4
Tool Use
English
Release E-Z Clear latch and
open door. Remove jammed
fastener. Close door and latch.
A No-Mar Pad can be added to
the bottom of the safety element
in an effort to help prevent scuffs
or damage to the work surface.
This pad is marked to indicate
the exit point of the nail, making
alignment easier.
To adjust the depth the fastener
is driven, first disconnect the air
supply.
To adjust the depth the fastener
is driven, first disconnect the
air supply. Using your thumb
or index finger, rotate wheel to
adjust the Depth Control work-
piece contact (safety element) to
achieve desired depth.
To use air duster, push red
button on cap when tool is con-
nected to air.. Pressurized air
will come out the other side.
To adjust the direction of the
exhaust air, turn the exhaust
deflector to the desired location.
Uso de la Herramienta Utilisation de l'Outil
Espanol
Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta. Remueva
el sujetador atascado. Cierre la
puerta con pestillo.
Un cojinete "No–Mar" puede ser
agregado debajo del elemento
de contacto con el trabajo (segu-
ro) en un esfuerzo para ayudar
a prevenir maras o daños a la
superficie de trabajo. El cojinete
esta marcado para indicar el
punto de salida del clavo, ha-
ciendo mas fácil su alineación.
Para ajustar la profundidad de
clavo o engrapado, debe primero
desconectar el aire.
Para ajustar la profundidad
de sujetador, dede primero
desconectar el aire. Usando el
dedo pulgar o el dedo indice,
rote la manivela para ajustar
el seguro a la profundidad
deseada.
Para utilizar el aire quitapolvo,
empuje el botón rojo de la tapa
cuando la herramienta está
conectada al aire. Aire a presión
que saldrá por el otro lado.
Mantenga la herramienta apun-
tada en la dirección opuesta de
usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.
Francais
Relâchez le loquet transparent
"E-Z" et ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé. Fermez
le volet de front et le loquet.
Une protection peut être ajoutée
à la base de l'élément de
contact dans le but d'éviter de
marquer ou endammager la sur-
face du produit cloué. Un repère
figure sur cette protection, indi-
cant le sens de sortie du clou,
pour en faciliter l'alignement lors
de la mise en place.
Pour ajuster la profondeur à
laquelle le clou est enfoncé, dé-
connecter tout d'abord l'appareil
de la source d'air comprimé.
Pour ajuster la profondeur à
laquelle le projectile est en-
foncé, déconnecter tout d'abord
l'appareil de la source d'air
comprimé. A l'aide du pouce
ou de l'index, faire tourner la
molette pour ajuster la position
du palpeur de sécurite.
Pour utiliser le chasse–
poussières, appuyer sur le
bouton rouge sur le couvercle
moteur. De l'air sous pression
jaillira du côté opposé.
Pour changer la direction de
l'échappement d'air, faire
pivoter le déflecteur jusqu'á la
position souhaitée.