Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Dantherm S.p.A.
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Виа Гардесана 11, 37010
Pastrengo (VR), Italy
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
Dantherm LLC
ООО «Дантерм»
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Shanghai, 201906, China
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
Alcobendas (Madrid) Spain
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
4117.399 Edition 19 Rev. 13
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
XL 9ER - XL 9SR
en
it
de
es
fr
nl
da
pl
lv
et
cs
hu
ro
bg
ru
fi
no
kk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master XL 9ER

  • Page 1 Юньчуань роад, 512, строение 2В, Shanghai, 201906, China Шанхай, 201906, Китай Dantherm SP S.A. Dantherm SP S.A. C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, Alcobendas (Madrid) Spain 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания XL 9ER - XL 9SR 4117.399 Edition 19 Rev. 13...
  • Page 2 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFIKATIONER - DANE TECHNICZNE - TECHNICKÉ PARAMETRY - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ MODEL XL 9ER XL 9SR 43 kW-кВт 29 kW-кВт 43 kW-кВт...
  • Page 3 ►en - IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before assembling, the set up and function- ing or the maintenance of this heater. The misuse of this heater can cause serious injuries. Conserve this manual for future reference. ►it - IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l’assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore.
  • Page 4 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 5: Table Des Matières

    INDEX 1. PRODUCT PRESENTATION 1. UNPACKING 2. SAFETY INFORMATION 3. PRODUCT IDENTIFICATION 4. COMBUSTIBLE 4. THEORY OF OPERATION 4. OPERATING INSTRUCTION 4. SAFETY DEVICE 4. MOVING AND TRANSPORTATION 5. PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE 6. ACCESSORIES 7. FAULTS AND THEIR LIKELY CAUSES PRODUCT PRESENTATION Figur 1 - Packaging XL 9 is a generator of heat by radiation.
  • Page 6: Safety Information

    SAFETY INFORMATION h) All fuel storage must be effectuated in compliance with the current government regulations. WARNING • Never use the generator in rooms where gasoline, paint thin- ner, or other highly flammable materials are located. IMPORTANT: This air heater has been designed for •...
  • Page 7: Product Identification

    M. Transformer, N1. Pressure regulator (XL 9ER) of the pump, N2. Pressure regulator (XL 9SR) of the pump, O1. (XL 9ER) fuel pump, O2. (XL 9SR) fuel pump, P. Condenser, Q. Motor, R. Burner tube, S. Combustion head regulator , T. Photo- resistance, U1.
  • Page 8: Combustible

    STARTING WITHOUT A THERMOSTAT 3 minutes. • XL 9ER Before turning the generator on again you must identify and Set the switch (B Fig. 5) to the ON position (I). It begins the eliminate the cause that blocked the machine.
  • Page 9: Preventative Maintenance Schedule

    B. Single elec- trovalve for PREVENTATIVE MAINTENANCE XL 9ER doble SCHEDULE electrovalve for XL 9SR, WARNING: Before beginning any maintenance operation C. Filter, you must: turn off the machine following the instructions D.
  • Page 10: Accessories

    ACCESSORIES CLEANING THE BURNER • Remove the screw (H Fig. 5) that blocks the burner (A Fig. 3) THERMOSTAT in the combustion chamber. • Extract the burner from the combustion chamber (Fig. 3). • Remove the three screws (B Fig. 12) that hold the burner tube (A Fig.
  • Page 11: Faults And Their Likely Causes

    FAULTS AND THEIR LIKELY CAUSES WARNING: Before beginning any maintenance operation you must: stop the machine according to the instructions pro- vided in the paragraph “TURNING OFF THE GENERATOR”; disinsert the electrical supply by unplugging it and waiting for the generator to cool down. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTION...
  • Page 12 INDICE 1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 1. DISIMBALLAGGIO E IMBALLAGGIO 2. INFORMAZIONI SULLA SICURAZZA 3. IDENTIFICAZIONE DEI PRODOTTI 4. COMBUSTIBILE 4. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 4. MESSA IN FUNZIONE 4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 5. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA 6.
  • Page 13: Informazioni Sulla Sicurazza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Durante l’uso del riscaldatore, attenersi a tutte le ordinanze locali ed alla normativa vigente. ATTENZIONE • I riscaldatori usati in prossimità di teloni, tende o altri materiali di copertura simili devono essere situati a distanza di sicurezza IMPORTANTE: Questo riscaldatore d’aria è...
  • Page 14: Identificazione Dei Prodotti

    9SR), P.Condensatore, Q. Motore, R. Canotto bruciatore, S. Regolazione testa di combustione, T. Fotoresistenza, U1. Elet- Figura 4 trovalvola 1° stadio di fiamma (XL 9ER-SR), U2. Elettrovalvola A. Camera di combustione, B. Foro sollevamento apparecchio, 2° stadio di fiamma (XL 9SR) C.
  • Page 15: Combustibile

    (raffreddamento di circa 3 min). ACCENSIONE SENZA TERMOSTATO AMBIENTE DISPOSITIVI DI SICUREZZA • XL 9ER Il generatore è dotato di un’apparecchiatura di sicurezza (L Fig. Portare l’interruttore (B Fig. 5) nella posizione ON (I). Inizia il 6) per il controllo fiamma. Se si verificano una o più anomalie...
  • Page 16: Programma Di Manutenzione Preventiva

    B. Elettroval- arrestare la macchina secondo le indicazioni descritte vola singola nel paragrafo “SPEGNIMENTO GENERATORE”; disinse- rire l’alimentazione elettrica scollegando la spina dalla per XL 9ER, presa elettrica a muro ed attendere che il generatore si doppia per XL raffreddi. 9SR, C.
  • Page 17: Accessori

    16 6 ACCESSORI PULIZIA DEL BRUCIATORE • Svitare la vite (H Fig. 5) che blocca il bruciatore alla camera di TERMOSTATO AMBIENTE combustione (A Fig. 3). • Estrarre il bruciatore dalla camera di combustione (vedi Fig. 3). • Svitare le tre viti (B Fig. 12) che bloccano il canotto del bruciatore (A Fig.
  • Page 18: Individuazione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI AVVERTENZA: Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione si deve: arrestare la macchina secondo le indicazioni descritte nel paragrafo “SPEGNIMENTO GENERATORE”; disinserire l’alimentazione elettrica estraendo la spina dalla presa elettrica ed attendere che il generatore si raffreddi. GUASTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Page 19 VERZEICHNIS 1. DAS PRODUKT 1. AUSPACKEN UND VERPACKUNG 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 3. PRODUKTBESCHREIBUNG 4. BRENNSTOFF 4. ARBEITSWEISE 4. INBETRIEBNAHME 4. SICHERHEITSVORRICHTUNG 4. TRANSPORT UND BEWEGBARKEIT VORBEUGENDE WARTUNGSVERFAHREN 6. ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR 7. FEHLERSUCHE DAS PRODUKT XL 9 ist ein Strahlungswärmegenerator. Die Strahlungstechnologie Abbildung 1 - Verpackung verwendet das gleiche physikalische Prinzip, das für die Wärme des Sonnenlichts verantwortlich ist.
  • Page 20 SICHERHEITSINFORMATIONEN g) Der Brennstoff muss an Orten gelagert werden, an denen die Bodenbeschaffenheit Ansammlungen von ausgelaufenem WARNHINWEISE Brennstoff verhindert und Brennstoff nicht durch tiefer gele- gene Feuerquellen entzündet werden kann. WICHTIGER: Dieses Luftheizgerät wurde für mobile h) Die Aufbewahrung von Brennstoff hat gemäß den geltenden und temporäre professionelle Anwendungen entwickelt.
  • Page 21 L. Flammenkontrollautomat, M. Transformator, N1. Regulierung Druck (XL 9ER) der Pumpe, N2. Regulierung Druck (XL 9ER) der Pumpe, O1. Kraftstoffpumpe (XL 9ER), O2. Kraftstoffpumpe (XL 9SR), P. Kondensator, Q. Motor, R. Bren- nerrohr, S. Regulierung der Luftklappe, T. Fotowiderstand, U1.
  • Page 22 3 min) abgeschlossen ist. BETRIEB OHNE UMGEBUNGSTHERMOSTAT SICHERHEITSVORRICHTUNG •XL 9ER Den Schalter (B Abb. 5) in Position ON (I) bringen. Die Vorven- Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (L Abb. 6) aus- tilation schaltet sich ein. Nach ca. 10 Sekunden beginnt die Ver- gestattet, welche die Flamme kontrolliert.
  • Page 23 VORBEUGENDE WARTUNGSVERFAHREN WARNHINWEIS: Vor dem Beginn jeglicher Wartungsar- beiten muss man: das Heizgerät gemäß den Anleitungen, beschrieben im Absatz „AUSSCHALTEN DES GERÄTES“, abstellen. Die Stromversorgung durch herausziehen des Netzsteckers unterbrechen und warten bis das Heizgerät abgekühlt ist. Die in diesem Paragraphen enthaltenen Anweisungen für die Wartung hängen direkt von der Sauberkeit des Brennstoffs und dem Einsatzort des Generators ab.
  • Page 24 Blockieren des gregat, D. Brennscheibe, E. Elektroden, F. Düsenträgerrohr, G. Filters der Pum- Düse, H. Die Schraube pe, B. Einzelnes Elektroventil für ZUBEHÖR XL 9ER, doble UMGEBUNGSTHERMOSTAT Elektroventil für XL 9SR, C. Filterelement der Pumpe, D. Pumpe Abbildung 11 - Pumpe des Brenners REGELMÄßIGE REINIGUNG DES BRENNERS...
  • Page 25 FEHLERSUCHE WARNHINWEIS: Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten muss man: das Heizgerät gemäß den Anleitungen, beschrieben im Absatz „AUSSCHALTEN DES GERÄTES“, abstellen. Die Stromversorgung durch herausziehen des Netzsteckers unterbrechen und warten bis das Heizgerät abgekühlt ist. BEOBACHTETER FEHLER MÖGLICHE URSACHE SÖSUNG Das Gerät geht mit 1.
  • Page 26 ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 1. DESEMBALAJE Y EMBARQUE 2. INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD 3. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 4. COMBUSTIBLE 4. TEORIA DE FUNCIONAMIENTO 4. PUESTA EN MARCHA 4. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD 4. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 5. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 6. ACCESORIOS OPCIONALES 7.
  • Page 27: Informacion Sobre La Seguridad

    INFORMACION SOBRE LA posible fuente de llama o chispa: equipos de soldadura, mecheros, quemadores etc. SEGURIDAD g) El combustible debe estar almacenado en locales cuyo suelo no permita la filtración de eventuales gotas o derrames, ADVERTENCIAS encima de posibles llamas inferiores que puedan provocar un incendio.
  • Page 28: Identificación Del Producto

    Tornillo de fijación quemador, I. Tarjeta de post-ventilación, L. Centralita electrónica de control, M. Transformador, N . Regu- lación Presión (XL 9ER) de la bomba, N . Regulación Presión (XL 9SR) de la bomba, O . Bomba combustible (XL 9ER), O Bomba combustible (XL 9SR), P.
  • Page 29: Combustible

    Como en el caso anterior, la llama se apa- gará y continuará funcionando en post-ventilación. ENCENDIDO SIN TERMOSTATO AMBIENTE • QUEMADOR XL 9ER IMPORTANTE: Nunca se desenchufará el generador de la Poner el interruptor (B Fig. 5) en la posición ON. Se inicia el pre- red de alimentación eléctrica antes de que se complete...
  • Page 30: Mantenimiento Preventivo

    MANTENIMIENTO PREVENTIVO TRANSPORTE El generador se puede desplazar fácilmente de un lugar a ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de otro, igual que se puede levantar e instalar según diferentes mantenimiento se debe: Apagar el generador, según las niveles de utilización, a través de la disposición de especiales indicaciones descritas en el apartado “APAGADO DEL cáncamos.
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES A. Tuerca para bloquear el filtro TERMOSTATO AMBIENTE de la bomba, B. Sola elec- troválvula para XL 9ER, electroválvu- la doble para XL 9SR, C. Elemento filtrante de la bomba, Figura 11 - Bomba del quemador D. Bomba LIMPIEZA DEL QUEMADOR •...
  • Page 32: Identificacion De Averias

    IDENTIFICACION DE AVERIAS ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento se debe: Apagar el generador, según las indicacio- nes descritas en el apartado “APAGADO DEL GENERADOR” de este Manual, esperar el tiempo de post-ventilación para su total enfriamiento y desenchufar la conexión eléctrica de la red. AVERIA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 33 INDEX 1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 1. DÉBALLAGE ET EMBALLAGE 2. INFORMATIONS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ 3. IDENTIFICATION DES PRODUITS 4. COMBUSTIBLE 4. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 4. MISE EN MARCHE 4. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 4. TRANSPORT ET DÉPLACEMENT 5. PROGRAMME D’ENTRETIEN PRÉVENTIF 6.
  • Page 34: Informations Au Sujet De La Sécurité

    INFORMATIONS AU SUJET DE LA g) Le combustible doit être conservé dans des locaux dont le sol ne permet pas la pénétration et l’égouttement du combustible SÉCURITÉ lui-même sur des flammes sous-jacentes qui peuvent provo- quer le départ d’un feu. AVERTISSEMENT h) La conservation du combustible doit être réalisée conformé- ment à...
  • Page 35: Identification Des Produits

    (XL 9SR), P. Condensateur, Q. Moteur, R. Conduit du brûleur, S. Réglage de la tête de combustion, T. Photorésistance, U . Sou- pape électrique 1° stade de flamme (XL 9ER-SR), U . Soupape Figure 4 électrique 2° stade de flamme (XL 9SR) A.
  • Page 36: Combustible

    (refroidissement d’environ 3 minutes). ALLUMAGE SANS THERMOSTAT XL 9ER DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ • Mettre l’interrupteur (B Fig. 5) sur la position ON; la période de Le générateur est doté...
  • Page 37: Programme D'entretien Préventif

    Figure 9 - Position avec poignées ouvertes (en déplace- B. Electrovan- ment) nesiple pour XL 9ER, elec- AVERTISSEMENT: Avant de déplacer l’appareil, il faut ar- trovanne double rêter la machine selon les indications décrites dans le pa- pour XL 9SR, ragraphe «EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR», débrancher...
  • Page 38: Accessoires

    ACCESSOIRES NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR • Dévisser la vis (H Fig. 5) qui bloque le brûleur (A Fig. 3) à la THERMOSTAT chambre de combustion. • Extraire le brûleur de la chambre de combustion (Fig. 3). • Dévisser les trois vis (B Fig. 12) qui bloquent le conduit du brûleur (A Fig.
  • Page 39: Repérage Des Pannes

    REPÉRAGE DES PANNES AVERTISSEMENT: Avant de commencer une quelconque opération d’entretien, arrêter la machine selon les indications décrites dans le paragraphe «EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR», arrêter l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise électrique et attendre que le générateur refroidisse. PANNE OBSERVÉE CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 40 INDEX 1. PRODUKTSOMSCHRIJVING 1. UITPAKKEN EN INPAKKEN 2. VEILIGHEIDSINFORMATIE 3. OMSCHRIJVING VAN DE DEVIEZEN VAN HET APPARAAT 4. BRANDSTOF 4. HOE HET APPARAAT WERKT 4. IN WERKINGSTELLING 4. VEILIGHEIDSNORMEN 4. TRANSPORT EN VERPLAATSING 5. PREVENTIEVE ONDERHOUDSAANWIJZINGEN 6. ACCESSOIRES 7. HERKENNING VAN DE MANKEMENTEN PRODUKTSOMSCHRIJVING Figuur 1 - Verpakking De XL 9 is een stralingswarmtegenerator.
  • Page 41: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE g) De brandstof dient zo mogelijk te worden opgeslagen in ru- imten met vloerbedekking die het niet mogelijk maakt dat de WAARSCHUWINGEN brandstof vlammen bereikt waardoor deze in brand kan vlie- gen. BELANGRIJK: Dit luchtverwarmingstoestel is ont- h) Bij de opslag van brandstof dienen de geldende normen in worpen voor mobiele en tijdelijke professionele toepas- acht te worden gehouden.
  • Page 42: Omschrijving Van De Deviezen Van Het Apparaat

    O1. Brandstofpomp (XL 9ER), O2. Brandstofpomp (XL 9SR), P. Condensator, Q. Motor, R. Trechter verbrander, S. Brandstofregulator, T. Fotoresistentie, U1. Elektroventiel 1 ° sta- dium van de vlam (XL 9ER-SR), U2. Elektroventiel 2 ° stadium van de vlam (XL 9SR) Figuur 4 A.
  • Page 43: Brandstof

    VEILIGHEIDSNORMEN INSCHAKELING ZONDER DE THERMOSTAAT De generator is voorzien van veiligheidsapparatuur (L Fig. 6) om • XL 9ER de vlam te controleren. Als zich een of meer ongeregeldheden voortdoen tijdens het gebruik, blokkeert die apparatuur de ver- Zet de knop (B Fig. 5) op ON (I). Zo wordt de voorventilatie...
  • Page 44 A. Pomp va- stzet schroef, B. Enkele Figuur 9 - Positie open handvatten elektr. klep voor XL 9ER, WAARSCHUWING: Alvorens het apparaat te verplaatsen dubbele elektr. dient het uitgezet te worden volgens de richtlijnen zoals klep voor omschreven in de paragraaf “UITZETTEN VAN DE GENE- XL 9SR, RATOR”.
  • Page 45: Accessoires

    ACCESSOIRES SCHOONMAAK VAN DE VERBRANDER • Schroef de schroef (H Fig. 5) los die de verbrander fixeert aan THERMOSTAAT de verbrandingskamer (A Fig. 3). • Haal de verbrander uit de verbrandingskamer (zie Fig. 3). • Schroef de drie schroeven (B Fig. 12) los die de trechter van de verbrander fixeren (A Fig.
  • Page 46: Herkenning Van De Mankementen

    HERKENNING VAN DE MANKEMENTEN WAARSCHUWING: Alvorens tot welke onderhoudsbeurt dan ook over te gaan dient men: het apparaat uit te zetten volgens de richtlijnen zoals beschreven in de paragraaf “UITZETTEN VAN HET APPARAAT”; de stekker uit het stopcontact te trekken en te wachten tot de generator volledig afgekoeld is.
  • Page 47 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. PRODUKTINDLEDNING 1. UDPAKNING OG EMBALLAGE 2. INFORMATIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN 3. PRODUKTIDENTIFIKATION 4. BRÆNDSTOF 4. FUNKTIONSPRINCIP 4. IGANGSÆTNING 4. SIKKERHEDSANORDNINGER 4. TRANSPORT OG HÅNDTERING 5. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE 6. UDSTYR 7. FEJLFINDING PRODUKTINDLEDNING Figur 1 - Mballage XL 9 er en varmluft generator baseret på udstråling. Udstrålings- teknologien følger det samme princip, som styrer sollysets op- EMBALLAGE OG OPBEVARING varmning.
  • Page 48: Informationer Vedrørende Sikkerheden

    INFORMATIONER VEDRØRENDE • Anvend aldrig generatoren i rum, hvor der er benzin, opløsningsmidler, antændelige dampe eller høje SIKKERHEDEN støvkoncentrationer. • Under brugen af varmeapparatet skal alle lokale vedtægter og ADVARSEL gældende lovgivning følges. • Varmeapparater, der anvendes i nærheden af presenninger, VIGTIGT: Denne luftvarmer er designet til mobile telte eller lignende afdækningsmaterialer skal placeres i og midlertidige professionel anvendelse.
  • Page 49: Produktidentifikation

    O1. Brændstofpumpe (XL 9ER), O2. Brændstofpumpe (XL 9SR), P.Kondensator, Q. Motor, R. Brænderspids, S. Justering af forbrændingshovedet, T. Modstand med fotocelle (XL 9ER-SR), U1. Magnetventil til første trin af flammen, U2. Figur 4 Magnetventil til andet trin af flammen (XL 9SR) A.
  • Page 50: Brændstof

    TÆNDING UDEN OMGIVENDE TERMOSTAT SIKKERHEDSANORDNINGER • XL 9ER Generatoren er udstyret med en sikkerhedsanordning (L Fig. 6) Stil afbryderen (B Fig. 5) på ON (I) positionen. Den indledende til kontrol af flammen. Hvis der skulle ske en eller flere fejl under ventilationstid starter og efter cirka 10 sekunder starter funktionen, vil anordningen blokere brænderen og forårsage...
  • Page 51: Forebyggende Vedligeholdelse

    Figur 9 - Position med åbne håndtag B. Enkel elektroventil ADVARSEL: Før apparatet flyttes, bør man: standse ma- til XL 9ER skinen ifølge instruktionerne i afsnittet “SLUKNING AF og dobbelt GENERATOREN”; afkoble den elektriske tilslutning ved elektroventil til at trække stikket ud af stikkontakten på væggen, og vente XL 9SR, at generatoren køler af.
  • Page 52: Udstyr

    UDSTYR RENGØRING AF BRÆNDEREN • Fjern skruen (H Fig. 5), der fastspænder brænderen til OMGIVENDE TERMOSTAT forbrændingskammeret (A Fig. 3). • Tag brænderen ud af forbrændingskammeret (se Fig. 3). • Fjern de tre skruer (B Fig. 12), der fastspænder brænderspidsen (A Fig.
  • Page 53: Fejlfinding

    FEJLFINDING ADVARSEL: Før enhver vedligeholdelsesoperation, bør man: standse maskinen ifølge instruktionerne i afsnittet »SLUKNING AF GENERATOR«; afkoble den elektriske tilslutning ved at trække stikket ud af stikkontakten på væggen, og vente at generatoren køler af. FEJL MULIG ÅRSAG LØSNING Apparatet blokeres med 1.
  • Page 54 SPIS TREŚCI 1. PREZENTACJA PRODUKTU 1. ROZPAKOWYWANIE I SKŁADOWANIE 2. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI 3. IDENTYFIKACJA PRODUKTU 4. PALIWO 4. ZASADA PRACY 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI 4. URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE 4. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT 5. HARMONOGRAM KONSERWACJI 6. AKCESORIA 7. USTERKI I ICH PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY PREZENTACJA PRODUKTU XL 9 wytwarza ciepło poprzez promieniowanie.
  • Page 55: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    INFORMACJE DOTYCZĄCE palników do spawania gazowego, sprzętu spawalniczego i tym podobnych źródeł zapłonu (nie dotyczy to zbiorników paliwa BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI zabudowanych w nagrzewnicy). g) Paliwo należy przechowywać w pomieszczeniach, w których OSTRZEŻENIE materiał podłogowy uniemożliwia wsiąkanie paliwa przypadku jego rozlania lub wycieku z przewodu paliwowego, UWAGA: Ta nagrzewnica została zaprojektowana gdyż...
  • Page 56: Identyfikacja Produktu

    F. Obudowa palnika, G. Wtyk termostatu, H. Wkręt, I. Wentylacja następcza, L. Regulator płomienia, M. Transformator, N1. regulator pompy (XL 9ER), N2. Regulator pompy (XL 9SR), O1. Pompa (XL 9ER), O2. Pompa (XL 9SR), P. Kondensator, Q. Silnik, R. Rura palnika, S. Regulator głowicy spalania, T.
  • Page 57: Paliwo

    (schładzanie trwa w przybliżeniu 3 minuty). URUCHAMIANIE NAGRZEWNICY BEZ TERMOSTATU • XL 9ER URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Ustawić przełącznik (B Rys. 5) w położeniu włączenia (I). Nagrzewnica zacznie pracować w trybie wentylacji wstępnej po Nagrzewnica jest wyposażona w urządzenie zabezpieczające (L...
  • Page 58: Harmonogram Konserwacji

    • Wyczyścić go dokładnie olejem opałowym lub napędowym. • Zamontować powtórnie i dokręcić osłonę filtra do pompy. A. Osłona filtra pompy, B. Pojedynczy elektrozawór dla XL 9ER, Rysunek 9 - Uchwyty w położeniu transportowym, podwójny nagrzewnica elektrozawór dla XL 9SR, C.
  • Page 59: Akcesoria

    AKCESORIA CZYSZCZENIE PALNIKA • Wykręcić śrubę (H na Rys. 5) mocującą palnik (A na Rys. 3) TERMOSTAT w komorze spalania. • Wyciągnąć palnik z komory spalania (Rys. 3). • Wykręcić trzy wkręty (B na Rys. 12) mocujące rurę palnika (A na Rys. 12). •...
  • Page 60: Usterki I Ich Prawdopodobne Przyczyny

    USTERKI I ICH PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności naprawczych należy wyłączyć nagrzewnicę, postępując zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w punkcie zatytułowanym „WYŁĄCZANIE NAGRZEWNICY”; odłączyć nagrzewnicę od źródła zasilania, wyjmując wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka ściennego; odczekać, aż nagrzewnica ostygnie.
  • Page 61 SATURA RÂDÎTÂJS 1. PAR PRODUKTU 1. IZŇEMĐANA NO IEPAKOJUMA 2. DROSÎBAS INFORMÂCIJA 3. PRODUKTA IDENTIFIKÂCIJA 4. DEGVIELA 4. DARBÎBAS PRINCIPI 4. EKSPLUATÂCIJAS INSTRUKCIJAS 4. DROŠÎBAS IERÎCE 4. PÂRVIETOĐANA UN TRANSPORTÇĐANA 5. PROFILAKTISKAIS REMONTS 6. PIEDERUMI 7. KĎŰMES UN TO IESPÇJAMIE CÇLOŇI PAR PRODUKTU 1 Zîmçjums - Iepakojumâ...
  • Page 62 DROSÎBAS INFORMÂCIJA • Nekad nelietojiet sildîtâju telpâs, kur atrodas benzîns, krâsu đíîdinâtâji vai citas viegli uzliesmojođas vielas. BRÎDINÂJUMS • Lietojot ěeneratoru, ievçrojiet visas darba kârtîbas un vispârçjâs reglamentçjođâs normas. SVARĪGI: Šī gaisa sildītājs ir izstrādāts mobilam • Ja sildîtâjus izmanto kâdas lielas drânas, piemçram, aizkaru, un īslaicīgam profesionālajam pielietojumam.
  • Page 63 Liesmas vadîbas ierîce, M. Transformators, N1. Sűkňa spiediena regulçtâjs (XL 9ER), N2. Sűkňa spiediena regulçtâjs (XL 9SR), 4 Zîmçjums O1. (XL 9ER) degvielas sűknis, O2. (XL 9SR) degvielas sűknis, P. Kondensators, Q. Motors, R. Degďa caurule, S. Degšanas A. Degšanas kamera, B. Caurums ěeneratora pacelđanai, galviňas regulçtâjs, T.
  • Page 64 (atdzesçđana ilgst ap 3 minűtçm). norâdîtajam ěeneratora identifikâcijas plâtnç. PALAIŠANA BEZ TERMOSTATA DROSÎBAS IERÎCE • XL 9ER Noregulçjiet pârslçgu (B Zîmçjums 5) pozîcijâ ON/ Ieslçgts (I). Ěenerators ir aprîkots ar drođîbas ierîci (L Zîmçjums 6), kas Sâkas ventilâcija un, apmçram, pçc 10 sekundçm uzsâkas paredzçta liesmas vadîbai.
  • Page 65 ěenerators A. Uzgrieznis sűkňa filtra atdzisîs. stiprinâšanai, B. Vienkârtainais XL 9ER modeďa elektriskais vârsts, dubultais XL 9SR modeďa elektriskais vârsts, C. Filtrs, 11 Zîmçjums - Modeďu degďa sűknis...
  • Page 66 PIEDERUMI DEGLA TÎRÎSANA • Atskrűvçjiet skrűvi (H Zîmçjums 5), kas stiprina degli (A THERMOSTAT Zîmçjums 3) degđanas kamerâ. • Izňemiet degli ârâ (3 Zîmçjums). • Izskrűvçjiet trîs skrűves (B Zîmçjums 12), ar kurâm ir stiprinâta degďa caurule (A Zîmçjums 12). •...
  • Page 67 KLŰMES UN TO IESPEJAMIE CELOŇI BRÎDINÂJUMS: Pirms sâkt jebkâdas remontdarbîbas: ir jâapstâdina iekârta saskaňâ ar sadaďâ „ĚENERATORA IZSLÇGĐANA” norâdîtajâm instrukcijâm, jâatvieno barošanas vads no strâvas un jâuzgaida, kamçr ěenerators atdzisîs. DARBÎBAS KĎŰMES IESPÇJAMAIS CÇLONIS RISINÂJUMS Liesma izzűd. Ir ieslçgta 1. Notika pârrâvums foto rezistora íçdç vai foto 1.
  • Page 68 SISUKORD 1. TOOTE TUTVUSTUS 1. LAHTIPAKKIMINE 2. PÕHILISED OHUTUSNÕUDED 3. TOOTE IDENTIFIKATSIOON 4. KÜTUS 4. KASUTUSTEOORIA 4. KASUTUSJUHISED 4. OHUTUSSEADE 4. LIIGUTAMINE JA TRANSPORT 5. ENNETAVATE HOOLDUSTÖÖDE AJAKAVA 6. TARVIKUD 7. RIKKED JA NENDE VÕIMALIKUD PÕHJUSED TOOTE TUTVUSTUS XL 9 on kiirguslik kuumusegeneraator. Kiirgustehnoloogia Joonis 1 - Mudeli tagantvaade põhineb sarnasel füüsikaprintsiibil nagu päikesevalgus.
  • Page 69: Põhilised Ohutusnõuded

    PÕHILISED OHUTUSNÕUDED • Kangaste, eesriiete või muude suurepinnaliste materjalide ligiduses kasutatav soojendi peab. paiknema neist ohutus HOIATUS kauguses. Ohutu miinimumkaugus on sätestatud soojendi kasutamise riigis. kehtivate asjaomaste eeskirjadega. Peale TÄHTIS: See õhukütteseade on mõeldud mobiilseteks selle on soovitav kasutada rasksüttivaid kattematerjale. ja ajutisteks professionaalseteks rakendusteks.
  • Page 70: Toote Identifikatsioon

    9SR), D. Taaskäivitusnupp, E. Toiteindikaator, F. Põleti ümbris, G. Termostaadipistik, H. Mutter, I. Järelventilatsioon, L. Leegiregulaator, M. Transformaator, N1. Pumbaregulaator (XL 9ER), N2. Pumbaregulaator (XL 9SR), O1. Pump (XL 9ER), O2. Pump (XL 9SR) P. Kondensaator, Q. Mootor, R. Põletitoru, S. Joonis 4 Põlemisotsaku regulaator, T.
  • Page 71: Kütus

    Lisaks sellele omab generaator järelventilatsiooni seadet, mis võimaldab põlemiskambri optimaalse, automaatse jahutuse ALUSTAMINE ILMA TERMOSTAADITA umbes 3 minuti jooksul. PUHUR XL 9ER • Enne generaatori uuesti sisselülitamist tuleb kindlaks määrata ja järgnevalt kõrvaldada masina blokeeringu põhjus. Aseta lüliti (B Joonis 5) asendisse ON (I). Algab eeltuulutus ja umbes 10 sekundi pärast algab põlemisprotsess.
  • Page 72 • Puhastaga see korralikult kasutades petrooli. • Asetage filtrielement tagasi oma kohale ja fikseerige kruviga. A. Nut for blocking the pump filter, B. Single electrovalve for XL 9ER doble electr. for XL 9SR C. Filter, D. Pump Joonis 11 - Põleti demontaaž...
  • Page 73: Tarvikud

    TARVIKUD PÕLETI PUHASTAMINE • Keerake lahti kruvi (H Joonisel 5), mis kinnitab põleti (A TERMOSTAAT Joonisel 3) põlemiskambrisse. • Tõmmake põleti põlemiskambrist (Joonise 3) välja. • Keerake lahti kolm kruvi (B Joonisel 12), mis kinnitavad põleti toru (A Joonisel 12). •...
  • Page 74: Rikked Ja Nende Võimalikud Põhjused

    TÕRKED JA NENDE VÕIMALIKUD PÕHJUSED HOIATUS: Enne remonditööde juurde asumist lülitage soojendi välja, toimides punktis SOOJENDI SEISKAMINE töödud juhiste järgi, ühendage seade elektrivõrgust lahti, tõmmates juhtme pistikupesast välja ning oodake, kuni soojendi maha jahtub. TÕRGE TÕENÄOLINE PÕHJUS LAHENDUS Soojendi seiskub, kui leek 1.
  • Page 75 SEZNAM 1. POPIS TOPIDLA 1. VYBALENÍ 2. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 3. LEGENDA K VÝROBKU 4. PALIVO 4. PRINCIP 4. PROVOZNÍ NÁVOD 4. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 4. PŘEPRAVA 5. PLÁN ÚDRŽBY 6. PŘÍSLUŠENSTVÍ 7. ZÁVADY A JEJICH PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY Obrázek 1 POPIS TOPIDLA XL 9 je sálavé...
  • Page 76 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE g) Palivo se má skladovat v místnostech, kde podlahová krytina znemožňuje vsakování paliva v případě jeho rozlití BEZPEČNOSTI OBSLUHY VAROVÁNÍ nebo úniku z palivového vedení, jelikož by to mohlo vést k vypuknutí požáru. UPOZORNĚNÍ h) Všechny místnosti a nádrže na skladování paliva musejí splňovat požadavky aktuálně...
  • Page 77 G. Konektor termostatu, H. Šroub, I. Následná ventilace, L. Regulace ohně, M. Transformátor, N1. Regulace čerpadla (XL 9ER), N2. Regulace čerpadla (XL 9SR), O1. Čerpadlo (XL 9ER), O2. Čerpadlo (XL 9SR), P. Kondenzátor, Q. Motor, R. Hořáková trubice, S. Regulační hlavice spalování, T. Fotoodpor.
  • Page 78 (chlazení trvá přibližně 3 minuty). shodným, které je uvedeno na výrobním štítku topidla. UVEDENÍ DO PROVOZU TOPIDLA BEZ TERMOSTATU BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ XL 9ER • Topidlo je vybaveno bezpečnostním zařízením (L na Obr. č. 6) Přepněte přepínač (B Obr. 5) do polohy zapnuto (I). Topidlo kontrolující...
  • Page 79 • Vložte filtr zpět do jeho uložení a zašroubujte zajišťovací matici. A. Matice, B. Jednoduchý elektrický Obrázek 9 - Držadla v přepravní poloze, topidlo ventil (XL 9ER) / dvojitý UPOZORNĚNÍ: Před přemístěním topidla se musí: elektrický ventil vypnout zařízení podle pokynů uvedených v bodě (XL 9SR), „VYPÍNÁNÍ...
  • Page 80 PŘÍSLUŠENSTVÍ ČIŠTĚNÍ HOŘÁKU • Vyšroubujte šroub (Obr. 5, pozice H), který zajišťuje hořák ve TERMOSTAT spalovací komoře (Obr. 5, pozice A). • Vytáhněte hořák ze spalovací komory (Obr. 3). • Vyšroubujte tři šrouby (Obr. 2, pozice B) zajišťující trubici hořáku (Obr. 12, pozice A). •...
  • Page 81 ZÁVADY A JEJICH PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoliv opravy je třeba topidlo vypnout podle pokynů uvedených v bodě „VYPÍNÁNÍ TOPIDLA“; odpojit topidlo od zdroje proudu, vytáhnout zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky ve zdi; počkat, až topidlo vystydne. ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ZPŮSOB OPRAVY Topidlo se při hořícím ohni 1.
  • Page 82 TARTALOMJEGYZÉK 1. A TERMÉK LEÍRÁSA 1. KICSOMAGOLÁS 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3. A TERMÉK FONTOSABB RÉSZEI 4. TÜZELŐANYAG 4. MŰKÖDÉSI ELV 4. A GÉP ÜZEMELTETÉSE 4. BIZTONSÁGI KÉSZÜLÉK 4. MOZGATÁS ÉS SZÁLLÍTÁS 5. KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 6. KIEGÉSZÍTŐK 7. HIBÁK ÉS LEHETSÉGES HIBAOKOK A TERMÉK LEÍRÁSA Az XL 9 fűtőberendezés infravörös hősugárzás által melegít.
  • Page 83 FIGYELMEZTETÉS g) Az üzemanyagot olyan helyiségben kell tárolni, ahol a padlót borító anyag lehetetlenné teszi az üzemanyag kifolyása vagy IGYELMEZTETÉS kiszivárgása esetén az üzemanyag beszívódását, mivel az robbanásveszéllyel jár. FONTOS: A léghevítőt kizárólag mobil, ideiglenes h) Minden, az üzemanyag tárolására használt helyiségnek szakipari alkalmazásokban történő...
  • Page 84 F. Égő borítás, G. Termosztát csatlakozó, H. Rögzítő csavar, I. Utólagos hűtőventilátor, L. Láng szabályzó, M. Transzformátor, N1. Szivattyú szabályzó (XL 9ER), N2. Szivattyú szabályzó (XL 9SR), O1. Szivattyú (XL 9ER), O2. Szivattyú (XL 9SR), 4 Ábra P. Kondenzátor, Q. Motor, R. Égőcső, S. Égőfej szabályzó, T.
  • Page 85 A HŐSUGÁRZÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE TERMOSZTÁT hűtőventilláció ciklusának teljes leállását (a hűtés kb. 3 NÉLKÜL percig tart). XL 9ER • Állítsa a kapcsolót (B Ábra 5) bekapcsolt állapotba (I). A BIZTONSÁGI BERENDEZÉS hősugárzó az égő beindulása után 10 másodperccel előzetes ventillációs üzemmódban megkezdi munkáját.
  • Page 86 Az utasításban megadott szervízciklus időtartama erősen függ az alkalmazott üzemanyag tisztaságától és a környezeti körülményektől, ahol a készüléket használják. A megadott értékek tiszta üzemanyag esetén, jól szellőző, viszonylag pormentes helyiségben történő használatra vonatkoznak. Minden 50 üzemeltetési óra után: • Szerelje ki a szűrőbetétet (lásd. „AZ ÜZEMANYA GSZŰRŐ TISZTÍTÁSA”...
  • Page 87 KIEGÉSZÍTŐK AZ ÉGŐ TISZTÍTÁSA • Csavarja ki a rögzítőcsavart (H Ábra 5), mely az égőt (A ábra TERMOSZTÁT 3) rögzíti az égőtérben. • Vegye ki az égőt az égőtérből (3 Ábra). • Csavarja ki a három rögzítőcsavart (B Ábra 12), melyek az égő csövét (A Ábra 12) rögzítik.
  • Page 88 MEGHIBÁSODÁSOK ÉS VALÓSZÍNŰ OKAI FIGYELMEZTETÉS: Bármilyen szerelési folyamat előtt kapcsolja ki a hősugárzót a „HŐSUGÁRZÓ KIKAPCSOLÁSA” pontban leírt utasítások szerint; húzza ki az elektromos vezeték csatlakozóját a fali csatlakozóból, ezzel kapcsolja ki a hősugárzót a tápforrásból; várjon míg a hősugárzó lehűl. MEGHIBÁSODÁS VALÓSZÍNŰ...
  • Page 89 INDEX 1. PREZENTAREA PRODUSULUI 1. DESPACHETAREA 2. INFORMATII DE SIGURANTA IN EXPLOATARE 3. IDENTIFICAREA PRODUSULUI 4. COMBUSTIBILUL 4. PRINCIPIUL DE FUNCTIONARE 4. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 4. DISPOZITIV UL DE SIGURANTA 4. MUTAREA SI TRANSPORTUL 5. PROGRAMUL DE INTRETINERE PREVENTIVA 6. ACCESORII 7.
  • Page 90 INFORMAŢIILE LEGATE DE f) Toate rezervoarele de combustibil trebuie să se afle într-o încăpere situată la o distanţă minimă de 762 cm de încălzitor şi EXPLOATAREA ÎN CONDIŢII DE de asemenea faţă de arzătoarele de hidro-oxigen, aparate de sudură sau alte surse de aprindere (cu excepţia rezervorului SIGURANŢĂ...
  • Page 91 Carcasa arzătorului, G. Intrare termostat, H. Şurub I. Ventilarea ulterioară, L. Regulator de flacără, M. Transformator, regulator de pompă (XL 9ER), N2 Regulator de pompă (XL 9SR), Figura 4 O1. Pompa (XL 9ER), O2. Pompa (XL 9SR), P. Condensator, Q.
  • Page 92 3 minute). de identificare a încălzitorului. APARATURA DE PROTECŢIE PORNIREA ÎNCĂLZITORULUI FĂRĂ TERMOSTAT XL 9ER • Încălzitorul este dotat cu aparatură de protecţie (L din Fig. 6), Amplasaţi comutatorul (B Fig. 5) în poziţia pornit (I). Încălzitorul care controlează starea flăcării. Dacă în timpul funcţionării va începe să...
  • Page 93 A. Piulita pen- tru blocarea filtrului pompei, B. Electrovalva Figura 8 - Mânerele încălzitorului în poziţia de aşteptare simpla pentru XL 9ER/ Elec- trovalva dubla pentru XL 9SR, C. Filtru, D. Pompa Figura 10 - Filtrul încălzitorului CURATAREA FILTRULUI •...
  • Page 94 ACCESORII A. Oring, B. Pahar TERMOSTAT decantor din plastic, C. Element filtrant, D. Capacul corpului de filtrare Figura 11 - Pompa CURĂŢAREA ARZĂTORULUI • Deşurubaţi şurubul (H din Fig. 5) de fixare a arzătorului (A din Fig. 3) în camera de ardere. •...
  • Page 95 EVENTUALE DEFECTE ŞI CAUZELE POSIBILE ALE ACESTORA ATENŢIE: Înainte de efectuarea oricăror operaţiuni de depanare trebuie oprit încălzitorul, conform indicaţiilor înscrise în punctul „OPRIREA ÎNCĂLZITORULUI”; trebuie decuplat încălzitorul de la sursa de alimentare prin scoaterea ştecherului din priza de perete şi trebuie să se aştepte până când încălzitorul se răceşte. PROBLEMA OBSERVATĂ...
  • Page 96 СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА 1. РАЗОПАКОВАНЕ 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. ОПОЗНАВАНЕ НА ПРОДУКТА 4. ГОРИВО 4. ТЕОРИЯ НА ДЕЙСТВИЕТО 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4. УСТРОЙСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ 4. ПРЕМЕСТВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 5. ТАБЛИЦА ЗА ПРЕВАНТИВНА ПОДДРЪЖКА 6. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 7.
  • Page 97 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Забранява се използването на инфрачервения отоплител в помещения, където има бензин, разредители за бои или други ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ леснозапалими субстанции. • По време на експлоатация на отоплителя трябва да се спазват всички местни разпоредби и актуални задължаващи норми и ВАЖНО: Този...
  • Page 98 вентилационно устройство, L. Регулатор на пламъка, M. Фигура 4 Трансформатор, N1. Регулатор на помпата (XL 9ER), N2. Регулатор на помпата (XL 9SR), O1. Помпа (XL 9ER), O2. A. Горивна камера, B. Транспортна кука, C. Горивен филтър Помпа (XL 9SR), P. Кондензатор, Q. Двигател, R. Тръба на...
  • Page 99 на ел. кабел от ел. гнездо трябва да се изчака докато СТАРТИРАНЕ БЕЗ ТЕРМОСТАТ цикъла на вентилация напълно завърши (охлаждането • XL 9ER продължава около 3 минути). Поставете ключа (B Фиг. 5) в позиция ON /ВКЛЮЧЕНО/ (I). Това стартира предварителната вентилация и след около 10 ЗАЩИТНО...
  • Page 100 ПРОГРАМА ЗА ПЕРИОДИЧНА ТРАНСПОРТ Генераторът е лесен да се помества и може да се постави ПОДДРЪЖКА в изправено положение благодарение на своят специален лостов механизъм (B Фиг. 3 или Фиг. 7). Това го прави лесен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди започване на каквито и да...
  • Page 101 блокиране на ТЕРМОСТАТ филтърната помпа, B. Единичен електроклапан за XL 9ER и дво- ен за XL 9SR, C. Филтър, D. Помпа Фигура 11 - Филтър на отоплителя ПОЧИСТВАНЕ НА ГОРЕЛКАТА • Развинтете болта (F на Фиг. 5) закрепящ горелката (O на...
  • Page 102 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди започване на каквито и да било дейности свързани с поддръжката трябва да изключите отоплителя следвайки инструкциите описани в раздел „ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ОТОПЛИТЕЛЯ”; да изключите ел. захранване изваждайки щепсела от ел. гнездо и да изчакате докато се охлади. ВЪЗНИКНАЛ...
  • Page 103 СОДЕРЖАНИE 1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 1. РАСПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ 2. ИНФОРМАЦИЯ НА ТЕМУ БЕЗОПАСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОДУКТА 4. ТОПЛИВО 4. ПРИНЦИП РАБОТЫ 4. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА 4. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА 5. ГРАФИК ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 6. ACCESSORI 7. НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ОПИСАНИЕ...
  • Page 104: Информация На Тему Безопасного Обслуживания

    ИНФОРМАЦИЯ НА ТЕМУ сварки, сварочного оборудования и подобных источников воспламенения (это не относится к резервуарам топлива, БЕЗОПАСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ встроенным в нагревателях). ВНИМАНИЕ g) Топливо следует хранить в помещениях, в которых напольное покрытие исключает впитывание топлива в случае его утечки из топливного...
  • Page 105: Идентификация Продукта

    питания, F. Корпус горелки, G. Штепсель термостата, H. Винт, I. Последующая вентиляция, L. Регулятор пламени, M. Трансформатор, N1. Регулятор насоса (XL 9ER), N2. Регулятор насоса (XL 9SR), O1. Насос (XL 9ER), O2. Рисунок 4 Насос (XL 9SR), P. Конденсатор, Q. Двигатель, R. Трубка...
  • Page 106: Топливо

    нагревателя. (охлаждение длится около 3 минут). ВКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ БЕЗ ТЕРМОСТАТА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА • XL 9ER Нагреватель имеет предохранительное устройство (L на Установить переключатель (B Рис. 5) в положении включения Рис. 6), контролирующее состояние пламени. Если во время (I). Нагреватель начнет работать в режиме предварительной...
  • Page 107: График Техобслуживания

    Рисунок 9 - Держатели в транспортном положении, B. Одиночный нагреватель электроклапан для XL 9; двойной ВНИМАНИЕ: Перед началом работ по техобслуживанию электроклапан следует: выключить прибор согласно инструкциям, для XL 9ER, представленным в разделе „ВЫКЛЮЧЕНИЕ C. Фильтра, ГЕНЕРАТОРА”; отключить от источника питания и D. Насоса...
  • Page 108: Accessori

    ACCESSORI ОЧИСТКА ГОРЕЛКИ • Выкрутить болт (H на Рис. 5), крепящий горелку (A на Рис. ТЕРМОСТАТ 3) в камере сгорания. • Вынуть горелку из камеры сгорания (Рис. 3). • Выкрутить три гайки (B на Рис. 12), крепящие трубку горелки (A на Рис. 12). •...
  • Page 109: Неисправности И Их Возможные Причины

    НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВНИМАНИЕ: Перед началом каких-либо ремонтных работ следует выключить нагреватель, действуя согласно рекомендациям, содержащимся в пункте „ВЫКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ”; отключить нагреватель от источника питания, вынимая вилку провода питания из настенного гнезда; подождать, пока нагреватель остынет. HЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ИCПРАВЛЕНИЕ...
  • Page 110 SISÄLTÖ 1. TUOTTEEN ESITTELY 1. PURKAMINEN JA PAKKAAMINEN 2. TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄÄ TIETOA 3. TUOTTEIDEN TUNNISTUS 4. POLTTOAINE 4. TOIMINTAPERIAATTEET 4. KÄYTTÖÖNOTTO 4. TURVALAITTEET 4. KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN 5. ESIHUOLTO-OHJELMA 6. LISÄVARUSTEET 7. VIANMÄÄRITYS TUOTTEEN ESITTELY Kuva 1 - Pakkaaminen infrapunasäteilyllä toimiva lämpögeneraattori.
  • Page 111: Turvallisuuteen Liittyvää Tietoa

    TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄÄ • Lämmityslaitteen käytön aikana noudata kaikkia paikallisia määräyksiä ja voimassa olevia lakeja. TIETOA • Lähellä pressuja, verhoja muita samankaltaisia peitemateriaaleja käytettyjä generaattoreita on pidettävä VAROITUS turvaetäisyydellä niistä. Suositeltu minimi turvaetäisyys on määritelty oleskelumaan voimassa olevissa määräyksissä. TÄRKEÄÄ: Lämmityslaite on tarkoitettu liikkuviin ja Palonkestävien peitemateriaalien käyttö...
  • Page 112: Tuotteiden Tunnistus

    OFF kytkin (XL 9SR), D.RESET painike, E. Jänniteosoitin, F. Polttimen konepelti, G. Huonetermostaatin pistoke, H. Poltti- men säätöruuvi, I. Jälkituuletuslaite, L. Liekin kontrollilaite, M. Muuntaja, N1. Pumpun paineensäädin (XL 9ER), N2. Pumpun paineensäädin (XL 9SR), O1. Polttoainepumppu (XL 9ER), O2. Polttoainepumppu (XL 9SR), P. Kondensaattori, Q. Moottori, R.
  • Page 113: Polttoaine

    Ennen generaattorin KÄYNNISTYS ILMAN HUONETERMOSTAATTIA käyttöönottoa on selvitettävä, mikä lukituksen aiheutti. • XL 9ER KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN Kytke käynnistyskytkin (B Kuva 5) asentoon ON (I). Alkaa esituuletusvaihe ja noin 10 sekunnin kuluttua alkaa palaminen.
  • Page 114: Esihuolto-Ohjelma

    LIIKUTTAMINEN Joka 50 käyttötunti on: • Poistettava ja puhdistettava linjan suodatinkasetti (katso “DIE- Generaattori voidaan toimittaa kääntyvillä renkailla SELSUODATTIMEN PUHDISTUS”). Kuva 3). Tässä tapauksessa, jos maasto sen mahdollistaa, Joka 200 käyttötunti on: generaattoria voidaan työntää kärryn lailla. Jos laite ei sisällä •...
  • Page 115: Lisävarusteet

    LISÄVARUSTEET POLTTIMEN PUHDISTUS • Käännä ruuvia (H Kuva 5), joka kiinnittää polttimen polttokat- HUONETERMOSTAATTI tilaan (A Kuva 3). • Vedä poltin ulos polttokattilasta (katso Kuva 3). • Avaa kolme ruuvia (B Kuva 12), jotka kiinnittävät holkin polt- timeen (A Kuva 12). •...
  • Page 116: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista on: sammutettava laite seuraamalla kappaleessa ’’GENERAATTORIN SAMMUTUS’’ annettuja ohjeita; vedettävä virtajohto pistokkeesta ja odotettava, että generaattori jäähtyy. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Laite lukittuu sytytyksessä. 1. Valovastuksen virtapiiri viallinen tai valovastus 1. Puhdista tai vaihda valovastus Painike RESET (D Kuva 3 tai likainen savusta D Kuva 5) palaa...
  • Page 117 INNHOLD 1. PRODUKTBESKRIVELSE 1. UTPAKKING OG EMBALLASJE 2. SIKKERHETSINFORMASJON 3. PRODUKTIDENTIFIKASJON 4. BRENNSTOFF 4. FUNKSJONSPRINSIPP 4. IGANGSETTING 4. SIKKERHETSANORDNINGER 4. TRANSPORT OG HÅNDTERING 5. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD 6. TILLEGGSUTSTYR 7. FEILFINNING PRODUKTBESKRIVELSE FIGUR 1 - Emballasje XL 9 er en stråleovn. Stråleteknologien ønsker å følge det samme fysiske prinsippet som ligger til grunn for oppvarming fra EMBALLASJE OG OPPBEVARING sollys.
  • Page 118: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON • Ovnen må kun brukes på godt ventilerte steder. Før bruk må man sørge for at det finnes en åpning eller egnet utskiftning ADVARSEL av luften iht. regelverket i landet hvor ovnen brukes og med formål å føre inn frisk luft fra utsiden. VIKTIG: Denne luftvarmeren er designet for mobile •...
  • Page 119: Produktidentifikasjon

    N2. Justering pumpetrykk (XL 9SR), O1. Pumpe brennstoff (XL 9ER), O2. Pumpe brennstoff (XL 9SR), P. Kondensator, Q. Mo- tor, R. Rør brenner, S. Justering av forbrenningshodet, T. Foto- motstand, U1. Magnetventil til 1. flammetrinn (XL 9ER-SR), U2. Magnetventil til 2. flammetrinn (XL 9SR) Figur 4 A.
  • Page 120: Brennstoff

    SLÅ PÅ UTEN ROMTERMOSTAT brennkammeret i cirka 3 minutter. Før varmeovnenstartes på nytt, må årsaken som har medført • XL 9ER blokkeringen finnes og rettes. Sett bryteren (B Fig. 5) på ON (I). Forhåndsventilasjonen starter og etter cirka 10 sekunder starter forbrenningen.
  • Page 121: Program For Forebyggende Vedlikehold

    “SLÅ AV VARMEOVN”; kob- B. Enkel le fra strømtilførselen ved å trekke støpselet ut av stik- magnetventil kontakten og vente til ovnen avkjøles. for XL 9ER, dobbel for XL9 PROGRAM FOR FOREBYGGENDE C. Filter, VEDLIKEHOLD D. Pumpedel.
  • Page 122: Tilleggsutstyr

    TILLEGGSUTSTYR RENGJØRING AV BRENNER • Skru løs skruen (H Fig. 5) som fester brenneren til brennkam- ROMTERMOSTAT meret (A Fig. 3). • Trekk brenneren ut av brennkammeret (se Fig. 3). • Skru løs de tre skruene (B Fig. 12) som fester brennerens rør (A Fig.
  • Page 123 FEILSØK ADVARSEL: Før man tar til med en hver form for vedlikehold må man: stoppe maskinen iht. indikasjonene i paragraf ‘’SLÅ AV VARMEOVN’’; koble fra strømtilførselen ved å trekke støpselet ut av kontakten og vente til ovnen avkjøles. FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING Ovnen blokkeres med 1.
  • Page 124 КӨРСЕТКІШ 1. ӨНІМНІҢ СИПАТТАМАСЫ 1. ҚОРАПТАН ШЫҒАРУ МЕН САҚТАУ 2. ҚАУІПСІЗ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТАҚЫРЫБЫНА АРНАЛҒАН 3. ӨНІМДІ ИДЕНТИФИКАЦИЯЛАУ 4. ЖАНАРМАЙ 4. ЖҰМЫС ТЕОРИЯ 4. ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 4. САҚТАНДЫРҒЫШ ҚҰРАЛДАР 5. ОРЫН АУЫСТЫРУ МЕН ТАСЫМАЛДАУ 5. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕСТЕСІ 6.
  • Page 125 ҚАУІПСІЗ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ f) Барлық жанармай резервуарлары жылытқыштан кем дегенде 1 метр ара-қашықтықта орнатылуы керек, сонымен қатар газ ТАҚЫРЫБЫНА АРНАЛҒАН сваркасына арналған жанғыштардан, дәнекерлеу қондырғысынан және сол сияқты жану көздерінен (жылытқыштарда орнатылған АҚПАРАТ жанармай резервуарларына қатысы жоқ) алшақ орналасуы ВНИМАНИЕ керек.
  • Page 126 корпусы, G. Термостат штепселі, H. Винт, I. Келесі желдету, L. Отты реттегіш, M. Трансформа тор, N1. Сорғыны реттегіш (XL 9ER), N2. Сорғыны реттегіш (XL 9SR), O1. Cорғы (XL 9ER), O2. Cорғы (XL 9SR), P. Конденсатор, Q. Қозғалтқыш, R. Оттық түтікшесі, S. Жану басын реттегіш, T. Фотоэлектрлі...
  • Page 127 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Вилканы қабырғадағы ұяшықтан алу алдында келесі желдету циклы толық тоқтағанша ТЕРМОСТАТЫ ЖОҚ ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ҚОСУ (салқындату 3 минуттай жалғасады) тоқтау керек. • XL 9ER Ауыстырғышты (В Cур. 5) қосулы (I) қалпына орнату. Жылытқыш оттық жұмысының басынан 10 секундтан кейін САҚТАНДЫРҒЫШ ҚҰРАЛДАР...
  • Page 128 ОРЫН АУЫСТЫРУ МЕН НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Техникалық қызмет көрсету алдында орындаңыз: «ГЕНЕРАТОРДЫ ӨШІРУ» ТАСЫМАЛДАУ бөлімінде келтірілген ережелерге сәйкес құралды өшіру керек; нәрлеу көзіненажыратып, жылытқыш НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Жылытқыштың суығанша күту керек. орнынауыстырунемесе көтерілуі алдында жанармай пробкалары соңына дейін тығыз бұратылғандығына ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ көз...
  • Page 129 АКСЕССУАРЛАР A. Сорғы фильтрінің панелі, ТЕРМОСТАТ B. XL 9ER арналған жалғыз электрлі клапан; XL 9SR арналған қос электрлі клапан, C. Фильтрлер, D. Сорғы Сурет 11 - Оттық сорғысы ОТТЫҚТЫ ТАЗАЛАУ • Жану камерасында оттықты бекітіп тұратын (А Cур. 3) болтты бұрап алу (Н Cур. 5).
  • Page 130 АҚАУЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫҢ МҮМКІН СЕБЕПТЕРІ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қандай да бір жөндеу жұмыстарын орындау алдында «ГЕНЕРАТОРДЫ ӨШІРУ» бөлімінде келтірілгендей нұсқаулықтарды орындап, құралды ережелерге сәйкес өшіру, вилканы қабырғада орналасқан ұяшықтан суырып, нәрлендіру көзінен өшіріп, жылытқыш салқындағанша күту. АҚАУЛАР МҮМКІН СЕБЕП АҚАУДЫ ЖОЮ Белсенді...
  • Page 131 XL 9ER ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA ELEKTRISK SKEMA - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH - ЭЛEKTPOCXEMA - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ЭЛЕКТРЛІ СҮЛБЕЛЕР Phase - Fase - Fase - Fase - Phase - Faza - Fáze - Предохранитель...
  • Page 132 XL 9SR ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA ELEKTRISK SKEMA - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH - ЭЛEKTPOCXEMA - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ЭЛЕКТРЛІ СҮЛБЕЛЕР Phase - Fase - Fase - Fase - Phase - Faza - Fáze - Photo-resistance - Fotoresistenza - Fotowiderstand - Fotocélula - Photorésis- Предохранитель...
  • Page 133 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: XL 9ER - XL 9SR We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Page 134 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 135 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 136 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 137 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Page 138 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Page 139 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Ce manuel est également adapté pour:

Xl 9sr

Table des Matières