Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5906128901
AusgabeNr.
5906128850
Rev.Nr.
02/12/2020
HC60
Druckluftkompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Suruõhukompressor
EE
5
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Saspiestā gaisa kompresors
LV
15
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pneumatinis kompresorius
LT
24
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Luftkompressor
SE
34
Översättning av originalinstruktioner
Kompresor
PL
43
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Paineilmakompressori
FI
53
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
63
72
81
90
99
108
118

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC60

  • Page 1 Art.Nr. 5906128901 AusgabeNr. 5906128850 Rev.Nr. 02/12/2020 HC60 Druckluftkompressor Suruõhukompressor Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Compressor Saspiestā gaisa kompresors Translation of the original instruction manual Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Compresseur Pneumatinis kompresorius Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Kompresor Luftkompressor Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 15.1 15.2 15.3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 17.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Vor Inbetriebnahme ................11 Aufbau und Bedienung................. 11 Elektrischer Anschluss ................. 12 Reinigung, Wartung und Lagerung ............12 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 13 Störungsabhilfe ..................14 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Transportsicherungen (falls vor- for der te Mindestalter ist einzuhalten. handen). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Brand- oder Explosionsgefahr besteht. und entsprechend gekennzeichnete Verlänge- rungskabel. - Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge- rollten Zustand. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Gefahr durch Stromschläge schnellenden Schlauch. 19. Befüllung von Reifen - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano- meter, z.B. an einer Tankstelle. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    1,91 dB(A) den Druckschlauch. wA/pA • Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor abge- trennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem Ar- beitsmedium in Kontakt kommen kann. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    • Lösen Sie zu Wartungszwecken den Luftfilter (13) • Der Druckschalter (2) ist werkseitig eingestellt. durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Einschaltdruck ca. 8 bar Ausschaltdruck ca. 10 bar DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bit- geführt werden. te an die Kundendienstwerkstatt. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- ben. Setzen Sie den Ölverschlussstopfen (12) wieder lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in in die Öleinfüllöffnung. der Gemeindeverwaltung nach! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Schnellkupplung überprüfen, kaputte Schnellkupplung nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler (3) Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and oper- ated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Before starting the equipment .............. 20 Attachment and operation ..............20 Electrical connection ................21 Cleaning, maintenance and storage ............ 21 Disposal and recycling ................. 23 Troubleshooting ..................23 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical regula- tions for the operation of identical devices must be complied with. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Intended Use

    - Do not use any electric tool on which the switch - They work better and more safely in the speci- cannot be switched on and off. fied output range. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 • Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    • Fill the included compressor oil into the crank hous- Sound pressure level L 75 dB(A) ing and insert the included oil sealing plug into the Uncertainty K 1,91 dB(A) oil filling opening. wA/pA 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Electrical Connection

    Risk of in- temporary use outdoors, the device must be connect- jury! ed to a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Oil change: we recommend SAE 15W 40 or equiva- air tool running in idle mode or with a blow-out pistol. lent. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    A quick-lock coupling has a leak. sary. gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pres- Increase the set pressure with the pressure regulator. sure regulator (3). GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et ex- ploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Avant la mise en service ..............30 Structure et commande ................ 30 Raccord électrique ................31 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 31 Mise au rebut et recyclage ..............33 Dépannage ................... 33 FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    • Vérifiez que les fournitures sont complètes. travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas être respecté. été endommagés lors du transport. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Assurer une protection contre les chocs élec- triques - Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 - Contrôlez la pression de gonflage directement éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui après le remplissage en utilisant un manomètre rebondit. adéquat, p. ex. dans une station service. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    85 dB (A), veuillez porter une de pulvérisation inflammables ou dangereux. protection auditive adaptée. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    • Résoudre pour l‘entretien du filtre à air (13) en tour- Pression d’enclenchement env. 8 bars nant dans le sens antihoraire. Pression de mise hors circuit env. 10 bars. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Raccord Électrique

    électrique doivent être réalisés par un électricien. ment du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon fileté de vidange (dans le sens des aiguilles d‘une montre). FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! collecte des huiles usées correspondant. Pour remplir la quantité d’huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Pas assez de pression réglée sur le Ouvrir encore le régulateur de pression. régulateur de pression (3). FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB 34 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Před uvedením do provozu ..............39 Montáž a obsluha ................. 39 Elektrická přípojka ................40 Čištění, údržba a uložení ..............40 Likvidace a recyklace ................42 Odstraňování závad ................42 CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Kompresor se smí provozovat pouze v suchých a způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- dobře větraných vnitřních prostorách. nostních pokynů. 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    - V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. vyloučit úrazy provozovatele. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Výpary barev jsou zdraví škod- livé. • Pracovní prostor musí být větší než 30 m³ a musí mít zajištěnou dostatečnou výměnu vzduchu při nástřiku a schnutí. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technické Údaje

    • Naplňte dodaný kompresorový olej do klikové skří- Hladina akustického tlaku L 75 dB(A) ně a nasaďte přiložený uzávěr oleje do plnicího ot- Kolísavost K 1,91 dB(A) voru oleje. wA/pA CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Elektrická Přípojka

    Otřete přístroj čistým hadrem nebo pojit přes proudový chránič se spouštěcím proudem ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém 30 mA nebo méně. tlaku. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 50 provozních následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo hodin olej vypustit a doplnit nový. přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Likvidace A Recyklace

    Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. ván tlak, ovšem ná- stroje neběží. Na regulátoru tlaku (3) je nastaven Regulátor tlaku více otevřít. moc nízký tlak. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di pressione acustica in dB IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Installazione e modalità d‘uso .............. 49 Allaccio elettrico ................... 49 Pulizia, manutenzione e conservazione ..........50 Smaltimento e riciclaggio ..............51 Risoluzione dei guasti ................52 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Introduzione

    • Controllate che siano presenti tutti gli elementi for- niti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessory non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- denza della garanzia. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Utilizzo Conforme Alla Destinazione Prevista

    - Verificare che i componenti mobili funzionino perfettamente e non siano incastrati o che i componenti non siano danneggiati. Tutti i componenti devono essere montati corret- 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 24. Utilizzare sempre un interruttore differenziale con sione! corrente di intervento pari a 30 mA. L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Dati Tecnici

    • Il compressore è adatto per l’uso in luoghi asciutti. Non è consentito l’uso in zone dove si lavori con spruzzi d’acqua. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Installazione E Modalità D'uso

    • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. da 230 V~ 50 Hz protetta con 16 A. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    50 ore di esercizio e riempire di olio nuovo. umido e un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimo potrebbero danneg- giare le parti in plastic dell’apparecchio. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    L‘accoppiamento rapido perde. indica pressione, ma mento rapido. gli utensili non funzio- nano. Impostata pressione troppo bassa sul Aprite maggiormente il regolatore di pressione. regolatore di pressione (3). 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangnyomásszint értéke dB-ben HU | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Beüzemeltetés előtt................58 Felépítés és kezelés ................58 Elektromos csatlakoztatás ..............59 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............60 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 61 Hibaelhárítás ..................62 54 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Rendeltetésszerűi Használat

    - Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt - A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati mű- teremben és a gyerekek számára nem elérhető- hely által muszáj kicseréltetni. en kell tárolni. 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 és az • A szórási folyamat közben, és a munkaterületen implantátum gyártójának véleményét. általánosságban tilos a dohányzás. Robbanásve- szély! A festékgőz is könnyen éghető. HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Technikai Adatok

    8.2 Az állóláb felszerelése (7) A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint let- • A 5-os képen mutatottak szerint felszerelni (7) a tek meghatározva. mellékelt állólábat. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektromos Csatlakoztatás

    • Motor típuscímkéjének adatai 8.9 Nyomás kapcsoló beállítása • A nyomáskapcsoló (2) gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 8 bar Kikapcsolási nyomás cca. 10 bar. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    (15.2) eltávolítása nem engedélyezett. lamit a szűrőgépházat. Ezeket a szerkezeti elemeket azután présléggel (cca. 3 bar) ki kell fújni és az ellen- kező sorrendben ismét összeszerelni. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és elektronikai berendezésekben gyak- ran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre és az em- berek egészségére. HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Hibaelhárítás

    Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben kicse- van kijelezve, de a Szivárgós a gyorskuplung. rélni. szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabá- Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. lyozón (3) beállítva. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia! Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku! SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pred uvedením do prevádzk ..............67 Zloženie a obsluha ................67 Elektrická prípojka ................68 Čistenie, údržba a skladovanie ............68 Likvidácia a recyklácia ................. 70 Odstraňovanie porúch ................70 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Správny Spôsob Použitia

    - Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja Všetky diely musia byť správne namontované, alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do aby sa zabezpečila bezpečnosť prístroja. Vašej pracovnej oblasti. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 • V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracová- vajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu zničiť tlakovú hadicu. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Technické Údaje

    ťou dodávky, a pevne ju utiahnite. • Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blíz- kosti spotrebiča. • Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia (predlžovacie káble) sa neodporúčajú. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Elektrická Prípojka

    • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- dom použití. Príčinami môžu byť: • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Pustením pne- kových hodinách; potom sa musí každých 50 pre- umatického nástroja na voľnobeh alebo vyfukovacou vádzkových hodín olej vypustiť a doplniť nový. pištoľou. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Likvidácia A Recyklácia

    Netesná rýchlospojka. Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť. nometri, ale nástroje nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na regu- Regulátor tlaku ďalej povoliť. látore tlaku (3). SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolman- dad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õlisulgurkork välja! 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Enne käikuvõtmist ................76 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 76 Elektriühendus ..................77 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........77 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............78 Rikete kõrvaldamine ................79 EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Sissejuhatus

    Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks suru- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- õhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada õhuko- sest. gusega kuni u 133 l/min (nt rehvitäitja, puhumispüstol ja värvipüstol). 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Ohutusjuhised

    15. Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida. - Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohu- tusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elekt- rispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tehnilised Andmed

    • Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla Käitusrõhk 10 bar 55° C. Plahvatusoht! Teor imivõimsus l/min 225 l/min • Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht! Helivõimsustase L 97 dB(A) 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Enne Käikuvõtmist

    8.4 Transpordikaane väljavahetus (pilt 6 - 7) lähtestamist. Eemaldage transpordikaas (12) õlitäiteavalt. • Toimige pärast aktiveerumist järgmiselt: • - Laske seadmel maha jahtuda EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Elektriühendus

    Esmatäidis tuleb vahetada 10 töötunni möödudes; m Tähelepanu! seejärel tuleb õli iga 50 töötunni tagant välja lasta ja Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põ- uus sisse valada. letusoht! 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletak- sekulumaterjalina. Kuluosad*: Silinder, kolb, kolvirõngad * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Rikete Kõrvaldamine

    Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. se rõhku, kuid tööriis- tad ei tööta. Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās perso- nas ierīces darba zonā! Levērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto aizbāzni! LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........... 85 Uzstādīšana un vadība ................ 85 Pieslēgšana elektrotīklam ..............86 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............86 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 87 Traucējumu novēršana................. 88 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Ievads

    133 l/min miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo (piem., riepu piepildīšanas ierīce, izpūšanas pistole instrukciju un drošības norādījumus. un krāsošanas pistole). LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Drošības Norādījumi

    - Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu. 8. Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pa- redzēts - Neizmantojiet vadu, lai atvienotu spraudni no kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un asām šķautnēm. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Tehniskie Raksturlielumi

    Kompresora apgriezienu skaits 2900 min • Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru uzlies- Spiedientvertnes tilpums (litros) mošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprā- Darba spiediens 10 bar dzienbīstamība! LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    8.3 Gaisa filtra montāža (13) Izslēgšanas spiediens apt. 10 bar • Noņemiet transportēšanas aizbāzni un piestipriniet gaisa filtru (8./13. att.) pie ierīces, griežot to pulk- steņrādītāja virzienā. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Pieslēgšana Elektrotīklam

    30 • motora strāvas veids; darba stundām, taču vismaz 3 reizes gadā jāaktivizē. • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    Ievērībai! un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvā- Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci kajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. un visus pievienotos pneimatiskos instrumen- tus. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Traucējumu Novēršana

    Nehermētisks ātrjaucams savieno- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo sa- manometrā, taču ins- jums. vienojumu. trumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji as- menys būtų toliau nuo darbo zonos! Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako dangtelį! 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Montavimas ir valdymas ............... 94 Elektros prijungimas ................95 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........95 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........96 Sutrikimų šalinimas ................97 LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Įžanga

    įrankiams generuoti, kuriuos gali- saugos nurodymų. ma eksploatuoti su maždaug iki 133 l/min oro kiekiu (pvz., padangų pripūtimo įrenginiui, išpūtimo pistole- tui ir dažymo pistoletui). 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Saugos Nurodymai

    - Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo arba nu- iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš- rodė gamintojas. čio, alyvos ir aštrių briaunų. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Techniniai Duomenys

    (veido kaukės). Apsaugos laipsnis IP20 Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamin- Įrenginio svoris, kg 26 kg tojo pateiktus duomenis dėl apsauginių priemonių. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    - Paspauskite apsauginį perkrovos jungiklį (19). dangtelį (12). • Pripildykite į karterį komplektacijoje esančios kom- presorių alyvos ir įstatykite alyvos uždarymo kamš- tį į alyvos pripildymo angą. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Elektros Prijungimas

    šiaus. Alyvos lygis turi būti tarp alyvos stebėjimo lan- gelio (17) MAX ir MIN žymų. m Dėmesio! Alyvos keitimas: Rekomenduojama alyva: SAE 15W Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nu- 40 arba lygiavertė. degti! 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Aptarnavimo informacija Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Sutrikimų Šalinimas

    Nesandari greitai išardoma mova. Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiskite. slėgis, tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Varning för elektrisk spänning! Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad uppstartsstyrning. Håll utomstå- ende borta från arbetet i enheten bort! Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! SE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Innan maskinen tas i drift ..............103 Montering och manövrering ..............103 Elanslutning ..................104 Rengöring, underhåll och förvaring ............. 104 Avfallshantering och återanvändning ........... 105 Åtgärder vid störning ................106 100 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Inledning

    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som mängd på upp till ca 133 l/min (t ex ringtryckmätare, uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- luftpistoler och lackpistoler). kerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Säkerhetsanvisningar

    Skydda kabeln mot värme,olja och tillverkaren. Användning av andra insättnings- skarpa kanter. verktyg eller tillbehör än de som rekommen- deras i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära en skaderisk för dig. 102 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Tekniska Uppgifter

    • De angivelser och kännetecken som finns på för- packningarna av dessa material ska observeras. Bär hörselskydd. Eventuellt ska ytterligare skyddsåtgärder utföras, Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. särskilt lämplig klädsel och mask bör bäras. SE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Innan Maskinen Tas I Drift

    Varning! Var noga med att kontrollera oljeni- vån före första drift! 1. Drift utan olja leder till irreparabla skador på ap- paraten och gör garantin ogiltig. 104 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Elanslutning

    Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Risk för (17). brännskador! Oljebyte: Rekommenderad olja: SAE 15W 40 eller liknande. Den först fyllda oljan måste bytas efter 10 drifttimmar, SE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Avfallshantering Och Återanvändning

    10.8 Serviceinformation Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att föl- jande delar krävs som förbrukningsmaterial. 106 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Åtgärder Vid Störning

    Snabbkopplingen är otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. tryck men verktygen fungerar inte. För lågt tryck är inställt på tryck- Öppna tryckreglaget ytterligare. reglaget (3). SE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postron- ne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju i wymienić korek zbior- nika oleju! 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Przed uruchomieniem sprzętu ............. 112 Przygotowanie i obsługa ..............112 Połączenie elektryczne ................ 113 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........114 Usuwanie i recykling ................115 Rozwiązywanie problemów ..............116 PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Wstęp

    żadna z części. zanych z jej użyciem, a także spełniają wymagania • Jeżeli to możliwe, zachowaj opakowanie do końca wiekowe. okresu gwarancyjnego. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Przeznaczenie Urządzenia

    - Korzystaj z wyłącznie rozwiniętych przedłuża- elektrycznymi, urządzeniami chłodzącymi. czy bębnowych. 13. Zachowaj ostrożność - Uważaj na to, co robisz. Pracuj w sposób roz- sądny. Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli jesteś rozkojarzony. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 - Upewnij się, że wszystkie przewody ciśnieniowe go i/lub w miejscu pracy. Istnieje ryzyko wybuchu! i połączenia są odpowiednie do użytku przy Opary farby są łatwopalne. maksymalnym ciśnieniu roboczym kompresora. 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Dane Techniczne

    • W celu konserwacji zdejmij filtr powietrza (13), ob- Niepewność pomiaru K 1,91 dB(A) racając nim w kierunku przeciwnym ruchowi wska- Stopień ochrony IP20 zówek zegara. Waga urządzenia (kg) 26 kg PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Połączenie Elektryczne

    • Napięcie sieciowe powinno wynosić 230 V~ Ciśnienie włączeniowe wynosi ok. 8 bar. • Przedłużacze do 25 m długości powinny mieć Ciśnienie wyłączeniowe wynosi ok. 10 bar. przekrój 1,5 mm 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Załóż ze zbiornika ciśnieniowego. Następnie z powrotem korek (12) z powrotem na wlew oleju. zakręć śrubę spustową (ruchem w przeciwnym kie- runku). PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Usuwanie I Recykling

    Wadliwe komponenty po- winny być usunięte jako odpady specjalne. Dowiedz się więcej u swojego sprzedawcy lub w odpowiednim urzędzie lokalnym! 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdź i w razie potrzeby wymień szybkozłączkę. się na manometrze, ale narzędzia nie dzia- łają. Niewystarczające ciśnienie ustawione na Zwiększ ustawienie ciśnienia, odkręcając reduktor reduktorze ciśnienia (3). ciśnienia. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Varo kuumia pintoja. Varo sähköjännitettä Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle! Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöönottoa! 118 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Ennen käyttöönottoa ................122 Rakenne ja käyttö ................122 Sähköliitäntä ..................123 Puhdistus, huolto ja varastointi ............123 Hävittäminen ja kierrätys ..............124 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............125 FI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Johdanto

    Määrättyä alaikärajaa on noudatettava. • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. • Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau- rioita. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- kuuajan päättymiseen asti. 120 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Määräystenmukainen Käyttö

    - Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoite- tulla tehoalueella. 7. Käytä sopivaa vaatetusta - Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin. FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Jos havaitset vauriota, ota yhteyttä asiakas- pongahtavan letkun aiheuttamat loukkaantumiset. palvelun korjaamoon. • Käytä suojalaseja työskennellessäsi puhalluspis- toolin kanssa. Sirut ja pois puhalletut osat voivat Säilytä turvallisuusohjeita hyvin. aiheuttaa tapaturmia. 122 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Tekniset Tiedot

    8.1 Pyörien asennus (9) tariin (5). • Asenna mukana toimitetut pyörät (9) kuvassa 4 esi- • Säädetty paine voidaan ottaa pikaliittimestä (kuva tetyllä tavalla. 3, kohta 4). FI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Sähköliitäntä

    30 käyttötunnin välein, kui- Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: tenkin vähintään 3 kuukauden välein. • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot 124 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Hävittäminen Ja Kierrätys

    10.7 Laakeri m Huomio! Irrota virtapistoke, poista ilma laitteesta ja kai- kista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Ase- ta kompressori niin, ettei kukaan voi luvattomas- ti ottaa sitä käyttöön. FI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta pikaliitin, anna ammattikorjaamon vaihtaa rik- Pikakytkin vuotaa. rissa, mutta työkalut kinäiset pikaliittimet. eivät käy. Paineensäätimestä (3) säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. 126 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 130  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Ichenhausen, den 02.12.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2017 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5906128901

Table des Matières