Page 1
™ 114/118 Instructions for use and parts list Instrucciones de uso y despiece Manual de Utilização Lista de peças Mode d’ emploi et liste de pièces Advance MODELS 56704001, 56704004 : 120V 56704003, 56704006 : 220-240V(British Plug) 56704002, 56704005 : 220-240V(Schuko Plug) All models covered in this manual are OBSOLETE English Español...
TABLE OF CONTENTS ESPAÑOL Page Página Introduction ................ 3 Introducción ................ 3 Parts and Service ............... 3 Piezas y Servicio ..............3 Nameplate ................3 Placa Identificativa ............. 3 Unpacking the Machine ............3 Desembalaje de la Máquina ..........3 Instrucciones Importantes de Seguridad ......
Page 3
PORTUGUÊS SOMMAIRE Página Page Introdução ................4 Introduction ................ 4 Peças e manutenção ............4 Pièces et service après-vente ..........4 Chapa de nome ..............4 Plaque signalétique ............4 Desembalagem da máquina ..........4 Déballage de la machine ............ 4 Instruções importantes sobre segurança ......
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance LA Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su 114/118. Read it thoroughly before operating the machine. Aspiradora de Moquetas Nilfisk-Advance LA 114/118. Léalo detenidamente antes de utilizar la máquina.
Este manual irá ajudá-lo a obter o melhor rendimento da sua máquina Ce mode d’emploi vous permettra une parfaite utilisation de votre Nilfisk-Advance LA 114/118. Queira ler cuidadosamente antes de aspirobrosseur NILFISK-ADVANCE LA 114/118: lisez-le avec soin colocar a máquina em funcionamento.
No changes or modifications of the mechanical, electrical or thermal safety devices should be made. • When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used. This cord can be supplied by NILFISK-ADVANCE. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 - FORM NO. 56041337 - LA 114/118...
• Cuando repare o sustituya el cable de conexión eléctrica, utilice el mismo tipo de cable suministrado originalmente con la máquina. Este cable le puede ser suministrado por NILFISK-ADVANCE. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES FORM NO. 56041337 - LA 114/118 - 6...
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Quando se usa um electrodoméstico, devem ser sempre seguidas precauções básicas, incluindo as seguintes: Leia todas as instruções antes de usar este electrodoméstico. Esta máquina também é apropriada para uso comercial, por exemplo em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios excepto para fins de limpeza doméstica.
Page 9
• Eviter d’aspirer des objets durs ou pointus. • Ne pas modifier les systèmes électriques, mécaniques ou thermiques. • Remplacer le cable far un cable identique fourni far Nilfisk-Advance. CONSERVER CES INSTRUCTIONS FORM NO. 56041337 - LA 114/118 - 8...
120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA Esta máquina deve ser ligada à terra. Caso ela apresente um defeito ou avarie, a ligação à terra fornece um caminho de menor resistência para uma corrente eléctrica, reduzindo o risco de um choque eléctrico. Esta máquina está equipada com um condutor e uma ficha para esse efeito. A ficha deve estar ligada numa tomada apropriada, que foi adequadamente instalada e ligada à...
KNOW YOUR MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA As you read this manual, you will occasionally run across a bold Al leer este manual, encontrará de vez en cuando números en number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an negrilla entre paréntesis, por ejemplo: (2).
CONHEÇA A SUA MÁQUINA APPRENDRE À CONNAÎTRE LA MACHINE À medida que lê este manual, irá por vezes encontrar um número em Tout le long de cette notice, des chiffres apparaissent entre negrito entre parêntesis - por exemplo (2). Estes números referem- parenthèses en caractères gras, par exemple (2).
SET UP AND ASSEMBLY PREPARACIÓN Y MONTAJE Carefully remove the machine from its carton. Retirar cuidadosamente la máquina de su embalaje. Push the Handle (1) into the opening at the top of the Bag Inserte a presión el Manillar (1) en la abertura de la parte Housing (5) until secure.
CONFIGURAÇÃO E MONTAGEM INSTALLATION ET ASSEMBLAGE Tire cuidadosamente a máquina da caixa. Sortir la machine de son emballage avec précaution. Empurre a pega (1) dentro da abertura no topo da caixa do Enfoncer la poignée (1) dans l’ouverture prévue en haut du saco (5) até...
Remove any debris from the brush and repeat Step 3. If the overload protector trips repeatedly, or if the red light stays on continuously, contact Nilfisk-Advance for service. Change the bag whenever the “Bag Full” Light (15) comes on.
Paso 3. Si el protector contra sobrecargas salta repetidamente, o si la luz roja permanece encendida continuamente, póngase en contacto con su Concesionario Nilfisk-Advance local. Cambie la bolsa cuando se encienda el indicador de “Bolsa Llena” (15).
Tire todo o lixo da escova e repita a Fase 3. Se o protector de sobrecarga disparar repetidamente, ou se a lâmpada vermelha continuar acesa queira contactar o distribuidor local da NILFISK-ADVANCE e peça uma assistência.
Page 21
Eliminer les débris qui se trouvent sur la brosse et répéter la procédure 3. Si le dispositif de protection se déclenche systématiquement, ou si le voyant rouge reste allumé en permanence, s’adresser au technicieu Nilfisk- Advance le plus proche qui effectuera les réparations nécessaires.
Have your Nilfisk-Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or after 500 operating hours. Solicite a su distribuidor de Nilfisk-Advance que revise las escobillas de carbón del motor una vez al año o cada 500 horas de IMPORTANT ! funcionamiento.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO CAUTION ! ¡PRECAUCIÓN ! Always disconnect the Power Cord before performing any Siempre desconecte el Cable de Alimentación antes de efectuar machine maintenance. cualquier operación de mantenimiento. CHANGING THE PAPER DUST BAG CAMBIO DE LA BOLSA-FILTRO DE PAPEL Change the Bag whenever the “Bag Full”...
CHANGING THE CLOTH DUST BAG CAMBIO DE LA BOLSA-FILTRO DE TELA Empty the Bag whenever the “Bag Full” Light comes on. To empty the Cambie la Bolsa cuando se encienda el Indicador de “Bolsa Llena”. Cloth Dust Bag : La Bolsa-Filtro de Tela se cambia de la siguiente manera: Push the Bag Housing Latch (16) in and remove the back cover.
CLEANING THE VACUUM INLET FILTER LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA The vacuum inlet filter catches any dirt spilled from the bag, before it El filtro de entrada recoge cualquier residuo derramado de la bolsa can enter the vacuum motor. The filter is located just below the bag. antes de que pueda infiltrarse en el motor de la aspiradora.
CHANGING THE ELECTROSTAT EXHAUST CAMBIO DEL FILTRO ELECTROSTÁTICO DE FILTER SALIDA The electrostat exhaust filter catches any dirt that may escape from El filtro electrostático de salida recoge cualquier residuo que pudiera the dust bag, vacuum inlet filter, or lower motor filter. The electrostat escaparse de la bolsa filtrante, filtro de entrada o el filtro inferior del exhaust filter is located just below the carrying handle.
MUDANÇA DO FILTRO DE ESCAPE DO CHANGEMENT DU FILTRE D’ÉCHAPPEMENT ELECTROSTATO ÉLECTROSTAT O filtro de escape do electrostato apanha toda a sujidade que se Le filtre d’échappement Electrostat intercepte la poussière qui pourrait pode escapar do saco de filtro, filtro de entrada do aspirador ou filtro s’échapper du sac-filtre, du filtre d’admission ou du filtre moteur inferior do motor.
CHANGING THE BRUSH CAMBIO DEL CEPILLO Lay the machine over onto its left side. Coloque la máquina en el suelo en su costado izquierdo. Slide the side cover (item #46 / page 31 & 33) off of the brush Retire la tapa lateral (pieza #46 / páginas 31 y 33) del alojamiento housing.
REPLACING THE BELT SUSTITUCIÓN DE LA CORREA WARNING ! ¡AVISO ! To reduce the risk of electric shock, unplug before servicing. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el aparato antes de realizar el mantenimiento. Remove screws (7 on LA 114/9 on LA 118) from the top cover (item #2 / page 31 &...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model LA 114 LA 118 Voltage V/Hz 120/60 230/50 120/60 230/50 Rated Power Protection Class (electrical) Sound Pressure Level dB(A)/20µPa Total Weight lbs / kg 19.55 / 8.8 20.66 / 9.3 Vibrations at the Hand Controls <2.5m/s <2.5m/s ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo LA 114...
Page 39
L/A 114 / 118 ™ ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR MODELS 704001 & 704004 ONLY Advance Machine Company (“Advance”) warrants to the original purchaser only (“Buyer”) that each new L/A 114 / 118 shall be free from defects in material and workmanship upon delivery. Advance’s liability and Buyer’s exclusive remedy against Advance is expressly limited, at Advance’s option, to repair or replace at our factory or authorized Advance Service Center any part or parts which are returned within the warranty period to our factory or authorized Advance Service Center, transportation prepaid.