Gestão Do Programa Do Respirador; Aprovação, Cuidados E Limitações; Instruções De Peração - 3M GVP Serie Directives D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour GVP Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

GESTÃO DO PROGRAMA DO RESPIRADOR
O uso ocupacional de respiradores deve estar em conformidade com os padrões de saúde e segurança aplicáveis. Por lei, antes do uso
ocupacional dos respiradores, deve ser aplicado aos trabalhadores dos EUA e do Brasil, e por escrito, um programa de proteção respiratória
(PPR), que atenda a todos os requisitos da OSHA 29 CFR 1910.134, bem como aos padrões específicos, para substâncias aplicáveis,
aprovadas pela OSHA e PPR da Fundacentro. Para informações adicionais sobre estas especificações padrão, entre em contato com a OSHA
no site www.OSHA.gov e PPR da Fundacentro. No Canadá, os requisitos Z94.4 padrão CSA devem ser atendidos e/ou requisitos da jurisdição
aplicável, conforme apropriado. Consulte um higienista industrial ou ligue para a Assistência Técnica da 3M com perguntas referentes à
aplicabilidade destes produtos para suas exigências profissionais.
APROVAÇÃO, CUIDADOS E LIMITAÇÕES
Aprovação da NIOSH
O conjunto motorizado GVP PAPR constitui um componente de um sistema de proteção respiratória, devidamente aprovado pelo NIOSH.
Consulte as Instruções de Uso e/ou a etiqueta de aprovação NIOSH fornecida com o conjunto GVP PAPR para uma lista de componentes que
podem ser usados para montar um sistema completo de respiração, aprovado pela NIOSH,ou entre em contato com Serviço Técnico da 3M.
Cuidados e limitações da NIOSH
A – Não deve ser usado em ambientes contendo menos do 19,5% de oxigênio.
B – Não deve ser usado em atmosferas imediatamente perigosas para a vida e saúde (IPVS).
C – Não deve exceder as concentrações máximas de uso, estabelecidas pelos padrões normativos.
F – Não use os respiradores purificadores de ar motorizado, se o fluxo de ar for inferior a quatro cfm (120 lpm) para peças faciais de ajustes
apertados ou seis cfm (170 lpm) para toucas, capuzes e/ou capacetes.
H – Cumpra a programação estabelecida para troca do cartucho e canister, ou observe o ESLI para assegurar que o cartucho e o canister são
substituídos antes que ocorra a ruptura.
I – Contém partes elétricas, que podem causar uma combustão em ambientes inflamáveis ou explosivos.
J – O não cumprimento das normas recomendadas para o uso e manutenção corretos deste produto pode causar lesão ou morte.
L – Siga o Instruções de Uso do fabricante para trocar cartuchos, canister, e/ou filtros.
M – Todos os respiradores aprovados deverão ser selecionados, ajustados, usados e mantidos de acordo com as normas MSHA, OSHA, e
outras normas aplicáveis.
N – Nunca substitua, modifique, adicione, ou retire peças. Use apenas as peças de reposição originais na instalação, conforme recomendado
pelo fabricante.
O – Consulte o Instruções de Uso, e/ou os manuais de manutenção para obter as informações sobre o uso e a manutenção destes
respiradores.
P – A NIOSH não avalia os respiradores para seu uso como máscaras cirúrgicas.
Aprovação de Intrinsecamente Segura
A combinação do motor GVP-100 da 3M™, cabo de energia do GVP-100 da 3M™, e pacote de bateria GVP-111 da 3M™ foi testada e
classificada pela UL (Underwrites Laboratory) como Intrinsecamente Segura para o seguinte: Divisão 1, Classe I; Grupo D, Classe II, Grupos E,
F, G e Classe III.
Cada pessoa que usar este conjunto respirador deve ler e compreender as informações contidas nestas Instruções de Uso antes de usar.
O uso destes respiradores por pessoas não treinadas ou não qualificadas, ou utilização que não esteja de acordo com estas Instruções de
Uso, podem afetar negativamente o desempenho do respirador e resultar em enfermidade ou morte.
Não utilize com peças ou acessórios não fabricados pela 3M conforme está descrito nestas Instruções de Uso ou na etiqueta de aprovação
NIOSH e/ou Ministério do Trabalho para este respirador. Não tente consertar nem modificar nenhum componente do sistema, a não ser
conforme está descrito nestas Instruções de Uso. A não observância desta indicação pode afetar negativamente o desempenho do
respirador e provocar enfermidades ou morte.
INSTRUÇÕES DE PERAÇÃO
Desempacotamento
Inspecione o conteúdo da embalagem quanto a danos causados pelo transporte e assegure-se de que não faltam quaisquer componentes. O
produto deve ser inspecionado antes de cada uso, seguindo os procedimentos da seção de "Inspeção" deste Instruções de Uso.
Sempre use e mantenha corretamente as baterias de lítio-íon. Não fazer isso pode causar incêndio ou explosão ou poderia afetar
negativamente o desempenho do respirador e resultar em lesão, doença ou morte.
a. Não carregue as baterias com carregadores não aprovados, em armários fechados sem ventilação, em locais perigosos, ou perto de
fontes de alto calor.
b. Não mergulhe a bateria sem que a tampa de limpeza esteja instalada.
c. Não usar, carregar, nem guarde baterias fora dos limites de temperatura recomendados.
d. Carregue em uma área livre de materiais combustíveis e facilmente monitorado.
Para reduzir a exposição a voltagem perigosa:
a. Não tente reparar os carregadores. Não há peças reparáveis no interior.
b. Não substituir, modificar ou adicionar peças para os carregadores.
c. Inspecione os carregadores e cabos de força antes de usar. Substituir se todas as peças que estão estiverem danificadas.
d. Não utilize os carregadores ao ar livre ou em ambientes húmidos.
W ADVERTÊNCIA
W ADVERTÊNCIA
63
O GVP PAPR da 3M™ quando usado com a bateria BP-15 ou o TR-630 com oa adaptador de bateria TR-659 NÃO são um sistema
intrinsecamente seguro.
A combinação do motor GVP-100 da 3M™, cabo de energia do GVP-100 da 3M™, e pacote de bateria GVP-111 da 3M™ foi testada e
classificada pela UL como intrinsecamente segura para o seguinte: Divisão 1, Classe I; Grupo D, Classe II, Grupos E, F, G e Classe III. Caso
o estojo da bateria GVP-111 esteja danificado ou rachado, ou se a capa do interruptor de borracha estiver danificado ou faltando a bateria
não mais deverá ser considerada como intrinsecamente segura.
Para reduzir os riscos associados a superfícies quentes:
- Não toque nos pinos depois que a bateria tenha sido carregada.
Montagem
Carregando a bacteria:
1. Inspecione a bateria antes de cada ciclo de carga. Se estiver danificada não carregar a bateria. Descarte a bateria e substituir.
2. Carregue a bateria em um local fresco, bem ventilado livre de contaminantes.
3. Conecte o cabo do carregador para a bateria ou coloque a bateria no carregador.
• Bateria BP-15: Ligue o cabo de alimentação do carregador a uma fonte AC (110-210 VAC). Consulte as Instruções de Uso do
BC-210/BP-15. A bateria BP-15 deve ser carregada imediatamente após o recebimento e armazenada no carregador entre os usos. Se
a BP-15 for armazenada fora do carregador, deve ser totalmente carregada inicialmente e depois totalmente recarregada uma vez a
cada três meses se não for usado mais cedo. Para armazenamento a longo prazo, 3M recomenda que a BP-15 ser armazenada a um
carregador ativo. O carregador BC-210 é usado para carregar a bateria BP-15. NOTA: O carregador BC-210 foi descontinuado e já não
está mais disponível.
• Bateria GVP-111: Ligue o cabo de alimentação do carregador a uma fonte AC (110-120 VAC). Consulte as Instruções de Uso do
GVP-111. NOTA: O GVP-111 deve ser carregado por um mínimo de 20 horas antes do uso inicial. A bateria GVP-111 não deve ser
deixado permanentemente conectado ao carregador durante mais de 1 semana, ao longo do tempo isto pode danificar as células da
bateria. O carregador GVP-112 é usado para carregar a bateria GVP-111.
• Bateria TR-630: Ligue o cabo de alimentação do carregador a uma fonte AC (100-240 VAC). Ao usar a bateria de Íons de Lítio- consulte
as Instruções de Uso fornecidas com a bateria. Consulte a etiqueta de aprovação NIOSH para ver lista de coberturas faciais aprovadas
e os filtros/cartuchos que podem ser usados com esta bateria. O TR-630 deve ser carregado imediatamente e totalmente após o
recebimento e pode permanecer conectado ao carregador indefinidamente. O 3M™ carregador de estação única Versaflo™ TR-641N
e o Carregador de Bateria de 4-estações TR-644N são usados para carregar a bateria TR-630.
Ambas as de baterias BP-15 e GVP-111 e o adaptador de bateria TR-659 (usado com a bateria TR-630) tem uma luz vermelha de aviso
indicando a bateria necessita de recarga. A luz vermelha não é um indicador de fluxo de ar. Saia imediatamente da área contaminada
quando o alarme visual (LED indicador) no adaptador estiver ativo.
Os usuário devem também consultar o Boletim de Dados Técnicos # 178 de manutenção e Cuidados da Bateria da 3M e o Boletim s Técnico
# 223 para os respiradores da 3M™ da linha Versaflo™, para mais informações (www.3M.com/workersafety).
Instalando a Batria
Bateria BP-15: Ligue a extremidade do plugue de 3 pinos do cabo de alimentação GVP-210 na parte superior da bateria BP-15.
Bateria GVP-111: Conecte o único pino da tomada do cabo de alimentação GVP-110 na parte superior da bateria GVP-111.
Bateria TR-630: Consulte a orientação abaixo para a bateria TR-630, do adaptador de bateria TR-659 e montagem no coldre e instalação.
Para todas as baterias: Ligue a extremidade da tomada no pino na frente do motorizado GVP-100. (Consulte o diagrama de
"Componentes, Acessórios e Peças de Reposição" nestas Instruções de Uso).
NOTA: Tenha cuidado para evitar que o cabo de alimentação esteja enganchado em algum objeto.
Montagem do Filtro/Cartucho
Certifique-se de que o filtro e/ou cartucho que você está colocando na unidade é apropriado para os contaminantes aos quais você será
exposto. Não seguir estas indicações pode causar enfermidades ou morte.
Não aperte demais o filtro/cartucho. Apertá-los demais pode provocar distorção ou deslocamento da vedação, permitindo a entrada de ar
contaminado ao respirador, o que pode provocar doenças ou a morte.
CUIDADO
W ADVERTÊNCIA
64

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gvp-1Gvp-1uGvp-cbGvp-psk2Gvp-614-skGvp-100

Table des Matières