AR14/SM14/ARO14/SMO14 (100 Series) Four Post Surface Mounted Lift AR14/SM14/ARO14/SMO14 14000 lb. Capacity (7000 lbs. per axle) & & Español Página 13 Français Page 25 TABLE OF CONTENTS: Owner/Employer Responsibilities ......2 Safety Instructions ............3 Operating Instructions ..........4 Maintenance Instructions ..........5 Trouble Shooting ............6 Lift Lockout/Tagout Procedure ........7 Operating Conditions ...........12 Approved Accessories ..........12...
Page 2
The Owner/Employer: • The Owner/Employer shall ensure that lift operators are qualified and that they are trained in the safe use and operation of the lift using the manufacturer’s operating instructions; ALI/SM 10-1, ALI Lifting it Right safety manual; ALI-ST-10 ALI Safety Tips card;...
SAFETY INSTRUCTIONS • Never allow unauthorized or untrained persons to operate lift or rolling jacks. • Shop Policy should prohibit customers or non-authorized persons from being in shop area while lift is in use. • Thoroughly train all employees in the use and care of lift and rolling jacks. •...
OPERATING INSTRUCTIONS The runways, ramps and connecting yokes at WARNING WARNING To avoid personal injury and/or property dam- each end of lift are designed to rest on the floor when fully age, permit only trained personnel to operate lift. lowered. Observe pinch point warning decals, Fig. 3. After reviewing these instructions, get familiar with lift controls by 8.
Repair as required. • Semi-Annually: Lubricate front wheel stop and ramp/ chock hinge pins. Cable adjustment should be checked by a Rotary Authorized Installer after the first 50 loaded lift IMPORTANT cycles and after 300 loaded lift cycles.
” per column). Note: Shim thickness of 2” is possible by using optional shim kit #FC5393. Contact your authorized Rotary Parts Distributor for ordering information. Lift stops short of full rise or chatters. Low on fluid. Check fluid level and bleed cylinder If fluid is required inspect all fittings, hoses, and seals.
Page 7
TROUBLE SHOOTING Trouble Cause Remedy Lift will not raise off of latches. Motor, pump, or cylinder failure. Contact lift manufacturer’s Customer Service.
The responsibility for assuring that this procedure is followed is binding upon all employees and service per- sonnel from outside service companies (i.e., Authorized Rotary Installers, contactors, etc.). All employees shall be instructed in the safety significance of the lockout procedure by the facility owner/manager. Each new or transferred employee along with visiting outside service personnel shall be instructed by the owner/manager (or assigned designee) in the purpose and use of the lockout procedure.
Installer: Please return this booklet to literature package and GIVE TO LIFT OWNER/OPERATOR. Trained Operators and Regular Maintenance Ensures Satisfactory Performance of Your Rotary Lift. Contact Your Nearest Authorized Rotary Parts Distributor for Genuine Rotary Replacement Parts. See Literature Package for Parts Breakdown.
Page 13
AR14/SM14/ARO14/SMO14 Elevador de montaje superficial de cuatro columnas (Serie 100) AR14/SM14/ARO14/SMO14 14000 libras Capacidad (7000 libras por eje) Ó Ó ÍNDICE: Responsabilidades del propietario/empleador ..2 Instrucciones de Seguridad ........3 Instrucciones operativas ..........4 Instrucciones de mantenimiento ......5 Solución de problemas ..........6 Procedimiento de bloqueo/etiquetado .....7 Condiciones de Operación .........12 Accesorios aprobados ..........12...
Page 14
El Propietario/Empleador: • El Propietario/Empleador deberá asegurar que los operadores del elevador estén calificados y que sean capacitados en el uso y la operación seguros del elevador, utilizando las instrucciones de operación del fabricante; ALI/SM 10-1, Manual de se- guridad Cómo utilizar el elevador correctamente; ALI-ST-10 ALI Tarjeta de Consejos de Seguridad;...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca permita que personas no autorizadas o no capacitadas operen el elevador o el gato. • La Política del Comercio debe incluir la prohibición para que los clientes o personal no autorizado permanez- ca en el área mientras el elevador está en uso. •...
Page 16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Los carriles, rampas y yugos de conexión en cada ex- ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales y/o daños a la tremo del elevador están diseñados para descansar sobre el suelo propiedad, permita solamente a personal capacitado que opere el mientras están totalmente descendido.
• Semi-Anualmente: Lubrique el tope de la rueda delantera y los pasadores de las bisagras de la rampa/cuñas. IMPORTANTE Los ajustes de los cables deben comprobarse por un Instalador autorizado por Rotary después de los primeros ciclos de elevación con carga y después cada 300 ciclos de elevación con carga.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no arranca. Verifique el fusible o el interruptor de Reemplace el fusible quemado o reinicie circuito. el interruptor de circuito. Verifique que el motor reciba el voltaje Alimente el motor con la tensión adecuado.
Page 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El elevador no se levanta de los cierres Falla en el motor, bomba o cilindro. Contacte a Servicio al cliente del fabricante.
La responsabilidad de asegurar que este procedimiento se cumpla recae sobre todos los empleados y el personal de ser- vicio externo a la compañía (ejemplo: Instaladores Autorizados de Rotary, contratistas, etc.). Todos los empleados deben recibir capacitación por parte del propietario / administrador sobre la importancia del procedimiento de seguridad de bloqueo.
Page 25
AR14/SM14/ARO14/SMO14 (Série 100) Pont élévateur hors terre à quatre colonnes AR14/SM14/ARO14/SMO14 Capacité de 6 350 kg (14 000 lb) [3 181 kg (7 000 lb) par essieu] TABLE DES MATIÈRES : Responsabilité du propriétaire/employeur ......2 Instructions de sécurité ............3 Mode d’emploi .................
Page 26
Le propriétaire / employeur doit : • S’assurer que les opérateurs du pont élévateur soient qualifiés et formés à l’utilisa- tion sécuritaire selon les instructions du fabricant; ALI/SM 10-1, manuel de sécurité ALI Lever le comme il faut ; les cartes ALI /ST-10 ALI conseils de SÉCURITÉ ; la norme ANSI/ALI ALOIM-2008, la norme nationale américaine sur les Exigences de sécurité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne jamais laisser des personnes non autorisées ou non formées manipuler un pont élévateur ou des crics mobiles. • La politique de l’atelier devrait interdire aux clients ou personnes non autorisées d’être présents dans l’ate- lier lorsque le pont élévateur est en cours d’utilisation. •...
MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Pour éviter blessure et/ou dommage à la proprié- Les chemins de roulement, les rampes, les étriers AVERTISSEMENT té, n’autoriser que du personnel formé à opérer le pont élévateur. reliant chaque extrémité du pont élévateur sont conçus pour se poser au sol lorsque le pont élévateur est complètement abaissé.
• Semestriellement : Lubrifier le butoir de roues avant et la rampe/axes de charnière des cales. IMPORTANT L’ajustement du câble devrait être vérifié par un installateur autorisé de Rotary après les 50 premiers et après 300 levages du pont élévateur.
Remarque : Une cale de 5 cm (2 po) d’épaisseur est possible en utilisant la trousse de cales optionnel nº FC5393. Communiquez avec votre distributeur de pièces autorisé Rotary sur les informations pour commander. Le pont élévateur s’arrête avant la fin de la Niveau de fluide bas.
Page 31
DÉPANNAGE Panne Cause Solution Les loquets du pont élévateur ne Moteur, pompe ou vérin défectueux. Veuillez contacter le service à décrochent pas. la clientèle du fabricant du pont élévateur.
Chaque employé ainsi que le personnel de réparation envoyé par des sociétés externes (c.-à-d. installateurs autorisés de Rotary, entrepreneurs, etc.) sont tenus de respecter cette procédure. Chaque employé sera informé sur la procédure de verrouillage par le propriétaire/directeur. Chaque nouvel employé ou employé transféré ainsi que le personnel de répa- ration venant de l’extérieur doit également recevoir du propriétaire / directeur (ou personne désignée) les instructions...