Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZX8473WF
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZX8473WF

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZX8473WF FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 3 dans des cuisines réservées aux employés dans des – magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour ; dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou –...
  • Page 4 • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de gants de sécurité et des chaussures fermées. circulation d'eau. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil •...
  • Page 5 • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Jetez l'appareil en vous conformant aux électrique et de l'arrivée d'eau. exigences locales relatives à la mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de des Déchets d'équipements électriques et l'appareil et mettez-le au rebut. électroniques (DEEE).
  • Page 6 7. Retirez les trois boulons de transport et les ce que l'appareil ne soit pas en contact avec le entretoises en plastique. mur ou avec d'autres appareils, et que l'air circule sous l'appareil. 2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau.
  • Page 7 la conduite fixe. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 4 000 mm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges. Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons : 1.
  • Page 8 Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. DISPONIBLE SUR WWW.ELECTROLUX.COM/SHOP OU CHEZ LES REVENDEURS AGRÉÉS Seuls les accessoires appropriés et agréés par ZANUSSI peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée.
  • Page 9 DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL 11 12 Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée d'ouverture du hublot Boulons de transport Plaque signalétique (située à l'arrière) Support du tuyau Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil...
  • Page 10 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Centrifug. - Essorage Touche tactile de réduction de la vitesse d'essorage Écran d'affichage • Option Sans essorage Startuitstel - Départ Différé Touche tactile • Option Arrêt cuve pleine Flextime Touche tactile • Nuit Option Start/Pauze - Départ/Pause Touche tactile Temp.
  • Page 11 Voyant Hublot verrouillé. Indicateur Départ différé. L'indicateur numérique peut afficher : • La durée du programme (par ex. • Le départ différé (par ex. • La fin du cycle ( • Un code d'alarme (par ex. Indicateur à barres du niveau Flextime. Indicateur de nettoyage du tambour.
  • Page 12 SOFT PLUS PERMANENTE • Nuit . L'indicateur correspondant apparaît. Les phases d'essorage intermédiaire et final Sélectionnez cette option pour optimiser la sont supprimées et le programme se termine distribution d'assouplissant et rendre le linge plus avec de l'eau dans le tambour. Cela réduit le doux.
  • Page 13 voyant voyant ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Durée par défaut pour tous les programmes. ■ ■ ■ START/PAUZE - DÉPART/PAUSE ■ ■ ■ Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou interrompre un programme en cours.
  • Page 14 Vitesse d'es- Programme sorage de ré- Température par férence Charge Description du programme défaut Plage de vi- maximale (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempé- tesses d'es- ratures sorage Fijne was - Déli- 1200 tr/mi 3 kg Textiles délicats comme l'acrylique, la viscose et les tissus mélangés nécessitant un lavage en cats...
  • Page 15 Vitesse d'es- Programme sorage de ré- Température par férence Charge Description du programme défaut Plage de vi- maximale (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempé- tesses d'es- ratures sorage Machine clean - 1200 tr/mi Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à net- Lavage tambour toyer et rafraîchir le tambour, ainsi qu'à...
  • Page 16 Vitesse d'es- Programme sorage de ré- Température par férence Charge Description du programme défaut Plage de vi- maximale (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempé- tesses d'es- ratures sorage 1200 tr/mi 2 kg Outdoor N'utilisez pas d'adoucissant et assurez- 30 °C 1 kg vous que le distributeur de produit de la-...
  • Page 17 Vitesse d'es- Programme sorage de ré- Température par férence Charge Description du programme défaut Plage de vi- maximale (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempé- tesses d'es- ratures sorage 1200 tr/mi 3 kg Programme spécial pour les vêtements en Jean Denim avec une phase de lavage délicate pour minimi- 30 °C...
  • Page 18 Programme Synthetica - Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fijne was - ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Délicats Snel 14 min. - Rapide 14 ■ ■ ■ min. Spoelen - ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 19 WOOLMARK APPAREL CARE - BLEU Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés con- formément aux instructions du fabricant de ce la- ve-linge.
  • Page 20 CHARGEMENT DU LINGE ATTENTION! Veillez à ce qu'il n'y ait 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. pas de linge coincé entre le joint et le 2. Dépliez-les le plus possible avant de les placer hublot pour éviter qu'une fuite d'eau ne dans l'appareil.
  • Page 21 Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir. RÉGLER UN PROGRAMME 1. Tournez le sélecteur pour choisir le programme de lavage souhaité. Le voyant de la touche Start/Pauze - Départ/Pause clignote. Une durée indicative pour le programme s'affiche. 2.
  • Page 22 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/ 3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pauze Pause pour mettre l'appareil en pause. Le - Départ/Pause voyant correspondant clignote. Le programme de lavage se poursuit. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Pour relancer le programme, assurez- Startuitstel - Départ Différé...
  • Page 23 FIN DU PROGRAMME 2. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/ Pause : Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores • Si vous avez sélectionné Arrêt cuve pleine retentissent (s'ils sont activés). L'affichage indique l'appareil effectue la vidange et l'essorage. •...
  • Page 24 • Videz les poches et retournez-les. – lessives liquides, de préférence pour les • Retournez les tissus multi-couches, en laine et programmes de lavage à basse température les articles portant des illustrations imprimées (60 °C max.) pour tous les types de textiles, vers l'intérieur.
  • Page 25 ATTENTION! Ne nettoyez pas les surfaces métalliques avec un détergent à base de chlore. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge. Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les Examinez régulièrement le tambour à...
  • Page 26 moisissures dans le distributeur de produit de 3. Assurez-vous d'éliminer tous les résidus de lavage, veillez à effectuer régulièrement la lessive dans les parties supérieure et inférieure procédure de nettoyage suivante : du logement. Utilisez une petite brosse pour nettoyer les recoins. 1.
  • Page 27 Pour nettoyer la pompe, procédez comme suit : 180˚ AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente. Assurez-vous aussi de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite.
  • Page 28 NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° VIDANGE D'URGENCE 4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence. Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, même procédure décrite dans le paragraphe réinstallez le tuyau d'alimentation.
  • Page 29 AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification. En cas de problèmes majeurs, les signaux sonores se déclenchent, un code d'alarme s'affiche et la touche Start/Pauze - Départ/Pause peut clignoter en continu : • - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. •...
  • Page 30 Problème Solution possible • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas- se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. • Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. L'appareil ne se remplit pas •...
  • Page 31 Problème Solution possible • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». L'appareil vibre et fait un • Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été reti- bruit inhabituel. rés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». •...
  • Page 32 Durée ap- Humidité ré- Consomma- Consomma- proximative Charge siduelle Programmes tion énergé- tion d'eau du program- (kg) tique (kWh) (litres) me (minu- tes) Katoen - Coton 1,35 60 °C Katoen - Coton 0,87 40 °C Synthetica - Synthétiques 0,60 40 °C Fijne was - Délicats 0,55 40 °C...
  • Page 33 Pression de l'arrivée Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) d'eau Maximale 8 bar (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau Charge maximale Coton 8 kg Classe d’efficacité énergétique A+++ Vitesse d'essorage Vitesse d'essorage maxi- 1351 tr/min male 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE UTILISATION QUOTIDIENNE Versez le détergent et les autres additifs dans le...
  • Page 34 Vêtements de sport d'extérieur modernes. Outdoor 1 kg Denim 3 kg Vêtements en jean. 1) Programme de lavage. 2) Programme de lavage et phase d'imperméabilisation. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d'information produit Marque ZANUSSI Modèle ZX8473WF, PNC914917459...
  • Page 35 Capacité nominale en kg Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à...
  • Page 36 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Page 37 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 38 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B. Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder – Appartmenthäusern oder in Waschkellern Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8 •...
  • Page 39 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Vorschriften Stromschlaggefahr. erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine Transportschrauben sowie die Gummibuchse ordnungsgemäß...
  • Page 40 GEBRAUCH SERVICE • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an WARNUNG! Verletzungs-, einen autorisierten Kundendienst. Stromschlag-, Brand-, • Verwenden Sie ausschließlich Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Originalersatzteile. Schäden am Gerät. ENTSORGUNG • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. WARNUNG! Verletzungs- und •...
  • Page 41 vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. heraus. 5. Entfernen Sie den Styroporschutz von der 8. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Geräteunterseite. Richten Sie das Gerät auf. Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden, in die Löcher ein. 6. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
  • Page 42 dass das Gerät nicht die Wand oder andere Sie können den Ablaufschlauch auf Möbel berührt und dass die Luft unter dem maximal 4000 mm verlängern. Fragen Gerät zirkulieren kann Sie beim autorisierten Kundendienst 2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des nach einem anderen Ablaufschlauch Geräts weiter heraus oder hinein.
  • Page 43 das Standrohr drücken. 5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon - Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an der Abbildung. 4. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung - Stecken Sie den Ablaufschlauch direkt in das Ablaufrohr.
  • Page 44 Lesen Sie die dem Gerät und dem Zubehör beiliegenden Anleitungen sorgfältig durch. VERFÜGBAR BEI WWW.ELECTROLUX.COM/SHOP ODER EINEM AUTORISIERTEN HÄNDLER Nur mit geeignetem, von ZANUSSI zugelassenem Zubehör können die Sicherheitsstandards des Geräts gewährleistet werden. Werden nicht zugelassene Teile verwendet, erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
  • Page 45 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT 11 12 Arbeitsplatte Ablaufschlauch Waschmittelschublade Anschluss des Zulaufschlauchs Bedienfeld Netzkabel Türgriff Transportschrauben Typenschild Schlauchhalter Sieb der Ablaufpumpe Füße für die Ausrichtung des Geräts BEDIENFELD SONDERFUNKTIONEN • Das SensiCare System passt die Programmdauer automatisch an die Wäsche in Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen der Trommel an, um optimale Waschergebnisse Anforderungen an eine effektive und schonende in der kürzest möglichen Zeit zu erzielen.
  • Page 46 BEDIENFELDBESCHREIBUNG Programmwahlschalter Centrifug. - Essorage Sensortaste Drehzahlreduzierung Display • Option Kein Schleudern Startuitstel - Départ Différé -Sensortaste • Option Spülstopp Flextime -Sensortaste • Nachtprogramm Option Start/Pauze - Départ/Pause -Sensortaste Temp. -Sensortaste Soft Plus -Sensortaste Aan/Uit - Marche/Arrêt Drucktaste Extra Spoelen - Rinçage Plus -Sensortaste Voorwas - Prélavage -Sensortaste ANZEIGE...
  • Page 47 Türverriegelungsanzeige. Zeitvorwahlanzeige. Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an: • Programmdauer (z. B. • Zeitvorwahl (z. B. • Programmende ( • Warncode (z.B. Flextime Balkenwertanzeige. Trommelreinigungsanzeige. Kindersicherungsanzeige. Nachlegeanzeige. Leuchtet zu Beginn der Waschphase, wenn der Benutzer das Gerät noch anhalten kann, um Wäsche nachzulegen. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN EINLEITUNG Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur...
  • Page 48 DAUERHAFT SOFT PLUS • Nachtprogramm . Die entsprechende Schalten Sie diese Option ein, um die Verteilung Anzeige leuchtet auf. Der Zwischen- und Endschleudergang werden des Weichspülers zu optimieren und die Weichheit unterdrückt und das Programm endet mit der Wäsche zu verbessern. Wasser in der Trommel.
  • Page 49 Anzeige Anzeige ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Standarddauer für alle Programme. ■ ■ ■ START/PAUZE - DÉPART/PAUSE ■ ■ ■ Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/ Pause, um das Gerät zu starten, anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.
  • Page 50 Programm Referenzd- Standardtempera- rehzahl Maximale Programmbeschreibung Schleuder- Beladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbe- drehzahlbe- reich reich Fijne was - Déli- 1200 3 kg Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl, Vis- U/min kose und Mischgewebe, die schonend gewa- cats (1200- schen werden muss.. Normal verschmutzt. 30 °C 800) 40 °C –...
  • Page 51 Programm Referenzd- Standardtempera- rehzahl Maximale Programmbeschreibung Schleuder- Beladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbe- drehzahlbe- reich reich Machine clean - 1200 Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reinigung und Lavage tambour U/min Auffrischung der Trommel und zum Entfernen von (1200 - Rückständen, die Gerüche absondern können. Schal- 800) ten Sie dieses Programm einmal im Monat ein, um 60 °C...
  • Page 52 Programm Referenzd- Standardtempera- rehzahl Maximale Programmbeschreibung Schleuder- Beladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbe- drehzahlbe- reich reich 1200 2 kg Outdoor Verwenden Sie keinen Weichspüler, und U/min 30 °C 1 kg stellen Sie sicher, dass sich keine Weich- (1200- 40 °C – kalt spülerrückstände in der Waschmittel- 800) schublade befinden.
  • Page 53 Programm Referenzd- Standardtempera- rehzahl Maximale Programmbeschreibung Schleuder- Beladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbe- drehzahlbe- reich reich 1200 3 kg Spezialprogramm für Jeans-Kleidung mit Denim U/min Waschgang für empfindliche Wäsche, um Ver- 30 °C (1200 - bleichen und Fleckenbildung zu vermeiden. Für 40 °C –...
  • Page 54 Programm Fijne was - ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Délicats Snel 14 min. - Rapide 14 ■ ■ ■ min. Spoelen - ■ ■ ■ ■ ■ Rinçage Centrifug./ Pompen - ■ ■ ■ Essorage/ Vidange Anti-allergie ■ ■...
  • Page 55 WOOLMARK APPAREL CARE - BLAU Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wur- de von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Hand- wäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird.
  • Page 56 EINFÜLLEN DER WÄSCHE VORSICHT! Vergewissern Sie sich, 1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. dass keine Wäschestücke zwischen 2. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, Dichtung und Tür eingeklemmt sind, bevor Sie es in das Gerät legen. um das Risiko eines Wasseraustritts 3.
  • Page 57 EINSTELLEN EINES PROGRAMMS 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Waschprogramm. Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze - Départ/ Pause blinkt. Das Display zeigt die voraussichtliche Programmdauer an. 2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
  • Page 58 1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/ 3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/ Pause , um das Gerät in den Pausenmodus Pause erneut. zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt. Das Waschprogramm wird fortgesetzt. 2. Berühren Sie die Taste Startuitstel - Départ Um das Programm wieder zu starten, Différé...
  • Page 59 PROGRAMMENDE 1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste Centrifug. - Essorage, um die vom Gerät vorgeschlagene Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Schleuderdrehzahl zu verringern. Gerät automatisch aus. Es ertönt ein Signalton 2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze - Départ/ (falls er eingeschaltet ist).
  • Page 60 • Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie – Waschpulver für alle Gewebearten, Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. ausschließlich Feinwäsche. Verwenden Sie Schließen Sie Gürtel. Waschpulver mit Bleiche für Weißwäsche • Leeren Sie die Taschen und stülpen Sie sie und zur Desinfektion der Wäsche nach außen.
  • Page 61 VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. VORSICHT! Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis. ENTKALKUNG Wenn die Wasserhärte Ihres Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig und Leitungswassers hoch oder mittel ist, entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstände. empfehlen wir die Verwendung eines Münzen, Knöpfe und andere in den Taschen der Entkalkers für Waschmaschinen.
  • Page 62 REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE 3. Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite der Aufnahme Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel entfernt wurden. Reinigen Sie die oder verklumptem Weichspüler und/oder die Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste. Schimmelbildung in der Waschmittelschublade zu vermeiden, führen Sie das folgende Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch.
  • Page 63 WARNUNG! • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist. • Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist. •...
  • Page 64 WARNUNG! Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Achten Sie auch darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILSIEBS 45°...
  • Page 65 5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass wenn die Ablaufpumpe entleert ist. die Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige Temperaturen zurückzuführen sind. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 66 MÖGLICHE STÖRUNGEN Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet •...
  • Page 67 Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann. Es befindet sich Wasser • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablauf- auf dem Boden. schlauch nicht beschädigt sind. • Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge. •...
  • Page 68 VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
  • Page 69 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/Gesamt- 600 mm/850 mm/547 mm/600 mm tiefe Elektroanschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen IPX4 das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas- ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
  • Page 70 REINIGEN DES ABLAUFPUMPENSIEBS 180˚ Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und insbesondere, wenn der Fehlercode Display angezeigt wird. PROGRAMME Programme Beladung Gerätebeschreibung Katoen - Coton 8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Weiße und bunte Baumwollwäsche. Standardprogram- 8 kg me für die auf dem Energielabel angegebenen Ver- Katoen Eco - Coton brauchswerte.
  • Page 71 1) Waschprogramm. 2) Waschprogramm und Imprägnierphase. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modell ZX8473WF, PNC914917459 Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse A+++ Energierverbrauch in kWh/Jahr auf der Grundlage von 220 Stan- dard-Waschzyklen für 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
  • Page 72 Die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ und „Baumwolle 40 °C“ die Standard-Waschprogramme sind jene Programme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen, diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baum- wollwäsche geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten.
  • Page 76 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...