Appelez votre concessionnaire ou distributeur Wallenstein si vous avez besoin d’aide, d’information ou d’exemplaires supplémentaires du manuel. Les unités de mesure dans les manuels techniques de Wallenstein Equipment sont écrites de la façon suivante : Système américain (système métrique) Wallenstein Equipment Inc.
GE, GX Série Préambule Pelle rétrocaveuse Table des matières 1. Préambule ..............2 8. Réparation et entretien........36 1.1 Introduction ............2 8.1 Sécurité relative à l’entretien ......36 1.2 Rapport d’inspection à la livraison ......4 8.2 Calendrier d’entretien ........37 1.3 Emplacement du numéro de série ......5 8.3 Trousse de pompe de prise de force ....37 1.4 Identification des autocollants du produit ....6 8.4 Points de graissage ..........37...
Préambule Pelle rétrocaveuse 1.2 Rapport d’inspection à la livraison Pelle rétrocaveuse Wallenstein séries GE et GX www.wallensteinequipment.com Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l’adresse Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison.
Pelle rétrocaveuse 1.3 Emplacement du numéro de série Fournissez toujours le numéro de série de votre produit Wallenstein lorsque vous vous adressez à votre concessionnaire pour commander des pièces, demander que l’on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement.
Ce type d’autocollant explique le fonctionnement d’une produit commande. À mesure que vous vous familiarisez avec votre produit Wallenstein, vous remarquerez les nombreux autocollants présents sur la machine pour la sécurité, les fonctions de contrôle, l’entretien et les renseignements sur les produits.
Le symbole d’avertissement relatif à la sécurité identifie les messages importants relatifs à la sécurité sur la pelle rétrocaveuse Wallenstein et à l’intérieur du manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, soyez au fait du risque de subir des blessures, voire de mourir. Suivez les instructions afin d’éviter les dangers.
• Ne modifiez l’équipement d’aucune façon. Les modifications non autorisées peuvent affecter l’intégrité de la machine ou Wallenstein Equipment Inc. a pour politique de fabriquer des sa capacité à fonctionner comme prévu. Les modifications produits qui sont sécuritaires et fiables. Toutefois, l’utilisation peuvent nuire à...
Page 9
GE, GX Série Sécurité Pelle rétrocaveuse • Portez des protecteurs auditifs en tout • Inspectez et sécurisez tous les protecteurs avant de temps si le bruit à l’endroit où vous commencer. travaillez dépasse 80 dB. • Avant de sortir de l’équipement, abaissez toujours le godet - Un bruit supérieur à...
GE, GX Série Sécurité Pelle rétrocaveuse 2.6.1 Sécurité relative au système adéquate de l’équipement - sait comment mettre la machine dans un état sécuritaire hydraulique (voir la page suivante) • Assurez-vous que tous les composants du système 2.5.1 État sécuritaire hydraulique sont propres et en bon état.
GE, GX Série Sécurité Pelle rétrocaveuse 2.7 Zone de sécurité 2.8 Aire de travail Pour assurer la sécurité des autres pendant l’utilisation, définissez Établissez le périmètre de l’aire de travail en fonction de la portée une aire de travail autour de la machine. Marquez l’aire au moyen maximale de la flèche et de l’arc de pivotement.
Page 12
GE, GX Série Sécurité Pelle rétrocaveuse 2.8.1 Sécurité dans l’aire de travail L’endroit le plus sécuritaire pour l’opérateur est sur le siège de l’opérateur. Utilisez toujours les commandes de la pelle rétrocaveuse à partir du siège de l’opérateur. Soyez toujours conscient de la position de la flèche et des matériaux à...
GE, GX Série Sécurité Pelle rétrocaveuse 2.9 Formulaire d’approbation La conception et la fabrication de ce produit respectent les dispositions pertinentes des normes suivantes : Toute personne qui utilise cette machine doit lire et bien ISO 4254-1 Matériel agricole – Sécurité comprendre tous les renseignements relatifs à...
GE, GX Série Symboles de sécurité Pelle rétrocaveuse 3. Symboles de sécurité 3.1 Position des symboles de IMPORTANT! Si les symboles de sécurité ont été endommagés, sécurité enlevés, s’ils sont devenus illisibles, ou si de nouvelles pièces ne comportant pas de symboles de sécurité ont été installées, il est essentiel de poser de nouveaux symboles de sécurité.
GE, GX Série Symboles de sécurité Pelle rétrocaveuse 00949 Fig. 4 – Emplacement des autocollants de sécurité (GE605) 3.2 Explications des symboles de sécurité 1. Sensibilisation à la sécurité Attention! Consultez le manuel de l’utilisateur. Lisez TOUTES les consignes de fonctionnement dans le manuel et apprenez la signification de TOUS les symboles de sécurité...
Page 16
GE, GX Série Symboles de sécurité Pelle rétrocaveuse 3. Équipement de protection individuelle Attention! Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lorsque vous utilisez cette machine. Par exemple : • un casque de sécurité • des gants de protection •...
Wallenstein Equipment. 6. Il est possible de se débarrasser des petites poches d’air en les perçant avec une aiguille, puis de les égaliser en y frottant...
GE, GX Série Familiarisation Pelle rétrocaveuse 4. Familiarisation 4.1 À l’intention du nouvel opérateur 4.2 Position de l’opérateur Il appartient à l’opérateur et au propriétaire de lire le présent manuel et de former tout autre opérateur avant qu’une telle IMPORTANT! Les directions gauche, droite, arrière et avant, personne ne commence à...
GE, GX Série Familiarisation Pelle rétrocaveuse 4.3 Composants de l’équipement Fig. 6 – Composants de la pelle rétrocaveuse 1. Cadre principal 8. Siège de l’opérateur (en seulement) de sécurité de la base de 2. Godet option sur le modèle 14. Vérin de la flèche principale pivotement de la flèche 3.
15-35 (11-26) Tracteur seulement 5.2.1 Sous-châssis du tracteur 20-40 (15-30) Tracteur Les pelles rétrocaveuses Wallenstein sont conçues pour être fixées Mini-chargeur à direction GX620 à des tracteurs au moyen d’un sous-châssis propre au modèle de 20-50 (15-37) à glissement / Chargeur à...
Page 21
GE, GX Série Installation Pelle rétrocaveuse 00951 00952 Fig. 7 – Sous-châssis à fixation ventrale Fig. 8 – Fixation sur chargeur à direction à glissement 5.2.2 Plaque d’attelage rapide universelle 1. Plaque d’attelage rapide universelle pour le chargeur à direction à 2. Trousse de raccordement (peut différer de l’illustration) glissement Si vous avez l’intention d’utiliser cette pelle rétrocaveuse sur Pour fixer une pelle rétrocaveuse à...
IMPORTANT! Les pelles rétrocaveuses Wallenstein ont été crochets sur le dessous du sous-châssis du tracteur. conçues pour être fixées de façon rigide au châssis du tracteur 6.
GE, GX Série Commandes Pelle rétrocaveuse 6. Commandes 6.1 Commandes de la pelle rétrocaveuse Les commandes de la prise de force sont configurées selon le schéma de commande SAE. Toutes les commandes sont installées sur le dessus du châssis principal et sont aisément accessibles lorsque l’opérateur est assis sur le siège.
Page 24
GE, GX Série Commandes Pelle rétrocaveuse Pivotement de la flèche, gauche-droite • Déplacez la manette de gauche vers la gauche pour faire pivoter la flèche vers la gauche. • Déplacez la manette vers la droite pour faire pivoter la flèche vers la droite.
Page 25
GE, GX Série Commandes Pelle rétrocaveuse Stabilisateur de droite, bas-haut • Poussez vers l’avant la deuxième manette de commande à partir de la droite pour abaisser le stabilisateur de droite. • Tirez sur la manette pour le relever. 00995 Bras de manœuvre du godet, déployé-rentré •...
GE, GX Série Commandes Pelle rétrocaveuse 6.2 Goupilles de sécurité de la 6.4 Commande du bras de manœuvre flèche principale et de la base de du godet télescopique (GX920XT) pivotement Le GX920XT est muni d’un bras de godet télescopique afin de fournir une portée supplémentaire.
Le pouce hydraulique a été conçu pour être apparié aux pelles • Appuyez sur le côté droit de la pédale et tenez-la enfoncée rétrocaveuses et aux godets Wallenstein. Le pouce peut être pour rentrer la flèche. complètement rentré contre la flèche pour permettre une utilisation complète sans obstruction du godet.
Page 28
GE, GX Série Commandes Pelle rétrocaveuse 6.5.2 Mauvaise utilisation ATTENTION! N’utilisez pas le pouce pour ratisser des matières, pour pousser ou tirer des matières, ou pour déloger des objets. N’utilisez pas le côté Danger lié au fonctionnement – Remettez le du pouce pour déplacer des matières.
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse 7. Fonctionnement 7.1 Sécurité sur le chantier 7.2 Avant le démarrage • Pour assurer la sécurité des autres pendant l’utilisation, Chaque opérateur doit recevoir une formation sur les procédures définissez une aire de travail autour de la machine. Marquez d’utilisation appropriées avant d’utiliser la machine.
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse 7.3 Réglage de l’équipement 4. Enlevez la goupille de sécurité de la base de pivotement de la flèche principale. ATTENTION! AVERTISSEMENT! Risque de collision! Lorsque vous utilisez la Danger lié à la stabilité pour les tracteurs! fl...
Page 31
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse 7.5 Techniques de fonctionnement sécuritaire La pelle rétrocaveuse doit être installée sur la machine, configurée et prête à utiliser. Le manuel du tracteur ou du chargeur à direction à glissement devrait également être passé en revue avant de commencer.
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse AVERTISSEMENT! Risque de services publics souterrains. Consultez la carte des canalisations souterraines des services publics ou faites localiser celles-ci avant de commencer à creuser. W017 Demandez toujours à un service de localisation ou de repérage des services publics souterrains d’effectuer un levé...
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse au fur et à mesure où il se remplit. En même temps, fermez ATTENTION! lentement le godet. Au besoin, appliquez une pression vers le bas sur la flèche pour augmenter la force de creusage. Danger lié...
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse 7.9 Transport 7.9.1 Sécurité relative au transport • Observez les lois provinciales et locales concernant la sécurité lors du transport de l’équipement sur les routes publiques. • Observez les lois locales relativement à toutes les exigences en matière d’éclairage et de marquage sur la route.
GE, GX Série Fonctionnement Pelle rétrocaveuse 7.10 Entreposage 7.10.1 Retrait de la pelle rétrocaveuse de l’entreposage Après une saison d’utilisation ou si la pelle rétrocaveuse ne sera 1. Accrochez la pelle rétrocaveuse à la machine. pas utilisée pendant une période prolongée, déconnectez-la de la machine et entreposez-la.
GE, GX Série Réparation et entretien Pelle rétrocaveuse 8. Réparation et entretien 8.1.1 Sécurité relative au système ATTENTION! hydraulique Ne prenez pas le risque de vous blesser en • Assurez-vous que tous les composants du système travaillant dans une situation dangereuse. Prenez hydraulique sont propres et en bon état.
GE, GX Série Réparation et entretien Pelle rétrocaveuse 8.2 Calendrier d’entretien ajoutez de l’huile, utilisez du fluide pour transmission automatique Dexron® III. Les fluides Dexron VI ou Mercon® sont aussi des substituts acceptables. Effectuer les procédures d’entretien à la fréquence ou après le nombre d’heures indiqué, selon la première éventualité.
Page 38
GE, GX Série Réparation et entretien Pelle rétrocaveuse Fig. 32 – Points de graissage (typiques pour tous les modèles)
GE, GX Série Réparation et entretien Pelle rétrocaveuse 8.6 Enlèvement du godet 8.4.2 Pédale (si elle est présente) Si vous changez pour un accessoire différent ou un godet de dimensions différentes, supportez la flèche afin que le godet repose Sur les machines munies de la pédale, un point de graissage est sur le sol.
Si vous vous butez à un problème difficile à résoudre, même après avoir lu toute cette section de dépannage, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire local, votre distributeur ou Wallenstein Equipment. Connaissez le numéro de série de votre machine. Voir Emplacement du numéro de série sur la page 5.
GE, GX Série Caractéristiques techniques Pelle rétrocaveuse 10. Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques de la machine Modèle GE605 GX620 GX720 GX920 GX920XT Profondeur de 6 pi 4 po (193 cm) 6 pi 4 po (193 cm) 7 pi 8 po (234 cm) 9 pi 4 po (284 cm) 9 pi 4 po (284 cm) creusage...
GE, GX Série Caractéristiques techniques Pelle rétrocaveuse Modèle GE605 GX620 GX720 GX920 GX920XT Dégagement au- 8-1/2 po (22 cm) 10-1/2 po (27 cm) 10-1/2 po (27 cm) 10-1/2 po (27 cm) 10-1/2 po (27 cm) dessus du sol Hauteur de 5 pi 2 po (158 cm) 5 pi 2 po (158 cm) 6 pi 8 po (203 cm)
GE, GX Série Caractéristiques techniques Pelle rétrocaveuse 10.3 Valeurs courantes de couple de serrage des boulons Vérification du couple appliqué sur les boulons Spécifi cations relatives au couple de serrage des boulons en unités impériales Les tableaux figurant ci-dessous donnent les valeurs correctes de couple pour divers boulons et vis de blocage.
GE, GX Série Caractéristiques techniques Pelle rétrocaveuse 10.4 Valeurs du couple Couple appliqué sur les raccords hydrauliques appliqué sur les raccords Taille des hydrauliques Diamètre écrous Couple de Plaques avec extérieur hexagonaux serrage serrage manuel du tube à travers les Serrage des raccords coniques de tube plaques lb•pi...
Pelle rétrocaveuse 11. Garantie GARANTIE LIMITÉE Les produits Wallenstein sont garanti contre tous défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service, pour une période de Cinq Ans pour usage domestique Deux Ans pour usage commercial/location à...
12. Indice Fonctionnement ..............29 Arrêt en cas d’urgence........... 33 Accessoires ................. 42 Arrêt et stationnement de la machine ......33 Action de creusage ............. 32 Liste de vérification avant la mise en marche ....29 Aire de travail ..............11, 29 Réglage de l’équipement ..........30 Appariement de l’équipement et du tracteur ....... 20 Rodage de l’équipement ..........
Page 47
Mots-indicateurs .............. 7 Pourquoi la sécurité est importante ......... 8 Sécurité relative au système hydraulique ....10, 36 Sécurité relative au transport ......... 34 Symbole d’avertissement relatif à la sécurité ....7 Zone de sécurité .............11 Sécurité relative au système hydraulique .....10, 36 Sécurité relative au transport ..........34 Sécurité sur le chantier ............