja yläpuoli 10 cm) Kaksipuolinen ovi Mallin ansiosta ovi voidaan asentaa toiselle puolelle esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista.
Page 65
Irrota kumpikin säädettävä jalka ja sen jälkeen alempi Virtakatkoksen jälkeen, tai jos laitteesta on sammutettu virta saranalevy. tarkoituksella, saattaa kestää 3 - 5 minuuttia ennen kuin laite Irrota saranatappi alemmasta saranalevystä ja ruuvaa kytkeytyy jälleen päälle. se takaisin sen vieressä olevaan aukkoon (1↔2). Kiinnitä...
Page 66
Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty ∙ Puhdista pesun jälkeen kaikki pinnat puhtaalla vedellä (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä ennen niiden kuivaamista. Varmista, että kätesi ovat säilytysaikoja. kuivat, kun asetat pistokkeen takaisin pistorasiaan. ∙ Käännä lämpötilasäädin sen maksimiasentoon. 24 tunnin kuluttua lämpötilasäätimen voi palauttaa sen alkuperäiseen asentoon.
Page 67
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
Page 69
∙ Obwód chłodzący Zamrażarka wolnostojąca znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z czynnik chłodniczy poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego izobutan (R600a), wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. naturalny gaz o wysokim stopniu zgodności Podłączenie do sieci zasilającej...
Page 70
∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych pod warunkiem że znajdują się pod innych urządzeń elektrycznych (np. nadzorem lub zostały poinstruowane, maszyny do robienia lodu) wewnątrz jak używać urządzenia i są w pełni zamrażarki, chyba że niniejsza świadome wszelkich zagrożeń i instrukcja wyraźnie mówi inaczej. wymaganych środków ostrożności.
Page 71
obciążać ich nadmiernie. rozpocznie się proces mrożenia. ∙ Nigdy nie dopuszczać otwartego ognia ani innych źródeł zapłonu do wnętrza zamrażarki. Instalacja ∙ Wyjąć wtyczkę z kontaktu: ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze - w przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości wentylowanym, suchym pomieszczeniu. działania;...
Page 72
zawiasu powinien znaleźć się wewnątrz tulei (otworu) w górnej części ramy drzwi. Przykręcić i dokręcić pozostałe 2 śruby po drugiej stronie. Ustawić drzwi w prawidłowym położeniu i dokręcić śruby do płytek zawiasów na dole i na górze. Wykręcić cztery śruby na górze i zdjąć płytkę mocującą zawias.
Page 73
nadające się do spożycia po rozmrożeniu. ∙ Należy pamiętać, że nawet nieznaczne podwyższenie ∙ Przechowując gotowe mrożonki należy ściśle się temperatury wewnątrz spowoduje skrócenie przestrzegać instrukcji producenta zamieszczonych dopuszczalnego okresu przechowywania żywności. na opakowaniu. Jeżeli brak instrukcji, nie należy przechowywać produktu przez okres dłuższy niż 3 Przygotowanie lodu miesiące od daty zakupu.
Page 74
Rady dot. oszczędzania energii Rozwiązywanie problemów ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyfi czne wentylowanym, suchym pomieszczeniu. dźwięki. Zaliczamy do nich: ∙ Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio ∙ dźwięk silnika nasłonecznionym i nie umieszczać jej w sąsiedztwie elektrycznego oraz źródeł...
Page 75
Transport urządzenia Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w czasie transportu, Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować należy zabezpieczyć wszystkie elementy wewnątrz i wokół się z działem Obsługi Klienta podając szczegółowy opis urządzenia. awarii oraz numer artykułu KS … znajdujący się na tabliczce Urządzenie można przewozić...
Page 76
Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * Art. no. KS 9816 Kategoria domowego urządzenia chłodniczego 8 - Zamrażarka wolnostojąca Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa - zamrażalnik (litry) Bezszronowa: zamrażalnik Bezszronowa: lodówka Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h Wydajność...
Page 77
παρόμοιων περιβαλλόντων χονδρικής. Θάλαμος κατάψυξης ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής της συσκευής Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά περιέχει το ψυκτικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ισοβουτάνιο εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
Page 78
να επιταχύνετε την απόψυξη. ειδικευμένους τεχνικούς. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που χρησιμοποιηθεί από παιδιά συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή λειτουργία...
Page 79
∙ Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη μόνο για την Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά αποθήκευση τροφίμων. ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά ∙ Μπορείτε να αποθηκεύετε αλκοολούχες ουσίες μόνο σε υλικά συσκευασίας περιλαμβανομένων των λωρίδων καλά σφραγισμένα δοχεία και σε όρθια θέση. προσκόλλησης.
Page 80
Αντιστρεπτή πόρτα Βγάλτε την περόνη μεντεσέ από την κάτω πλάκα με Ο σχεδιασμός παρέχει τη δυνατότητα ώστε να αντιστραφεί μεντεσέ και βιδώστε την ξανά στο άνοιγμα δίπλα της. η πόρτα, δηλ. ο μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη (1↔2). εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Συνδέστε...
Page 81
Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας υγρασίας, φυσαλίδες ή εξογκώματα, αυτό αποτελεί Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας ρυθμίζει αυτόματα τη ένδειξη ότι το τρόφιμο ενδεχομένως να μην έχει θερμοκρασία στο εσωτερικό των διαφορετικών χώρων. αποθηκευτεί σωστά και να έχει χαλάσει. ∙ Οι χρόνοι αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων Cold ρύθμιση...
Page 82
Απόψυξη και καθαρισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο λειτουργίας και ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που ανάλογα με ορισμένους παράγοντες (δηλ. πόσο συχνά αερίζεται καλά και δεν έχει υγρασία. έχετε ανοίξει την πόρτα), θα δημιουργηθεί ένα στρώμα ∙...
Page 83
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Ελέγξτε ότι ∙ ο διακόπτης στον ηλεκτρικό πίνακα της οικιακής εγκατάστασής σας είναι ενεργοποιημένος. Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ η πρίζα λειτουργεί. Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα και ελέγξετε τη λειτουργία της. Ελέγξτε...
Page 85
предоставлением ночлега и Морозильный шкаф завтрака. ∙ Этот прибора не предназначен для Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, коммерческого использования, в пожалуйста, внимательно данное руководство и держите системе кейтеринга или в любой его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
Page 86
∙ Предупреждение. Не допускайте для переработки и утилизации необходимо обратить внимание повреждения системы охлаждения. на наличие в нем изолирующего Выходящий из системы хладагент агента - циклопентана, а также может повредить глаза; возможно хладагента R600a. Чтобы получить также возгорание хладагента. дополнительную информацию о ∙...
Page 87
∙ Для текущей чистки мы оставить дверцу открытой. ∙ Мы оставляем за собой право вносить изменения в рекомендуем использовать теплую конструкцию прибора. воду с мягким моющим средством. Устройство Принадлежности нужно мыть отдельно в теплой мыльной воде. Регулятор температуры Дверь Не мойте их в посудомоечной Выдвижной...
Page 88
Установка ∙ Морозильный шкаф должен быть установлен в сухой комнате с хорошей вентиляцией. ∙ Прибор должен эксплуатироваться при относительной влажности не более 70 %. ∙ Информация о температурном диапазоне, в котором может использоваться этот прибор, содержится в таблице с техническими характеристиками. ∙...
Page 89
Установите дверцу в новое положение. Убедитесь, Замораживание и хранение продуктов что стержень петли вошел в направляющую втулку ∙ При рабочей температуре –18°C и ниже разные (отверстие) в нижней части дверной рамы. отделения морозильного шкафа можно использовать Закрепите верхнее крыло петли (снятое ранее на для...
Page 90
настоятельно рекомендуем Вам наносить этикетку на При размораживании шкафа каждый продукт, хранящийся в морозильном шкафу, ∙ Убедитесь, что сетевая вилка вынута из розетки, с указанием такой необходимой информации как тип, ∙ Выньте из шкафа все продукты и положите их дата замораживания и срока годности продукта. в...
Page 91
∙ Прежде чем положить теплые продукты в Поиск и устранение неисправностей морозильный шкаф, дайте им достаточно остыть. Когда прибор включен, можно услышать некоторые ∙ Чтобы не допустить увеличения отложения льда, типичные шумы. Эти шумы: не оставляйте слишком долго открытой дверцу ∙...
Page 92
Гарантия Информация, необходимая для Сервисного отдела Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 Если у Вас возникнет необходимость в ремонте годa со дня иx продажи. В течение этого времени морозильного шкафа, свяжитесь, пожалуйста, с мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие...
Page 94
Centrale del servizio clienti E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Espana Centrala kundtjänstplatser Severin Electrodomésticos España S.L. Italia C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Keskushuollot Servisné stredisko Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 Centrala obsługi klientów 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it...
Page 95
Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph Switzerland BLUEPOINT Service Sagl Polska Via Cantonale 14 Severin Polska Sp.z o.o. CH-6917 Barbengo Al.Jerozolimskie 56 C Tel.: +41 91 980 49 72 Fax: +41 91 605 37 55 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 E-Mail: info@bluepoint-service.ch...