Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

BG
Нагревател за въздух
Kamna na pevná paliva
CZ
Lufterhitzer
DE
Õhusoojendi
EE
Appareil de chauffage d'air
FR
Air heater
GB
Grijač zraka
HR
Léghevít
HU
Caldaia dell'aria
IT
Oro šildytuvas
LT
Luchtverwarmer
NL
Nagrzewnica powietrza
PL
Încălzitor de aer
RO
RU
Нагреватель воздуха
Ohrievač vzduchu
SK
4517.531
ver. III 11.2010
CT 50 0 0 0 P P P P
CT 5
CT 5
CT 5
Инструкция за употреба
Návod k obsluze
Betriebsanleitung
Kasutus- ja hooldusjuhend
Mode D'emploi
Owner manual
Instrukcija za uporabu
Kezelési utasitás
Manuale operativo
Naudojimo instrukcijos
Bedieningshandleiding
Instrukcja obsługi
Instruc ie de folosire
Инструкция По Зксплуатации
Návod na použitie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master CT 50 P

  • Page 1 CT 5 CT 50 0 0 0 P P P P CT 5 CT 5 Нагревател за въздух Инструкция за употреба Kamna na pevná paliva Návod k obsluze Lufterhitzer Betriebsanleitung Õhusoojendi Kasutus- ja hooldusjuhend Appareil de chauffage d’air Mode D’emploi Air heater Owner manual Grijač...
  • Page 2 CT 50 P 1 ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ Фигура 1. Строеж на нагревателя. Преди инсталирането и експлоатирането прочетете и спазвайте препоръките съдържащи се в тази инструкция, това ще осигури безопасна и правилна работа на нагревателя за помещения. Спазвайте локалните и национални стандарти и...
  • Page 3 CT 50 P Комина трябва да бъде проектиран така, че да отговаря МОНТИРАНЕ НА СИСТЕМАТА НА ВЕНТИЛАТОРА на стойностите на параметрите за потока, масата и Системата с вентилатора е приложена към уреда в температурата на дима според табела номер 1. Ако вече...
  • Page 4 CT 50 P Ако захранващият кабел на уреда се повреди, трябва да 5 ДЕЙСТВИЯ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ бъде сменен от производителя или от специализиран ПУСКАНЕ авторизиран сервиз или специалист с цел да се предотврати евентуална опасност от нещастен случай. Заредете нагревателя с гориво през врата на уреда, на...
  • Page 5 НАГРЕВАТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ CT 50 P Табела 2. ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ CT50P 50,0 kW Номинална мощност на топлината бруто 30,2 kW Номинална мощност на топлината нето Поток на въздуха 1200 м /час 40 Pa Налягане на въздуха 1,00 h Zu Изгаряне при номинална мощност...
  • Page 6 CT 50 P 1 OBECNÉ POŽADAVKY Obrázek č. 1. Konstrukce kamen. Před instalací a uvedením zařízení do provozu se seznamte s pokyny v tomto návodu a dodržujte je. To vám zaručí bezpečný a správný provoz ohřívače. Státní předpisy a normy týkající se instalace a provozu musí...
  • Page 7 CT 50 P Parametry komínové trubky je potřeba vypočítat na základě MONTÁŽ SYSTÉMU VENTILÁTORU hodnot potřeby tahu, proudu hmoty a teploty spalin podle tabulky Systém ventilátoru je dodáván spolu se zařízením v č. 1. V případě, že jsou kamna napojována na již existující...
  • Page 8 CT 50 P Pokud je neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být 5 ČINNOSTI UŽIVATELE vyměněn výrobce, specializované opravně nebo kvalifikovanou osobou, jinak vzniká nebezpečí úrazu. UVEDENÍ DO PROVOZU Také se ujistěte, zda elektrické parametry napájecího zdroje Přes dvířka naložte palivo do kamen. Do výšky cca 30cm ode odpovídají...
  • Page 9 KAMNA NA PEVNÁ PALIVA CT 50 P Tabulka č. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE CT50P Jmenovitý tepelný výkon brutto 50,0 kW Jmenovitý tepelný výkon netto 30,2kW 1200 m Průtok vzduchu Tlak vzduchu 40 Pa Nepřetržité hoření při jmenovitém výkonu 1,00 h 5,0 h Doba hoření...
  • Page 10 CT 50 P 1 ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN Abb. 1 - Aufbau des Heizgerätes Vor der Inbetriebnahme und der Nutzung der Anlage lesen und befolgen Sie die Hinweise der vorliegenden Bedienungsanleitung. Somit wird ein sicherer und richtiger Betrieb des Lufterhitzers sichergestellt. Nationale sowie lokale Vorschriften und Normen bezüglich der Installation und des Betriebs müssen erfüllt...
  • Page 11 CT 50 P Die Abgasleitung soll anhand des Zugbedarfs, des MONTAGE DER VENTILATOR-BAUGRUPPE Luftstroms und der Abgastemperatur gemäß Tabelle Nr. 1 Der Ventilator wird mit dem Gerät in separater berechnet werden. Bei einem bestehenden Schornstein und Verpackung geliefert. Die Montage des Ventilators ist auf einem Zugbedarf, der den in der Tabelle Nr.
  • Page 12 CT 50 P Sollte die nicht an eine Steckdose angeschlossene Leitung 5 TÄTIGKEITEN DES BENUTZERS beschädigt werden, muss diese um Gefahr zu vermeiden, beim Hersteller oder in einem Fachbetrieb ausgetauscht werden. INBETRIEBSETZUNG Das Heizgerät über die Gehäuseklappe mit Brennstoff bis zu ca. 30 cm...
  • Page 13 LUFTERHITZER CT 50 P Tabelle Nr. 2. TECHNISCHE DATEN CT50P 50,0 kW Nennwärmeleistung brutto 30,2kW Nennwärmeleistung netto 1200 m Luftvolumenstrom 40 Pa Verdichtung von Luft 1,00 h Zu Feste Brennbarkeit bei Nennleistung 5,0 h Zu Brenndauerhaftigkeit bei reduzierter Leistung ~15,0 kg...
  • Page 14 CT 50 P ÜLDISED NÕUDED Joonis 1. SOOJENDI KIRJELDUS. Enne paigaldamist ja kasutamist tuleb käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja selle juhtnööre järgida. See tagab ruumide soojendi turvalise ja õige töötamise. Paigaldamist kasutamist käsitlevad riiklikud ning kohalikud eeskirjad ja normid peavad olema täidetud.
  • Page 15 CT 50 P Korstnatoru tuleb arvestada vastavuses vajaoleva VENTILAATORIKOMPLEKTI PAIGALDUS tõmbe, kuuma õhuvoolu massi ja temperatuuriga, vastavalt Ventilaatorikomplekt tarnitud koos seadmega, tabelile 1. Olemasoleva korstnalõõri kasutusel, milles tõmbe eraldiasuvas pakendis. suurus ületab tabelis 1 märgitut, tuleb võtta kasutusele Ventilaatori paigaldust kujutab joonis 2.
  • Page 16 CT 50 P Juhul, kui lahtiühendamatu toitejuhe saab vigastada, tuleb see 5 KASUTAJA TOIMINGUD tootja juures või spetsiaalses parandusettevõttes, või riskide KÄIVITAMINE vältimiseks, kvalifitseeritud isiku poolt, välja vahetada. Tuleb veenduda ka vooluallika näitajate vastavuses juhendis või Laadige soojendi, seadme luukide kaudu, küttega. Kõrguseni seadme andmeplaadil esitatud tehniliste näitajatega.
  • Page 17 ÕHUSOOJENDI CT 50 P Tabel 2. Tehnilised näitajad, CT50P 50,0 kW Nominaalne soojusvõimsus bruto 30,2 kW Nominaalne soojusvõimsus neto Õhu läbivool: 1200 m 40 Pa Õhu Õhurõhk: 1,00 h Zu Püsipõlemine nominaalvõimsuse korral Zu Põlemise kestus redutseeritud võimsuse korral 5,0 h ~15,0 kg Zu Ühekordne kütuse (puit) laadimiskogus...
  • Page 18 CT 50 P Figure 1. Construction EXIGENCES GÉNÉRALES Avant l'installation et l’exploitation veuillez lire et se conformer aux recommandations contenues dans la présente instruction. La suivie de ces consignes assure la sécurité et le fonctionnement correcte de l'appareil de chauffage des locaux.
  • Page 19 CT 50 P Le tuyau de fumée doit être calculé sur la base des valeurs MONTAGE DU GROUPE MOTEUR-VENTILATEUR de la demande, du débit massique et la température de Le groupe-moteur ventilateur est fourni avec l’appareil combustion selon le tableau 1. En cas d’utilisation de la dans un paquet séparé.
  • Page 20 CT 50 P Si la conduite d'alimentation inséparable est endommagée, elle doit être 5 LES OPERATIONS DE L’OPERATEUR remplacée par l’originale du fabricant ou par un service de réparations spécialisées ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. MISE EN MARCHE Il convient également de s’assurer si les paramètres électriques de la...
  • Page 21 APPAREIL DE CHAUFFAGE D’AIR CT 50 P Tableau 2. Données techniques CT50P Puissance thermique nominale brute 50,0 kW Puissance thermique nominale nette 30,2 kW Flux d’air 1200 m Taux de compression d’air 40 Pa Stabilité de la combustion à la puissance nominale 1,00 h Durabilité...
  • Page 22 CT 50 P 1 GENERAL REQUIREMENTS Figure 1. Construction of the air heater. Before installation and operation, read and apply the recommendations included in this manual, it will ensure safe and proper operation of the room heater. The national and local regulations and standards concerning the installation and operation should be fulfilled.
  • Page 23 CT 50 P The chimney flue must be calculated on the basis of draught ASSEMBLY OF THE FAN UNIT demand values, mass stream and temperature of exhaust fumes The fan unit is delivered together with the device in a according to table 1. For the existing chimney, if the draught separate packaging.
  • Page 24 CT 50 P If the power lead which cannot be disconnected is subject to 5 USER’S ACTIVITIES damage, it should be replaced at the manufacturer’s or at a START-UP specialist’s repair workshop or by a qualified person in order to avoid risks.
  • Page 25 AIR HEATER CT 50 P Table 2. CT50P 50.0 kW Nominal gross heating power 30.2 kW Nominal net heating power Air flow 1200 m 40 Pa Air compression 1.00 h Zu Slow combustion at nominal power Zu Combustion durability at reduced power 5.0 h...
  • Page 26 CT 50 P 1 OPŠTI UVJETI Slika 1. Konstrukcija grijača Prije instalacije i korišćenja obvezno je pročitati i koristiti preporuke koje se nalaze u ovoj instrukciji što će garantirati bezbijedno i korektno fukncjoniranje grijania prostorija. Obvezno je respektirati nacionalne i lokalne propise i norme odnosno instaliranja i eksploatacije Savjetuje se porudžbinu...
  • Page 27 CT 50 P Dimnjačarski cijev more biti kalkuliran na osnovi vrijednosti MONTAŽA KOMPLETA VENTILATORA zahtjeva odnosno reda, toka mase i temperature plinova izgaranja u skladu satabelom 1. Za postojeći dimnjak, ako Komplet ventilatora je dostavljen ukupno sa ure ejem u vrijednost reda prelazi vrijednost iz tabele 1, onda obvezno je psebnom pakiranju.
  • Page 28 CT 50 P Ako cijev za dovod koji se ne isključuje će se pokvariti onda 5 AKCIJE KORISNIKA obvezno je ga mjeniti kod proizvo ača ili u specijalističnom servisu UKLJUČIVANJE ili od strane kvalificirane osobe da se pobjegne opasnost. Obvezno je uvjeriti se da li električnu parametri izvora dovoda su Puniti grijač...
  • Page 29 GRIJAČ ZRAKA CT 50 P Tabela 2. TEHNIČKI PODACI CT50P 50,0 kW Nominalna termična moć bruto Nominalna termična moć neto 30,2 kW 1200 m Tok zraka Kompresija zraka 40 Pa Zu stalna gorivost pored nominalne moči 1,00 h 5,0 h Trajnost gorenja uz reduciranu moč...
  • Page 30 CT 50 P 1 ÁLTALÁNOS ELVÁRÁSOK 1.sz.rajz A léghevít felépítése. A felszerelés és üzemeltetés el tt olvassa el és alkalmazza jelen használati utasításban szerepl utasításokat, ezzel biztosítva a beltéri léghevít biztonságos és megfelel m ködését. Tartsa be a szereléssel és üzemeltetéssel kapcsolatos országos és helyi el írásokat.
  • Page 31 CT 50 P A kéményvezetéket az 1. számú táblázatban feltüntetett A VENTILLÁTOR EGYSÉG SZERELÉSE szükséges huzat, leveg áram és füstgáz h mérséklet alapján A ventillátor egység a berendezéssel együtt, külön kell megtervezni. Meglév kémény esetén, amennyiben a huzat csomagolásban kerül leszállításra. A ventillátor szerelése a értéke túllépi az 1.
  • Page 32 CT 50 P A FELHASZNÁLÓ TEEND I Amennyiben a le nem csatlakoztatható tápvezeték megsérül, azt a veszélyhelyzet elkerülése érdekében a gyártónál, szakosodott HASZNÁLATA javítóüzemben vagy szakképzett személlyel ki kell cseréltetni. Töltse meg a léghevít t a berendezés ajtaján keresztül AJÁNLÁSOK tüzel anyaggal az égéstér aljától számított kb.
  • Page 33 LÉGHEVÍT CT 50 P 2. sz. Táblázat. M SZAKI ADATOK CT50P 50,0 kW Névleges bruttó h teljesítmény 30,2kW Névleges nettó h teljesítmény Légszállítás 1200 m Légnyomás 40 Pa u Folyamatos égés id tartama teljes teljesítménynél 1 óra Zu Folyamatos égés id tartama csökkentett teljesítménynél 5 óra...
  • Page 34 CT 50 P 1 REQUISITI GENERALI Disegno nr 1. Costruzione del riscaldatore. Prima dell’installazione e l’esercizio, leggere e seguire le istruzioni riportate nel presente manuale.Ciò garantirà il funzionamento corretto e sicuro del riscaldatore. I regolamenti e le norme locali e nazionali riguardanti l'installazione e l'esercizio devono essere soddisfatti.
  • Page 35 CT 50 P Bisogna calcolare il condotto del fumo in base al valore ASSEMBLAGGIO DEL GRUPPO DI VENTILATORE della richiesta della canna, del flusso di massa e della Il gruppo di ventilazione è fornito insieme all’impianto in temperatura di scarico secondo la tabella nr 1. Nel caso un Imballaggio separato.
  • Page 36 CT 50 P Se il cavo d’alimentazione fisso risulterà guastato, esso deve 5 AZIONI DELL’UTENTE essere sostituito dal produttore o in uno stabilimento specializzato AVVIO di riparazione oppure da personale qualificato per evitare dei rischi. Ricordare inoltre di assicurarsi, che i parametri elettrici di fonte Caricare la caldaia del combustibile attraverso la porta fino dell’alimentazione corrispondano ai dati tecnici dell’istruzione...
  • Page 37 CALDAIA DELL’ARIA CT 50 P Tabella 2. Dati tecnici, CT50P 50,0 kW Potenza termica lorda nominale 30,2 kW Potenza termica lorda netto Flusso d’aria 1200 m 40 Pa Aria condensa 1,00 h Zu Combustibilità costante con la potenza nominale Zu Durezza della combustione con la potenza ridotta...
  • Page 38 CT 50 P 1 BENDRI REIKALAVIMAI 1 paveikslas. Šildytuvo konstrukcija. Prieš prietaiso instaliaciją ir eksploatavimą perskaitykite šią instrukciją ir laikykit s joje nurodytų reikalavimų. Tai užtikrins saugų ir gerą patalpų šildytuvo darbą. Turi būti laikomasi nacionalinių ir vietinių įstatymų ir normų, liečiančių...
  • Page 39 CT 50 P Kamino vamzdį apskaičiuokite, remdamiesi traukos VENTILIATORIAUS MONTAVIMAS poreikiu, išeinamųjų dujų srauto mase ir temperatūra pagal 1 Ventiliatorius yra pristatomas kartu su prietaisu atskiroje lentelę. Jeigu esamo kamino traukos vert yra didesn pakuot je. Ventiliatoriaus montavimas parodytas 2 nurodyta lentel je, reikia įrengti reguliatorių, palaikantį...
  • Page 40 CT 50 P Jeigu bus pažeistas neatjungiamas elektros kabelis, jį pakeisti 5 VARTOTOJO VEIKSMAI galima pas gamintoją arba specializuotame servise. Tai atlikti gali tik kvalifikuotas darbuotojas. Taip išvengsite pavojaus. ĮJUNGIMAS Taip pat būtina įsitikinti, ar maitinimo šaltinio elektros parametrai Per prietaiso dureles pakraukite kurą iki maždaug 30cm aukščio atitinka techninius duomenis, nurodytus instrukcijoje bei prietaiso nuo pakuros kameros dugno taip, kad lengvai būtų...
  • Page 41 ORO ŠILDYTUVAS CT 50 P 2 lentel CT50P Nominalus šildymo galingumas brutto 50,0 kW Nominalus šildymo galingumas netto 30,2 kW Oro srauto jud jimas 1200 m Oro sl gis 50 Pa 1,00 h Zu Vienos kuro įkrovos degimo laikas, esant nominaliam galingumui...
  • Page 42 CT 50 P 1 ALGEMENE VEREISTEN Tekeningen 1. Luchtverwarmer constructiebeschrijving. Voordat u het toestel begint te installeren en te gebruiken, dient aanbevelingen deze gebruiksaanwijzing te lezen en toe te passen, een veilige en correcte werking van de verwarmer zal garanderen.
  • Page 43 CT 50 P De schoorsteensnoer dient berekend te worden naar MONTAGE VAN HET VENTILATIESYSTEEM de waarde van de lastbehoefte, massastroom en de Het ventilatorsysteem is samen met het toestel in de temperatuur van de uitlaatgassen volgens tabel 1. In geval verpakking geleverd.
  • Page 44 CT 50 P Indien de netsnoer beschadigd wordt, dient die door de 5 HANDELINEN VAN DE GEBRUIKER producent, specialistisch herstelbedrijf of door een gekwalificeerde persoon te worden vervangen om gevaar te voorkomen. INSCHAKELING Zorg ervoor dat de elektrische parameters van de bron van de Voeg brandstof aan het toestel toe via de deurtjes van het toestel tot ong.
  • Page 45 LUCHTVERWARMER CT 50 P Tabel 2. Technische gegevens, CT50P 50,0 kW Nominale warmtesterkte brutto 30,2 kW Nominale warmtesterkte netto Luchtstroom 1200 m 40 Pa Luchtspanning 1,00 h Vaste brandbaarheid bij nominale sterkte Duurzaamheid van verbranding bij gereduceerde sterkte 5,0 h...
  • Page 46 CT 50 P 1 WYMAGANIA OGÓLNE Rysunek 1. Budowa nagrzewnicy. Przed instalowaniem i eksploatacją nale y przeczytać i stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Zapewni to bezpieczną i prawidłową pracę ogrzewacza pomieszczeń. Krajowe oraz lokalne przepisy i normy dotyczące instalowania i eksploatacji winny być...
  • Page 47 CT 50 P Przewód kominowy nale y obliczyć w oparciu o wartości MONTA ZESPOŁU WENTYLATORA zapotrzebowania ciągu, strumienia masy i temperaturę spalin wg Zespół wentylatora dostarczany jest razem z tabeli 1. W przypadku zastosowania istniejącego komina, gdy urządzeniem w osobnym opakowaniu. Monta wentylatora wartość...
  • Page 48 CT 50 P Je eli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to 5 CZYNNOŚCI U YTKOWNIKA powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym URUCHAMIANIE zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagro enia. Załaduj nagrzewnicę paliwem przez drzwiczki urządzenia. Do Nale y równie upewnić...
  • Page 49 NAGRZEWNICA POWIETRZA CT 50 P Tabela 2. Dane techniczne, CT50P 50,0 kW Nominalna moc cieplna brutto 30,2 kW Nominalna moc cieplna netto Przepływ powietrza 1200 m 40 Pa Sprę powietrza 1,00 h Zu Stałopalność przy mocy nominalnej Zu Trwałość palenia przy mocy zredukowanej...
  • Page 50 CT 50 P 1 CONDI II GENERALE Desenul 1. Construc ia încălzitorului. Înainte de instalare şi utilizare citi i şi respecta i indica iile cuprinse în instruc iunile de fa ă; aceasta permite o func ionare in siguran ă şi corespunzătoare a încălzitorului de încăperi.
  • Page 51 CT 50 P Conducta coşului trebuie calculată pe baza valorii tirajului MONTAJUL ANSAMBLULUI VENTILATORULUI coşului necesar, a fluxului masei şi a temperaturii gazelor arse Ansamblul ventilatorului este livrat împreună cu utilajul conf. tabelului 1. Pentru un coş care există, în cazul în care într-un ambalaj separat.
  • Page 52 CT 50 P În cazul în care cablul de alimentare nedetaşabil suferă 5 AC IUNILE UTILIZATORULUI deteriorări, pentru evitarea pericolelor, el trebuie înlocuit de producător sau de o unitate de repara ii specializată, ori de o PUNEREA ÎN FUNC IUNE persoană...
  • Page 53 ÎNCĂLZITOR DE AER CT 50 P Tabelul 2. INFORMA II TEHNICE CT50P 50,0 kW Putere termică nominală brutto 30,2kW Putere termică nominală netto 1200 m votum aer circulat 40 Pa Compresie aer 1,00 h Zu Durata arderii neîntrerupte la putere nominală...
  • Page 54 CT 50 P Рисунок 1. Конструкция обогревателя. 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ Перед установкой и эксплуатацией следует внимательно ознакомиться с инструкцией по обслуживанию и соблюдать, содержащиеся в ней указания. Это обеспечит безопасную и правильную работу обогревателя. Должны быть соблюдены отечественные и локальные...
  • Page 55 CT 50 P Дымоотводный канал следует рассчитать на основании МОНТАЖ ВЕНТИЛЯТОРА параметров потребности тяги, потоков массы и температуры Вентилятор поставляется вместе с устройством в выхлопных газов согласно таблице 1. Для существующего дымоотвода, если значение тяги превышает значение согласно отдельной упаковке. Монтаж вентилятора представлен...
  • Page 56 CT 50 P В случае повреждения несъемного провода электропитания, его ДЕЙСТВИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ следует заменить новым проводом на предприятии производителя, в специализированном центре техобслуживания или ЗАПУСК воспользоваться услугами квалифицированного специалиста с Через дверцы устройства произведите загрузку топлива. До высоты целью предотвращения опасных ситуаций.
  • Page 57 НАГРЕВАТЕЛЬ ВОЗДУХА CT 50 P Таблица 2. CT50P 50,0 кВт Номинальная тепловая мощность брутто 30,2 кВт Номинальная тепловая мощность нетто Поток воздуха 1200 м /ч 50 Па Сжатие воздуха Длительность горения одной загрузки при номинальной 1,00 ч мощности Длительность горения при редуцированной мощности...
  • Page 58 CT 50 P 1 VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY Obrázok 1. Konštrukcia ohrievača. Pred inštaláciou a prevádzkou prečítajte a dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode, čím zaistíte bezpečnú a náležitú prevádzku ohrievača miestností. Dodržiavajte tuzemské a mieste predpisy a normy o inštalovaní. Výber veľkosti a montáž ohrievača miestností sa odporúča zveriť...
  • Page 59 CT 50 P Komínové potrubie vypočítajte na základe hodnoty potreby MONTÁŽ VENTILAČNEJ JEDNOTKY ťahu, prúdenia a teploty spalín podľa tabuľky 1. Ak pri Ventilačná jednotka je dodávaná spolu s so jestvujúcom komíne hodnota ťahu prekračuje hodnotu z tabuľky spotrebičom v samostatnom balení. Montáž ventilátora je 1, použite regulátor udržiavajúci podtlak so zadanou hodnotou...
  • Page 60 CT 50 P Ak dôjde k poškodeniu neodpojiteľného sieťového kábla, musí ho 5 ČINNOSTI UŽÍVATEĽA vymeniť výrobca, špecializovaná opravárenská dielňa alebo UVÁDZANIE DO PREVÁDZKY kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k úrazu. Skontrolujte tiež, či elektrické parametre napájacieho zdroja Do ohrievača naložte cez dvierka palivo. Do výšky cca 30 cm od zodpovedajú...
  • Page 61 OHRIEVAČ VZDUCHU CT 50 P SK TECHNICKÉ PARAMETRE Tabuľka 2. CT50P Hrubý menovitý tepelný výkon 50,0 kW Čistý menovitý tepelný výkon 30,2kW Prietok vzduchu 1200 m Tlak vzduchu 40 Pa Zu Doba horenia na jedno naplnenie pri menovitom výkone 1,00 h Zu Doba horenia pri redukovanom výkone...
  • Page 62 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи. - Правилното...
  • Page 64 DESA POLAND Sp. Z.o.o ul Magazynowa 5A, 62-023 Gadki, Poland www.desapoland.pl office@desapoland.pl DESA ITALIA s.r.l. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo (Verona) - Italy www.desaitalia.com info@desaitalia.com...