Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZZ1491WF
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZZ1491WF

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZZ1491WF FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique • et des situations telles que : dans des cuisines réservées aux employés dans des – magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et –...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du L'installation doit être conforme aux câble d’alimentation de l’appareil doit être réglementations nationales en vigueur. effectué par notre service après-vente agréé. •...
  • Page 5 grasse. Cela pourrait endommager les pièces modèle : moteur et balais de moteur, en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels transmission entre le moteur et le tambour, articles à la main avant de les introduire dans le pompes, amortisseurs et ressorts, tambour de lave-linge.
  • Page 6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL 10 11 Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée d'ouverture du hublot Boulons de transport Plaque signalétique Support du tuyau Pieds pour la mise de niveau de l'appareil La plaque signalétique indique le nom du modèle...
  • Page 7 Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et IPX4 d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité Pression de l'arrivée d'eau Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bars (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau Charge maximale...
  • Page 8 Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de 45º 45º l'appareil. 20º 20º 5. Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous. 2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en fonction de la position de votre robinet d'eau.
  • Page 9 L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à- dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation (minimum 38 mm - min. 1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange. 5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers un siphon d'évier - Placez le tuyau de vidange dans le siphon et fixez-le avec une attache.
  • Page 10 KIT DE PLAQUES DE FIXATION Si vous installez l'appareil sur un socle qui n’est pas un accessoire fourni par ZANUSSI, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.
  • Page 11 paragraphe « AutoAdjustDétection de la l’utilisateur n’a plus besoin d’accéder à cet charge » pour plus de détails. espace pour en effectuer la maintenance et le • L’appareil est doté d’un système de vidange nettoyage régulièrement. Reportez-vous au pour l’auto-nettoyage, pour éliminer les fibres chapitre «...
  • Page 12 AFFICHAGE Voyant Hublot verrouillé. Indicateur Départ différé. L'indicateur numérique peut afficher : • La durée du programme (par ex. • Le départ différé (par ex. • La fin du cycle ( • Un code d'alarme (par ex. Indicateur à barres du niveau FlexiTime. Indicateur de nettoyage du tambour.
  • Page 13 MANETTES ET TOUCHES INTRODUCTION froissage du linge. Le programme de lavage se termine avec de l'eau dans le tambour. Les options / fonctions ne sont pas Le hublot reste fermé et le tambour tourne disponibles avec tous les programmes régulièrement pour éviter que le linge ne se de lavage.
  • Page 14 nouvelle durée du programme s’affiche, et le Cette option allonge la durée du nombre de tirets diminuera en conséquence : programme. convient à une pleine charge de linge normalement sale. L'indicateur correspondant au-dessus du bouton tactile s'allume et reste activé pendant les cycles un cycle rapide pour les plus petits suivants jusqu'à...
  • Page 15 PROGRAMMES TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Vitesse d'esso- Température par rage de réfé- Charge maxi- Description des programmes défaut rence male (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempéra- Plage de vites- ture ses d'essorage Programmes de lavage Eco 40-60 1400 tr/min 10 kg Coton blanc et couleurs grand teint.
  • Page 16 Programme Vitesse d'esso- Température par rage de réfé- Charge maxi- Description des programmes défaut rence male (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempéra- Plage de vites- ture ses d'essorage Donker - Foncée 1200 tr/min 10 kg Articles en coton ou textiles mixtes de 40 °C (1200 - couleurs sombres.
  • Page 17 Programme Vitesse d'esso- Température par rage de réfé- Charge maxi- Description des programmes défaut rence male (Type de charge et degré de salissure) Plage de tempéra- Plage de vites- ture ses d'essorage EasyWash 60' 1400 tr/min 5 kg Articles en coton et synthétiques couleur 30 °C (1400 - grand teint.
  • Page 18 Compatibilité des options de programme Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Eco 40-60 Katoen - Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica - Syn- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ thétiques Fijne was - Déli- ■...
  • Page 19 Détergents adaptés aux programmes de lavage Poudre uni- Liquide univer- Liquide pour Programme Laine délicate Spécial couleurs verselle ▲ ▲ ▲ Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Katoen - Coton Synthetica - Syn- ▲ ▲ ▲ thétiques Fijne was - Déli- ▲...
  • Page 20 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que l'alimentation électrique Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert. et de la cuve. 2. Versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment indiqué par 3.
  • Page 21 Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué ( ). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats de lavage. Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage.
  • Page 22 AutoAdjust System commence la détection de la La pompe de vidange peut charge de linge : momentanément se mettre en route 1. L'appareil détecte la charge dans les lorsque l'appareil se remplit d'eau. 30 premières secondes. Pour les programmes compatibles avec le FlexiTime, lors de cette DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC DÉPART phase, les barres du FlexiTime situées...
  • Page 23 ANNULATION D'UN PROGRAMME EN Le programme ou le départ différé se poursuit. COURS 1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil. Si le système d'ajustement automatique AutoAdjust System est terminé...
  • Page 24 1. Si nécessaire, appuyez sur la touche Centrif. - • Vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis 5 minutes. Essorage pour diminuer la vitesse Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt d'essorage proposée par l'appareil. pour rallumer l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/ •...
  • Page 25 utilisés, sans dépasser le niveau maximal indiqué ( • Ne mélangez pas différents types de produits de lavage. • Utilisez moins de détergent si : – vous lavez peu de linge – le linge n’est pas très sale, – d’importantes quantités de mousse de forment pendant le lavage.
  • Page 26 DURETÉ DE L'EAU Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. adoucisseur d'eau pour lave-linge.
  • Page 27 effectuez régulièrement un lavage d'entretien (au À l'occasion, à la fin d'un cycle, le moins une fois par mois). symbole peut s'afficher : l'appareil vous recommande d'effectuer un Reportez-vous au chapitre « Nettoyage « nettoyage du tambour ». Une fois le du tambour ».
  • Page 28 nettoyer les recoins. rinçage sans vêtement dans le tambour. 4. Réinstallez le distributeur de lavage dans ses rails et fermez-le. Lancez un programme de NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° VIDANGE D'URGENCE 2. Fermez le robinet d'eau. 3.
  • Page 29 AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. CODES D’ALARME ET DYSFONCTIONNEMENTS POSSIBLES L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
  • Page 30 • Le programme ne s'est pas terminé correctement, ou l'appareil s'est arrêté trop tôt. Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous Panne interne. Il n'y a tension. aucune communication • Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après- entre les composants vente agréé.
  • Page 31 Problème Résolution possible • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Ins- tructions d'installation ». L'appareil vibre et fait un • Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. bruit inhabituel. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». •...
  • Page 32 Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’ap- pareil contient un lien Web vers les informations relatives aux per- formances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le ma- nuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet ap- pareil.
  • Page 33 CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT 1061/2010 Durée ap- Humidité ré- Consomma- Consomma- proximative Charge siduelle Programmes coton standard. tion énergé- tion d'eau du program- (kg) tique (kWh) (litres) me (minu- tes) Pour le coton 60°C standard : Sélectionnez Eco 40-60 à 0.94 60 °C Pour le coton 60°C standard : Sélectionnez Eco 40-60 à...
  • Page 34 Programme Litres h:mm °C tr/min Fijne was - Déli- 0.35 1:25 1200 cats 30 °C Wol - Laine 0.30 1:05 1200 30 °C 1) Indicateur de référence de la vitesse d’essorage. 2) Convient au lavage de textiles très sales. 3) Convient au lavage du coton légèrement sale. 4) Il fonctionne également comme un cycle de lavage rapide pour le linge légèrement sale.
  • Page 35 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 36 ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B. Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Page 37 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Vorschriften Stromschlaggefahr. erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die • Schließen Sie das Gerät nur an eine Transportschrauben sowie die Gummibuchse ordnungsgemäß...
  • Page 38 • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach ausschließlich Originalersatzteile verwendet der Montage noch zugänglich ist. werden. • Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen GEBRAUCH oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts WARNUNG! Verletzungs-, beeinträchtigen und die Garantie ungültig Stromschlag-, Brand-, machen können.
  • Page 39 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT 10 11 Arbeitsplatte Ablaufschlauch Waschmittelschublade Anschluss des Zulaufschlauchs Bedienfeld Netzkabel Türgriff Transportschrauben Typenschild Schlauchhalter Füße für die Ausrichtung des Geräts Das Typenschild enthält den Modellnamen (A) , die Produktnummer (B), elektrische Daten (C) und die Seri- ennummer (D). Mod.
  • Page 40 Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Ein- IPX4 dringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. Wasserversorgungsdruck Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximal 8 bar (0,8 MPa) Kaltwasser Wasseranschluss Maximale Beladung...
  • Page 41 Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere Transporte 45º 45º aufzubewahren. 20º 20º 5. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden, in die Löcher ein. 2. Drehen Sie ihn nach links oder rechts, je nach Position des Wasserhahns.
  • Page 42 Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm - min. 1,5") muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. 5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon - Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
  • Page 43 Teile verwendet werden, werden alle Ansprüche ungültig. SATZ FIXIERPLATTEN Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, der kein Zubehör von ZANUSSI ist, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 44 BEDIENFELD SONDERFUNKTIONEN • Das Gerät ist mit einem selbstreinigenden Ablaufsystem ausgestattet, so dass leichte Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Flusenfasern, die sich von den Anforderungen an eine effektive und schonende Kleidungsstücken lösen, mit dem Wasser Wäschepflege bei geringem Wasser-, Energie- und ausgespült werden.
  • Page 45 ANZEIGE Türverriegelungsanzeige. Zeitvorwahlanzeige. Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an: • Programmdauer (z. B. • Zeitvorwahl (z. B. • Programmende ( • Warncode (z.B. FlexiTime Balkenwertanzeige. Trommelreinigungsanzeige. Kindersicherungsanzeige. Nachlegeanzeige. Leuchtet zu Beginn der Waschphase, wenn der Benutzer das Gerät noch anhalten kann, um Wäsche nachzulegen. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN EINLEITUNG AAN/UIT - MARCHE/ARRÊT...
  • Page 46 TEMP. Das Gerät pumpt das Wasser nach Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt etwa 18 Stunden automatisch ab. das Gerät automatisch eine Standardtemperatur vor. VOORWAS - PRÉLAVAGE Anzeige Froid = kaltes Wasser. Mit dieser Option können Sie dem Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur Waschprogramm einen Vorwaschgang hinzufügen.
  • Page 47 Start/Pauze - Départ/Pause beginnt das Gerät mit dem Herunterzählen und die Tür ist verriegelt. FLEXITIME Mit dieser Wahl können Sie die Programmdauer je nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad reduzieren. Diese Anpassung sollte nach der Einstellung Temp. und Centrif. - Essorage durchgeführt werden. Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden im Display die Standarddauer und die Striche angezeigt.
  • Page 48 Referenz- Programm schleuderdreh- Standardtempera- zahl Maximale Be- Programmbeschreibung Schleuder- ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbereich drehzahlbe- reich Synthetica - Syn- 1200 U/min 4 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewe- thétiques (1200- be. Normal verschmutzte Wäsche. 40 °C 800 U/min) 60 °C - kalt Fijne was - Déli- 1200 U/min 2 kg...
  • Page 49 Referenz- Programm schleuderdreh- Standardtempera- zahl Maximale Be- Programmbeschreibung Schleuder- ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbereich drehzahlbe- reich 800 U/min 1,5 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewe- 14min (800- be. Leicht verschmutzte und aufzufrischende 30 °C 800 U/min) Wäsche. Kort - Rapide 30' 1200 U/min 3 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewe-...
  • Page 50 Kompatibilität der Programmauswahlen Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Eco 40-60 Katoen - Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica - Syn- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ thétiques Fijne was - Déli- ■...
  • Page 51 Geeignete Waschmittel für Waschprogramme Flüssigwasch- Universal- Universal-Flüs- Empfindliche Programm mittel für Bunt- Spezial sigwaschmittel Wollwäsche waschmittel wäsche ▲ ▲ ▲ Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Katoen - Coton Synthetica - Syn- ▲ ▲ ▲ thétiques Fijne was - Déli- ▲ ▲...
  • Page 52 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Achten Sie darauf, dass Spannung vorhanden So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus und der Wasserhahn aufgedreht ist. Trommel und Bottich entfernt. 2. Geben Sie eine kleine Menge Waschmittel in das Fach mit der Markierung 3. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm ohne Wäsche.
  • Page 53 Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge ( ) nicht zu überschreiten. Diese Menge garantiert die besten Waschergebnisse. Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade. ÜBERPRÜFEN SIE DIE POSITION DER WASCHMITTEL-KLAPPE 1.
  • Page 54 zulässige Füllmenge und das AutoAdjust System Die Ablaufpumpe kann vor dem startet die Beladungserkennung: Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen. 1. Das Gerät erkennt die Ladung innerhalb von 30 Sekunden. In den Programmen. in denen STARTEN EINES PROGRAMMS MIT FlexiTime verfügbar ist, spielen die FlexiTime ZEITVORWAHL Balken unter der Uhrzeitangabe eine...
  • Page 55 ABBRECHEN EINES LAUFENDEN Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter. PROGRAMMS 1. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt, um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. 2. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt erneut, um das Gerät einzuschalten. Ist das AutoAdjust System beendet und läuft das Wasser bereits in das Gerät ein, startet das neue Programm...
  • Page 56 • Wenn Sie das Gerät 5 Minuten lang nicht • Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür benutzt haben. öffnen zu können: Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt, 1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste Centrif. - um das Gerät wieder einzuschalten. Essorage , um die vom Gerät •...
  • Page 57 Binden Sie Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel, (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder Bänder und alle anderen losen Teile zusammen. Wollwaschmittel. • Waschen Sie keine ungesäumten • Die Wahl und die Menge des Waschmittels Wäschestücke und Wäschestücke mit hängen von folgenden Faktoren ab: Art des Schnitten im Stoff in der Maschine.
  • Page 58 überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit Hausanlage. Siehe „Wasserhärte'. weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters • Stellen Sie die maximal mögliche nicht erforderlich. Schleuderdrehzahl für das gewählte Wenden Sie sich an Ihr örtliches Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre Wäsche Wasserversorgungsunternehmen, um die im Wäschetrockner trocknen.
  • Page 59 WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE Halten Sie sich immer an die Die häufige und längere Nutzung von Programmen Anweisungen auf der Verpackung des mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittel- Produkts. und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in Benutzen Sie keine säurehaltigen der Trommel und im Bottich führen. So können Entkalker, keine chlorierten unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen.
  • Page 60 der Reinigung das Oberteil wieder ein. 4. Setzen Sie die Waschmittelschublade in die Führungsschienen ein und schließen Sie sie. Starten Sie das Spülprogramm ohne Wäsche in der Trommel. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite der Aufnahme entfernt wurden.
  • Page 61 45° 20° NOTENTLEERUNG 3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen. führen Sie den unter „Reinigen der 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Ablaufpumpe“...
  • Page 62 • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung Der Wassereinlauf in nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen das Gerät funktioniert Wasserversorger. nicht ordnungsgemäß. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist. •...
  • Page 63 Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose ein- gesteckt ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet • Stellen Sie sicher, dass Start/Pauze - Départ/Pause berührt wur- nicht.
  • Page 64 Störung Mögliche Abhilfe • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Die Waschergebnisse • Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem sind nicht zufriedenstel- Spezialprodukt. lend. • Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. • Verringern Sie die Beladung.
  • Page 65 LEGENDE Wäschebeladung. h:mm Programmdauer. Energieverbrauch. °C Temperatur der Wäsche. Liter Wasserverbrauch. U/mi Schleuderdrehzahl. Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit. Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B. Raumtem- peratur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungs- spannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
  • Page 66 Ungefähre Energiever- Wasserver- Restfeuchte Standardprogramme Baumwol- Beladung Programm- brauch brauch (Li- (kg) dauer (in Mi- (kWh) ter) nuten) Standardprogramm Baumwolle 60 °C: 0.53 Stellen Sie Eco 40-60 auf 60 °C ein Standardprogramm Baumwolle 40 °C: 0.52 Stellen Sie Eco 40-60 auf 30 °C ein 1) Am Ende der Schleuderphase.
  • Page 67 Programm Liter h:mm °C U/min Wol - Laine 0.30 1:05 1200 30 °C 1) Referenz für die Schleuderdrehzahl. 2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien. 3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. 4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 68 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...