Télécharger Imprimer la page
SEVERIN KS 9834 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KS 9834:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по
эксплуатации
Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Congelador vertical
Congelatore verticale
Pakastinkaappi
Zamrażarka wolnostojąca
Θ λαμος κατ ψυξης
Морозильный шкаф
Vrieskast
Fryser
Frysskåp
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KS 9834

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Gefrierschrank Instructions for use Cabinet freezer Mode d'emploi Congélateur armoire Gebruiksaanwijzing Vrieskast Instrucciones de uso Congelador vertical Manuale d’uso Congelatore verticale Brugsanvisning Fryser Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca Οδηγ ες χρ σεως Θ λαμος κατ ψυξης Руководство...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 3 Gefrierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Page 4 Stellen Sie auch keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen. ● Nur für den Haushalt übliche Lebensmittel im Gerät lagern. ● Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. ● Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
  • Page 5 Erstickungsgefahr ! ● Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. - Gerät wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben reinigen. - Warten Sie zwei Stunden nach der Aufstellung, bevor Sie den Netzstecker in eine Steckdose zu stecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
  • Page 6 5. Entfernen Sie die Eckkappe (7) und drücken Sie diese fest in die Nut auf der rechten Seite. 6. Entfernen Sie den Scharnierbolzen (12) aus der Scharnierplatte und drehen ihn von der anderen Seite wieder ein. 7. Entfernen Sie die beiden Schrauben (13), welche sich auf der linken Seite in der Scharnierplattenaufnahme befinden und schrauben Sie sie auf der rechten Seite wieder ein.
  • Page 7 damit der Nährwert, die Vitamine usw. am besten erhalten bleiben. Das Gefriervermögen von 8 kg pro Tag nicht übersteigen. Die frischen Lebensmittel breitflächig in das Gefrierfach legen und nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. - Teilen Sie frische Lebensmittel (z.B. Fleisch, Fisch, Hackfleisch) vor dem Einfrieren in Portionen auf, die Sie auf einmal verwerten können.
  • Page 8 Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu Trinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden. Reinigung und Abtauen - Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Das Gerät darf nicht mit Wasser begossen werden.
  • Page 9 - Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter. - Geräusche in den Röhrchen bei der Bewegung des Kältemittels. Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können.
  • Page 10 Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
  • Page 11 Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich SEVERIN Elektrogeräte GmbH Degupa Röhre 27 Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Niederalm 82 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline Service-Hotline 01805 / 190 000 0820 / 520 052 werktags von 8 bis 19 Uhr, werktags von 8 bis 19 Uhr,...
  • Page 12 Cabinet freezer Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Page 13 Do not place any liquid containers on top of the unit: this will prevent any leaking or escaping liquid damaging the electrical insulation. ● Only food commonly used in domestic households should be stored in the unit. ● Alcoholic substances may be stored only in properly sealed containers and in an upright position.
  • Page 14 strips. - Caution: Keep any packaging materials well away from children, as they are a potential source of danger e.g. from suffocation. ● Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. - Clean the unit as described in the section De-frosting and cleaning.
  • Page 15 re-fit it in the groove on the right-hand side, pushing it firmly down. 6. Remove the hinge pin from the hinge plate and screw it back in from the opposite side. 7. Remove the two screws from the left-hand side in the hinge plate mounting and re-fit them on the right.
  • Page 16 - Prior to freezing, fresh food (e.g. meat, fish, minced meat) should be divided into smaller portions suitable for use after thawing). - When storing pre-frozen food, strict attention should be paid to the manufacturer’s information provided on the packaging. If no such information is to be found, however, a storage period of 3 months from the date of purchase must not be exceeded.
  • Page 17 De-frosting and cleaning - Always remove the plug from the wall socket before cleaning. - Do not pour water over the unit. - Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. After a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has been opened), a layer of ice will form on the evaporators located below the drawers and on the drawer fronts themselves.
  • Page 18 Problem Possible cause and solution The unit is not working. Check that - power is supplied. - the switch in your home installation fuse box is switched on. - the wall socket is working. This can be done by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
  • Page 19 accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
  • Page 20 Technical specifications Art.-No. KS 9834 Type of appliance Cabinet freezer Energy efficiency classification in compliance with directive 94/2 EC Energy consumption : kWh/24 h 0.49 kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance.
  • Page 21: Congélateur Armoire

    Congélateur armoire Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 22 dommages, ne pas faire fonctionner l'appareil. ● Pour éviter tout risque d'incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le réfrigérateur. Ne placez aucun récipient contenant des liquides sur l'appareil : ceci afin d'éviter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l'isolation électrique.
  • Page 23 Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Thermostat 2. Tiroir coulissant 3. Tiroir coulissant 4. Pieds réglables Première utilisation - Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives. - Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
  • Page 24 légèrement incliné vers l'arrière, de façon à assurer la fermeture automatique de la porte et éviter la déperdition du froid par une porte laissée entrouverte. Vérifiez cependant que les deux pieds à l'avant de l'appareil sont au même niveau. Ventilation L’air chauffé...
  • Page 25 froid Normal plus froid que la normale très froid Super congélation extrême Super - congélation extrême: Avec le réglage congélation extrême, le compresseur fonctionne en permanence sans interruption, faisant ainsi baisser rapidement la température à l'intérieur de l'appareil et permet aux aliments frais d'être congelés de façon plus rapide. Une fois que les aliments sont suffisamment congelés, placez à...
  • Page 26 rapidement. - Les emballages convenant aux aliments congelés sont le film plastique alimentaire transparent (c.à.d. sans coloration), les sacs de congélation ou le papier aluminium. Les emballages doivent être bien aérés avant utilisation; leur étanchéité doit être vérifiée avant de congeler les aliments. Nous vous conseillons vivement d’étiqueter chaque article congelé, en notant toutes les informations utiles, telles que la nature de l’aliment, la date de congélation et la date limite de conservation.
  • Page 27 - Pour accélérer le dégivrage, placez un ou plusieurs récipients d'eau chaude (pas bouillante) à l'intérieur du compartiment de congélation. Avertissement : N’utiliser aucun appareil (ex. ventilateur ou radiateur soufflant) ou autre moyen pour tenter d’accélérer le dégivrage. Après le dégivrage, nettoyez soigneusement le congélateur à l’eau tiède, additionnée si nécessaire d’un détergeant doux;...
  • Page 28 Problème Cause possible et solution L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que : - l’appareil est bien branché. - le fusible de votre compteur électrique n’a pas sauté. - la prise murale fonctionne bien. Pour ce faire, branchez-y un autre appareil électrique et vérifiez qu’il fonctionne.
  • Page 29 Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat.
  • Page 30 Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9834 Type d’appareil Congélateur Classe énergétique, conformément à la directive 94/2 EC Consommation en énergie : kWh/24 H 0.49 kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil. Capacité maximum utilisable (litres) Classe climatique Plage de température ambiante, °C...
  • Page 31 Vrieskast Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
  • Page 32 ● Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet worden gebruikt. ● Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven op de apparaat.
  • Page 33 Beschrijving 1. Temperatuur controle 2. Uitschuif lade 3. Uitschuif lade 4. Verstelbare voet Voor het eerste gebruik - Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. - Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v.
  • Page 34 aan de voorkant op dezelfde hoogte gezet zijn. Ventilatie De verwarmde lucht aan de achterkant van de vriezer moet vrij kunnen circuleren. Daarom, moet men ervoor zorgen dat de circulatie achter de unit niet geblokkeerd is. Omkeerbare deur Het ontwerp geeft de mogelijkheid om de deuren om te keren, d.w.z.
  • Page 35 Koude stand Normal Koudere (normaal) stand Koudste stand Super intens vriezen Super - intens vriezen: Met de Intens vriezen zetting, zal de compressor permanent zonder onderbreking werken, met als gevolg dat de temperatuur in de unit snel zal verlagen wat zal helpen om vers voedsel sneller in te vriezen.
  • Page 36 gekleurt) plastiek folie of zakken of aluminium folie. Het verpakkingsmateriaal moet goed gelucht en gecontroleert worden voor luchtdichtheid voor het vriezen van het voedsel. Wij bevelen aan dat men een label plaatst op ieder item in de vriezer met alle belangrijke informatie zoals soort van voedsel, datum van invriezen en houdbaarheidsdatum.
  • Page 37 Waarschuwing: gebruik geen externe middelen (b.v. verwarming of verwarmingsfan) om het ontdooien te versnellen. Na het ontdooien, moet de vriezer goed schoongemaakt worden met warm water en wanneer nodig, een zachte zeep. Maak hierna goed droog en laat uitluchten voordat men opnieuw gebruikt.
  • Page 38 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De unit werkt niet. Controleer dat - stroom is aangeleverd - de schakelaar in de stoppenkast in het huis is aangezet. - het stopcontact werkt. Dit kan men doen door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten en te controleren of het werkt.
  • Page 39 nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Page 40 Technische specificaties Art.-Nr. KS 9834 Type van apparaat Vrieskast Energie efficiency classificatie in overeenkomst met richtlijnen 94/2 EC Energie gebruik : kWh/24 h 0.49 kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat. Max. bruikbare capaciteit (liters) Klimaat classificatie Omgevende temperatuur bereik, °C...
  • Page 41 Congelador vertical Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
  • Page 42 el interior del compartimento de conservación de alimentos del congelador. ● Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto durante el transporte, incluido el cable eléctrico. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ●...
  • Page 43 Descripción 1. Control de la temperatura 2. Cajón extraíble 3. Cajón extraíble 4. Pies ajustables Puesta en marcha - Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. - Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia.
  • Page 44 dos pies delanteros están ajustados a la misma altura. Ventilación El aire caliente en la parte posterior del aparato debe poder circular libremente. Por lo tanto, compruebe que no se obstruye la circulación de aire en la parte posterior del aparato. Puerta reversible El diseño permite invertir la dirección de apertura de las puertas, es decir, las bisagras...
  • Page 45 ajuste frío Normal ajuste más frío (normal) el ajuste más frío Súper congelación intensa Congelación súper - intensa: En la posición de ajuste de Congelación Intensa, el compresor funciona de modo permanente sin interrupción, consiguiendo el descenso rápido de la temperatura interior y permitiendo la congelación más rápida de los alimentos frescos.
  • Page 46 frecuencia con la que se abre la puerta del congelador y del tiempo que permanece abierta. Siempre deberá seguir las instrucciones del envase del alimento, y no deberá exceder el tiempo máximo de conservación especificado. Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla.
  • Page 47 aire) para acelerar el proceso de descongelación. Después de la descongelación, el congelador deberá limpiarse a fondo con agua templada, y si fuera necesario, un detergente suave. Después deberá secarlo con un paño y ventilarlo antes de utilizarlo de nuevo. Tenga precaución de no retirar ni dañar la placa de características del congelador durante su limpieza.
  • Page 48 Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. Compruebe que - existe suministro eléctrico. - el interruptor correspondiente de la caja de fusibles de su casa está encendido. - la toma de pared funciona. Esto se puede comprobar conectando otro aparato eléctrico a la toma y revisando si funciona.
  • Page 49 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 50 Especificaciones técnicas Núm. de Artículo KS 9834 Tipo de aparato Congelador vertical Clasificación de eficiencia energética según la directiva 94/2 EC Consumo : kWh/24 h 0.49 kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato.
  • Page 51 Congelatore verticale Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati.
  • Page 52 consumo umano. ● Avvertenza: Non utilizzate nessun apparecchio elettrico (ad es. apparecchi per la preparazione di cubetti di ghiaccio) all’interno del comparto per la conservazione degli alimenti. ● Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, controllate che l'apparecchio o il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. Nell'eventualità che siano rinvenuti dei danni, l'apparecchio non deve essere messo in funzione.
  • Page 53 Descrizione dell’apparecchio 1. Regolatore di temperatura 2. Cassetto estraibile 3. Cassetto estraibile 4. Piedini regolabili Al primo utilizzo - Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. - Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale, per esempio di soffocamento, esistente.
  • Page 54 In caso di pavimentazione non perfettamente allineata, potete intervenire sui piedini regolabili anteriori per compensare la differenza e garantire la massima stabilità dell'apparecchio. Il congelatore dovrebbe essere installato con una leggera inclinazione rivolta verso la parte posteriore: in questo modo vi assicurerete che lo sportello si chiuda automaticamente e non possa rimanere aperto per errore.
  • Page 55 Regolatore della temperatura Il regolatore di temperatura serve a regolare automaticamente la temperatura all’interno dei diversi scomparti. freddo Normal più freddo (normale) freddissimo Super congelamento intenso Super - congelamento intenso: Con l'impostazione del congelamento intenso, il compressore funziona continuamente senza interruzioni, determinando il calo repentino della temperatura all'interno dell'apparecchio e contribuendo quindi al congelamento più...
  • Page 56 del congelatore e da quanto tempo rimane aperto. Seguite sempre le istruzioni riportate sulla confezione degli alimenti e non superate i tempi massimi di conservazione indicati. - Per qualsiasi tipo di alimento da congelare, sia per alimenti che voi stessi avete preparato e sia per altri alimenti, dovete utilizzare lo scomparto a congelamento rapido –...
  • Page 57 Quando sbrinate l’apparecchio - accertatevi che la spina sia stata scollegata dalla presa di corrente, - togliete tutti gli alimenti dal congelatore, sistemateli in un contenitore di plastica, aggiungete delle mattonelle di ghiaccio sintetico e coprite il contenitore per mantenere bassa la temperatura all’interno.
  • Page 58 Problema Eventuale causa e sua risoluzione L’apparecchio non funziona. Controllate che: - ci sia corrente elettrica; - l’interruttore generale dell’impianto domestico non sia scattato o che sia stato ripristinato; - la presa elettrica a muro sia funzionante. Potete effettuare questo controllo provando a collegare un altro apparecchio elettrico e verificando che funzioni.
  • Page 59 l’apparecchio ai centri di smaltimento autorizzati. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Page 60 Dati tecnici N° di Art. KS 9834 Tipo di apparecchio Congelatore verticale Classe di efficienza energetica minima, in conformità con la direttiva 94/2 EC Consumo energetico: kWh/24 h 0,49 kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio.
  • Page 61 Fryser Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
  • Page 62 mulige transportskader. Hvis man opdager fejl, må apparatet ikke længere benyttes. ● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriske apparater ovenpå fryseren. Placer heller aldrig nogen beholdere med væske ovenpå apparatet: Dette for at undgå at lækage eller væskespild skal kunne beskadige isoleringen på...
  • Page 63 Før brug - Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. - Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ● Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både fryseren og ledningen efterses grundigt for transportskader.
  • Page 64 6. Fjern hængslets tap fra hængslet og skru det på igen på den modsatte side. 7. Fjern de to skruer fra hængslets plads på venstre side og skru dem i på højre side. 8. Fjern de tre skruer (1) der holder det nederste hængsel (2) på...
  • Page 65 - Friske fødevarer (dvs. ikke frosne) eller varme retter må ikke komme i direkte kontakt med allerede dybfrosne fødevarer; dette for at forebygge at de dybfrosne varer kan blive delvist optøede. - Forud for indfrysning bør de friske fødevarer (f.eks. kød, fisk, hakkekød) deles i mindre portioner afpasset til brug efter optøning.
  • Page 66 frisk drikkevand og placer den i fryseren. Isterningerne er lettere at få ud af isterningbakken, hvis den står 5 minutter i rumtemperatur først. Afrimning og rengøring - Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring. - Hæld aldrig vand ud over fryseren. - Benyt aldrig skrappe eller slibende rengøringsmidler.
  • Page 67 løsningsforslag. Ved problemer bør man først checke om en mulig løsning kan findes ved hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningen til fryseren og kontakte vores afdeling for Kundeservice. Problem Mulig årsag og løsning Apparatet fungerer ikke.
  • Page 68 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Page 69 Tekniske specifikationer Art. nr. KS 9834 Artikel type Fryser Energiklasse i henhold til direktivet af 94/2 EC Energiforbrug: kWh/24 timer 0,49 kWh/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet. Max. brugskapacitet (liter) Klimaklassificering Omgivende temperaturområde, °C 16 - 32 Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer...
  • Page 70 Frysskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
  • Page 71 undviker du eventuellt läckage eller att läckande vätska skadar den elektriska isoleringen. ● Endast mat som normalt används i enskilda hushåll bör förvaras i frysen. ● Ämnen som innehåller alkohol bör bevaras i väl tillslutna behållare och placeras i upprätt position. ●...
  • Page 72 transportskador; detta inkluderar elsladden. - Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Avfrostning och rengöring nedan. - För att försäkra att apparaten fungerar korrekt bör du vänta ca 2 timmar innan du ansluter enheten till eluttaget och kopplar på den efter inplaceringen. - När enheten kopplas på...
  • Page 73 sidan. 7. Avlägsna de två skruvarna på vänstra sidan i gångjärnsplattan och skruva i dem på den högra sidan. 8. Avlägsna de tre skruvarna (1) som fäster den lägre gångjärnsplattan (2) på högra sidan. 9. Avlägsna den lägre gångjärnsplattans tapp och sätt den i nästa hål. 10.
  • Page 74 - Vid inköp av fryst mat bör du försäkra dig om att maten är ordentligt fryst och att förpackningen inte visar tecken på skada. - För att upprätthålla kvaliteten av djupfryst mat bör den endast transporteras i lämpliga behållare och sedan placeras i frysen utan dröjsmål. - Kontrollera förpackningen noggrant vid inköp av fryst mat: om förpackningen visar tecken på...
  • Page 75 Efter en viss tids användning och beroende på ett flertal faktorer (t.ex. hur ofta dörren har öppnats), kommer ett isskikt att bildas på förångarna som finns nedanför lådorna och på lådornas framsida. När isskiktet är ca 4 mm tjockt bör frysen avfrostas. Isbildningen ökar apparatens elförbrukning.
  • Page 76 Problem Möjlig orsak och lösning Enheten fungerar inte Kontrollera att - el tillförs - strömbrytaren i ditt hems säkringsskåp är påkopplad. - vägguttaget fungerar. Detta kan du göra genom att ansluta en annan elektrisk enhet till uttaget och se om den fungerar.
  • Page 77 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
  • Page 78 Teknisk specifikation Produktnr. KS 9834 Typ av apparat Frysskåp Energieffektivitetsklass enligt direktivet 94/2 EC Energiförbrukning: kWh/24 h 0.49 kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad. Nettovolym (liter) Klimatklass Omgivningens temperatur, °C 16 - 32 Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
  • Page 79 Pakastinkaappi Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● Älä käytä tätä laitetta jännitemuuntimen kautta tai jatkojohdon kautta yhdessä muiden sähkölaitteiden kanssa.
  • Page 80 estetään nesteiden valuminen tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen. ● Vain tavallisia kotitalouksissa käytettäviä elintarvikkeita saa säilyttää pakastimessa. ● Alkoholipitoisia aineita saadaan säilyttää vain kunnolla suljetuissa pakkauksissa ja pystysuorassa asennossa. ● Jotta vältetään ruokamyrkytyksen vaara, älä nauti ruokaa sen säilytysajan umpeutumisen jälkeen.
  • Page 81 ● Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. - Puhdista laite jäljemmässä Sulattaminen ja puhdistus -kappaleessa annettujen ohjeiden mukaisesti. - Varmistaaksesi oikean toiminnan odota noin 2 tuntia ennen laitteen kytkemistä päälle sen paikalleen asettamisen jälkeen.
  • Page 82 oikean käden puolelle uraan ja paina lujasti kiinni. 6. Irrota saranatappi saranalevystä ja ruuvaa se jälleen kiinni vastakkaiselle puolelle. 7. Irrota kaksi ruuvia vasemman käden puolelta saranalevyn kiinnittimestä ja asenna ne oikealle puolelle. 8. Irrota kolme ruuvia (1), jotka kiinnittävät alempaa saranalevyä (2) oikean käden puolella.
  • Page 83 - Esipakastetun ruoan säilytyksessä on kiinnitettävä erityisesti huomiota pakkauksessa oleviin valmistajan ohjeisiin. Ellei näitä tietoja kuitenkaan löydy, säilytysaika ei saa ylittää 3 kuukautta ostopäivästä. - Varmista pakastettua ruokaa ostettaessa, että ruoka on kunnolla jäätynyt ja ettei pakkauksessa ole mitään vaurion merkkejä. - Jotta pakastetun ruuan laatu säilyy, sitä...
  • Page 84 - Älä kaada vettä laitteen päälle. - Älä käytä hankausaineita tai voimakkaita puhdistusaineita. Tietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä riippuen (esim. kuinka usein ovi on avattu) ulosvedettävien laatikkojen alla sijaitseviin haihduttimiin ja itse laatikkojen etupuolelle muodostuu jääkerros. Kun muodostuneen jääkerroksen paksuus on saavuttanut 4 mm, laite on sulatettava.
  • Page 85 Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei toimi. Tarkista, että - onko virtaa. - virta on kytketty kotisi sulakekoteloon. - seinäpistorasia toimii. Tämä voidaan testata kytkemällä toinen sähkölaite pistorasiaan ja tarkistamalla toiminta. Laitteen jäähdytyskyky vaikuttaa Tarkista, onko riittämättömältä. - laitteeseen varastoitu liian paljon elintarvikkeita.
  • Page 86 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä...
  • Page 87 Tekniset tiedot Tuotenro KS 9834 Laitetyyppi Pakastinkaappi 94/2 EY -direktiivin mukainen energiahyötysuhde Energiankulutus: kWh/24 h 0,49 kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista. Maksimi käyttötilavuus (litrat) Ilmastoluokittelu Ympäristön lämpötila, °C 16 - 32 Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit Pakastuskapasiteetti, kg/24h Pakastuslämpötila, °C...
  • Page 88 Zamrażarka wolnostojąca Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 89 wewnątrz komory zamrażarki przeznaczonej do przechowywania żywności. ● Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono – w tym także przewód zasilający – uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, nie należy używać urządzenia. ● Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie stawiać na zamrażarce żadnych termo-elektrycznych urządzeń.
  • Page 90 Zestaw Regulator temperatury Wysuwana szuflada Wysuwana szuflada Regulowana stopka Przed pierwszym użyciem - Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. - Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ●...
  • Page 91 się same, jeżeli ktoś zostawi je przez nieuwagę otwarte. Należy jednak sprawdzić, czy obydwie stopki są ustawione na tę samą wysokość. Wentylacja Nagrzane powietrze gromadzące się z tyłu urządzenia musi mieć możliwość swobodnej cyrkulacji. Dlatego należy zadbać o to, by cyrkulacja powietrza z tyłu urządzenia nie była niczym blokowana.
  • Page 92 niska temperatura Normal niższa (normalna) temperatura najniższa temperatura intensywne mrożenie Super Super – intensywne mrożenie: Przy ustawieniu intensywnego mrożenia kompresor działa bez przerwy, powodując gwałtowny spadek temperatury wewnątrz zamrażarki, dzięki czemu świeża żywność szybko zostaje zamrożona. Kiedy żywność zostanie już odpowiednio zamrożona, ustawić regulator temperatury na żądaną...
  • Page 93 czy zamknięcie jest szczelne. Zaleca się opisywanie każdego pakunku przechowywanego w zamrażarce odpowiednimi informacjami, jak rodzaj żywności, data zamrożenia i data przydatności do spożycia. W poniższej tabeli podano okresy przydatności do spożycia (w miesiącach) mrożonej żywności. Nie należy przekraczać podanych tu okresów przechowywania. - W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży okres (w przerwy w dostawie prądu lub awarii trwającej nie więcej niż...
  • Page 94 Po rozmrożeniu umyć dokładnie zamrażarkę ciepłą wodą, do której można w razie potrzeby dodać delikatny płyn do mycia. Przed ponownym włączeniem wytrzeć do sucha i przewietrzyć. Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej znajdującej się wewnątrz zamrażarki. Kurz gromadzący się wokół otworów wentylacyjnych na zewnątrz urządzenia powinien być regularnie usuwany przy użyciu odpowiedniej szczotki lub odkurzacza.
  • Page 95 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Zamrażarka nie włącza się. Sprawdzić, czy - jest podłączona do sieci; - nie przełączył się bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej; - gniazdko działa prawidłowo. Można to sprawdzić podłączając do gniazdka inne urządzenie elektryczne. Zamrażarka słabo mrozi. Sprawdzić, czy - do zamrażarki nie włożono zbyt dużej ilości żywności;...
  • Page 96 zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być...
  • Page 97 Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9834 Typ urządzenia Zamrażarka wolnostojąca Klasyfikacja wydajności energetycznej wg dyrektywy 94/2 EC Zużycie energii: kWh/24 h 0.49 kWh/rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia. Maks objętość użytkowa (litry) Klasyfikacja klimatyczna Przedział...
  • Page 98 Θ λαμος κατ ψυξης Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις...
  • Page 99 Ο π γος που αφαιρε ται απ τη συσκευ κατ την απ ψυξη δεν ε ναι κατ λληλος για ● ανθρ πινη καταν λωση. Προειδοπο ηση: Μη θ τετε σε λειτουργ α καμ α ηλεκτρικ συσκευ (π.χ. συσκευ ς ● παραγωγ...
  • Page 100 Τα μ ρη της συσκευ ς 1. Διακ πτης ελ γχου θερμοκρασ ας 2. Συρ μενο συρτ ρι 3. Συρ μενο συρτ ρι 4. Ρυθμιζ μενα στηρ γματα Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ - Αφαιρ στε εντελ ς τυχ ν εξωτερικ και...
  • Page 101 Αν το δ πεδο ε ναι ανομοι μορφο, μπορε τε να χρησιμοποι σετε τα ρυθμιζ μενα στηρ γματα στο μπροστιν μ ρος της συσκευ ς για να αντισταθμ σετε και να εξασφαλ σετε τη β λτιστη σταθερ τητα. Πρ πει να εγκαταστ σετε τον καταψ κτη με μια μικρ κλ ση προς...
  • Page 102 15. Τοποθετ στε ξαν το νω πλα σιο (9). 16. Τοποθετ στε ξαν τις β δες (10) και τα καλ μματα βιδ ν (11) στον νω π νακα (9). Διακ πτης ελ γχου θερμοκρασ ας Ο διακ πτης ελ γχου θερμοκρασ ας ρυθμ ζει αυτ ματα τη θερμοκρασ α στο εσωτερικ των...
  • Page 103 - Ελ γχετε προσεχτικ τη συσκευασ α ταν αγορ ζετε κατεψυγμ να τρ φιμα: Αν η συσκευασ α φ ρει ενδε ξεις υγρασ ας, φυσαλ δες εξογκ ματα, αυτ αποτελε νδειξη τι το τρ φιμο ενδεχομ νως να μην χει αποθηκευτε σωστ και να χει χαλ σει. - Οι...
  • Page 104 - Μη χ νετε νερ επ νω στη συσκευ . - Μη χρησιμοποιε τε διαβρωτικ σκληρ καθαριστικ διαλ ματα. Μετ απ ορισμ νη χρονικ περ οδο λειτουργ ας και αν λογα με ορισμ νους παρ γοντες (δηλ. π σο συχν χετε...
  • Page 105 λ ση τους. Στην περ πτωση λειτουργικ ν προβλημ των, ελ γξτε αρχικ αν μπορε τε να βρε τε μια λ ση με τη χρ ση του π νακα αυτο . Αν το πρ βλημα επιμ νει, αποσυνδ στε τη συσκευ...
  • Page 106 Απ ρριψη Η συσκευ αυτ ε ναι κατασκευασμ νη απ ανακυκλ σιμα υλικ . Αφο βγ λετε το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα, κ ψτε το ηλεκτρικ καλ διο για να καταστ σετε τη συσκευ μη χρησιμοποι σιμη πριν την απορρ ψετε στα ειδικ σημε...
  • Page 107 Τεχνικ χαρακτηριστικ Κωδικ ς μοντ λου KS 9834 Ε δος συσκευ ς Θ λαμος κατ ψυξης Η ταξιν μηση αποδοτικ τητας εν ργειας συμμορφ νεται με την οδηγ α 94/2 ΕΚ Καταν λωση ισχ ος: kWh/24 ρες 0,49 kWh/ τος...
  • Page 108: Морозильный Шкаф

    Морозильный шкаф Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки...
  • Page 109 постоянно обеспечена достаточная вентиляция ● Не пользуйтесь никакими посторонними приспособлениями (например, нагревателями или тепловентиляторами для ускорения размораживания шкафа; используйте только те способы, которые рекомендованы в настоящем руководстве). ● Лед, удаленный из шкафа во время размораживания, не пригоден для потребления. ● Не...
  • Page 110 мы рекомендуем оставить дверцу открытой. ● При продаже или передаче данного изделия третьей стороне или при его передаче в соответствующую организацию для переработки и утилизации необходимо обратить внимание на наличие в нем изолирующего агента - циклопентана C , а также хладагента R600a. 1.
  • Page 111 Не устанавливайте аппарат в шкафу или непосредственно под навесным кухонным шкафом, полкой или подобным предметом. - Свободное пространство над шкафом должно быть не менее 10 см. - Если шкаф установлен рядом с другим холодильником или морозильником, боковое расстояние между ними должно быть не менее 2.5 см, чтобы не допустить...
  • Page 112 положение.) 12. Установите дверцу в новое положение. Убедитесь, что штифт петли вошел в направляющую втулку (отверстие) в нижней части дверной рамы. 13. Установите верхнюю дверную петлю (5) (снятую ранее при выполнении операции 3) на левую сторону. Убедитесь, что штифт петли вошел в направляющую...
  • Page 113 фарш)должны быть разделены на мелкие порции, пригодные для использования после оттаивания). - При хранении предварительно замороженных продуктов особое внимание следует обратить на указания производителя, находящиеся на упаковке. Если такой информации на упаковке нет, время хранения продуктов после даты их покупки не должно превышать 3 месяцев. - При...
  • Page 114 - В случае, когда аппарат остается отключенным в течение длительного периода времени (при перерыве в энергоснабжении или при кратковременных сбоях в работе продолжительностью до 12 часов), не открывайте дверцу, так как это поможет сохранить максимально возможную низкую температуру в камере. Тем...
  • Page 115 пылесосом не реже одного раза в год. Не используйте абразивные инструменты, спиртосодержащие вещества или сильнодействующие моющие растворы. Не используйте для размораживания или для чистки электроприборы, такие как пароочистители и т. д. Когда прибор включен, можно услышать некоторые типичные шумы. Эти шумы: - производятся...
  • Page 116 Морозильный шкаф не работает. Проверьте: - подается ли на шкаф электроэнергия; - включен ли переключатель в коробке с предохранителями в вашей квартире; - исправность розетки. Это можно сделать, включив в розетку любой другой электроприбор и проверив его работоспособность. Похоже, что шкаф...
  • Page 117 соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 118 Номер изделия KS 9834 Тип прибора Морозильный шкаф Классификация энергетической эффективности в соответствии с Директивой 94/2 EC Потребление электроэнергии: 0.49 Максимальная полезная емкость (литров) Климатический класс Диапазон температур окружающего воздуха, °C 16 - 32 Время безопасного хранения при неисправности, ч...
  • Page 122 Kyunggi-do Fax: 056/70 04 49 Korea 464 892 Espana Tel: +82-31-714 5394 Bosnia i Herzegovina Severin Electrodom. España S.L. Fax: +82-31-714 8394 Malisic MP d.o.o Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Service Hotline: 080-001-0190 Tromeda Medugorje bb 45200 ILLESCAS(Toledo)
  • Page 123 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.
  • Page 124 I/M No.: 8197.0000...