Page 1
MULTIFUNCTION INSULATION TESTER / Gebrauchsanleitung MULTIFUNKTIONALES ISOLATIONSMESSGERÄT / Manuel d'utilisation APPAREIL DE MESURE D'ISOLEMENT MULTIFONCTION / Guida all’uso TESTER D’ISOLAMENTO A TENAGLIA MULTIMETRO / Instrucciones de uso TÉSTER DE AISLAMIENTO MULTIFUNCIÓN ISO plus plus plus plus ISO plus ACTIVE AC+DC HOLD ZERO LIMIT...
Order Reference Order Reference Order No. ISO plus plus plus – Multifunction Insulation Tester plus SI1300Z Includes: • Manual E/G/F/I/ES incl. CE-declaration of conformity • 1 Pair of test leads with test prods (red/black) • 1 alligator clip • 4 pcs. 1,5V AA LR6 MN 1500 batteries •...
Contents Thank you for buying this product. Unpacking: check delivery for possible damage during transport. Keep the packing material for future transportation and check delivery contents for completeness. Contents: Safety Regulations..................4 Instrument features ..................6 Insertion / replacement of battery and fuse..........8 Getting started / Operating principles............
Safety Regulations 1 Safety Regulations • Safety warnings and precautions must be read and understood before the instrument is used. They must be observed during use. Operating electrical devices implies that parts of the device carry dangerous voltages. Disregarding warning notices may lead to serious physical injury and material damage.
Page 5
Safety Regulations The instrument has been designed to comply with IEC1010-2-032 Installation Category (Overvoltage Category) III 600V Pollution degree 2 and UL 3111-1. The instrument conforms with the EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC. IEC 1010 is a safety standard which has the following features: •...
True RMS voltage measurement with display of AC, DC and AC+DC values and mV resolution • Leakage current measurement directly or with LEM current probes in current ranges from 200 µA to 200A • LIMIT (adjustable alarm) to quickly and reliably identify fault conditions •...
Page 7
Instrument features ISO plus ACTIVE AC+DC Rotary switch for function selection HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE Dual parameter display with backlight P ab RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G Keyboard M Ω Ω Ω Ω...
Insertion/replacement of battery and fuse 3 Insertion / replacement of battery and fuse Replacement with other than the specified batteries will invalidate the warranty. Fit only Battery Type 1.5V Alkaline MN1500, IEC LR6 or equivalent x 4. The low battery indicator will appear on the LCD display to indicate that the minimum operating battery voltage has been reached.
Getting started/Operating principles 4 Getting started / Operating principles Examine the instrument carefully, familiarizing yourself with the layout of the input terminals, rotary switch, pushbuttons and display. Notice the WARNING information and summary of power-on options. If you have used a multimeter and a current clamp before, simply examining your meter will probably give you a good idea how to use it.
Page 12
Basic operation Select the insulation test voltage with the rotary switch Connect test leads and check for external voltages. If the external voltage is greater than 10% of the test voltage, it is not possible to make an insulation test for safety reasons ...
Page 14
Basic operation Connect the test leads to the test object and check for external voltages. Select the resistance measuring mode by turning the rotary switch to the Ω position. If the external voltage is greater than 3V a warning symbol is displayed. Even if a live voltage is present, the fuse will not be damaged.
Page 16
Basic operation Select the voltage measurement function by turning the rotary switch to the V position Connect test leads to the voltage source – the instrument displays the True RMS value and the frequency of any AC component Pressing the key cycles the display through the AC / DC components of the voltage.
Page 18
Basic operation Select the current measurement function by turning the rotary switch to the mA position. Press the button to view and to set the transformation ratio of a connected probe (current or voltage). The big digits show Pro and the mA symbol next to the big display flashes.
Advanced functions 6 Advanced functions 6.1 Determining the Dielectric Absorption ratio R Insulation test The R value is only available if the insulation test is continued for more than 1 minute. The R value gives an indication of the quality of the insulation.
Advanced functions 6.1.1 Determining the Polarization Index Ip The I value is only available if the insulation test is continued for more than 10 minutes. This again is indicated by a frequence change of the 5s buzzer alarm. The I value gives an indication of the qulaity of the insulation.
Advanced functions 6.2 Transducer input (for voltage output current probes) In order to connect voltage output current probes to the instrument, you can also choose a mV transformater ratio in the mA position. Then the input voltage will be multiplied by the selected ratio and displayed as a scaled Amps RMS value. Select the voltage transducer measurement function by turning the rotary switch to the mA position.
Advanced functions 6.4 LIMIT (Alarm) The limit (alarm) function is activated with the key and can be used to detect when a value exceeds or falls below user definable thresholds. Exceeding the limit values is reported on the display and by the buzzer (the lower limit with display "<LIMIT"...
Advanced functions 6.5 REC (Record) key activates the Min/Max/Average recording function. The display contiues to display the current value. When in REC mode the key cycles between Minimum, Maximum, Average and current readings. Maximum evaluation time is approximately 36 hours Exit or reset the REC function by pressing again.
Programming functions 7 Programming functions Set up user defaults When switching on the instrument with the rotary switch it is possible to enter special operating modes by pressing specifc buttons (programming Power On Function: Hold down a button during power on the instrument:) a) ”Inhibit power down mode”...
Page 25
Programming functions f) Default values programming This function enables you to permanently program limits and settings so they are maintained even after switching the instrument ON/OFF. This results in a customised instrument. The setting can only be changed in the respective functions (central switch position). STORE user defined Parameters: a) Continuity Level Switch to Ohm position.
Technical Data 8 Technical Data 8.1.1 General • European Low Voltage Directives 73/23/EEC and 93/68/EEC • European EMC Directives 89/336/EEC and 93/68/EEC Safety Standards IEC/EN 61010-1:1992/93 + A2:1995 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Part 2-031 : 1994 Particular requirements for hand held probe assemblies for electrical measurement and test.
Page 27
Technical Data Operating altitude: max. 2000m Protection type: IP40 according to EN 60529 Safety: Protection by double insulation 600V CATIII pollution degree 2 Test voltage: 5550 V AC, measuring circuit to enclosure Intrinsic error: Refers to the reference temperature range and is guaranteed for 2 years.
Technical Data Insulation Test R measurement Measuring method: Current,- voltage measurement complying EN 61557 – 2 Nominal test voltage: U = 100V, 250V, 500V, 1000V DC Open circuit voltage: < 1.1 x U ≥ 1mA DC at U Nominal current: Short circuit current: <10mA DC Resolution...
Page 29
Technical Data Buzzer activated for external resistance within 100ms Buzzer level adjustable with LIMIT function from 0,2...50Ω in 0,1 Ω steps for values < 5 Ω; for values > 5 Ω in 1 Ω steps. Test lead compensation (ZERO) from 0.01...5Ω. >...
Page 30
Technical Data F - Frequency Measurement (at V>0.5V) Measuring Resolution Intrinsic error range 200Hz 0.1Hz ±(0.2% of rdg +3D) 1kHz Method: Evaluation of zero crossings in signal Temperature coefficient < 50ppm, sensitivity > 10% of voltage and current range end value mA –...
Upkeep and Maintanance 9 Upkeep and Maintenance If the instrument is operated and handled properly it does not need specific maintenance and service. Maintenance work must only be undertaken by trained and qualified staff and during the warranty period only by authorized service centres.
Other products 10 Other products LEM offers a comprehensive range of electrical test products to ensure the safe and efficient operation of electrical equipment and installations including: Earth/ground testers: HANDY GEO, SATURN GEO/easy/plus/X Installation testers: SATURN 100, UNILAP 100 (X)E...
Bestellbezeichnungen Bestellbezeichnungen Best. Nr. ISO plus plus - Multifunktionales Isolationsmessgerät plus plus SI1300Z Lieferumfang: • Manual E/D/F/I/ES mit CE-Konformitätsbescheinigung • 1 Paar Messleitungen mit Prüfspitzen (rot/schwarz) • 1 Krokoklemme • 4 Stk. Batterien 1,5V AA LR6 MN 1500 • 1 Tasche mit Tragegurt Optionales Zubehör...
Page 35
Inhalt LEM bedankt sich für den Kauf dieses Produkts. Auspacken: Prüfen Sie die Lieferung auf etwaige Transportschäden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für späteren Transport auf und prüfen Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. Inhalt: 1 Sicherheitsbestimmungen ................3 2 Beschreibung des Instruments................. 6 3 Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen.............
Sicherheitsbestimmungen 1 Sicherheitsbestimmungen • Warnhinweise und Vorsichtsmaßregeln müssen gelesen und verstanden worden sein bevor das Instrument in Betrieb genommen wird. Sie müssen während des Betriebs immer beachtet werden. Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung. Bei Nichtbeachten der Sicherheits- bestimmungen (z.B.
Sicherheitsbestimmungen Am Instrument angebrachte, internationale elektrotechnische Symbole: Achtung! Beachten Sie die Texte der Gebrauchsanleitung besonders genau bevor Sie das Instrument benutzen. Instrument ist durchgängig durch doppelte Isolation geschützt (Schutzklasse II) Instrument stimmt mit den entsprechenden EU Richtlinien überein Gefährliche Spannung COM Masse Qualifiziertes Personal Sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb...
Sicherheitsbestimmungen Wird das Instrument in einer nicht durch den Hersteller spezifizierten Art und Weise eingesetzt wird, können die im Gerät vorhandenen Schutzmaßnahmen unwirksam werden. Maximale Arbeitsspannung Strom :- Maximal 600 V AC RMS oder DC zwischen nichtisoliertem Leiter und Erde bei maximaler Frequenz von 1 kHz.
Einsatzbereiche Handwerkern/Servicetechnikern entwickelt. Neben Isolationsprüfungen bis 1 kV eignet sich das Instrument auch für Niederohm- und Durchgangs- Prüfungen sowie für Leckstrommessungen, direkt oder mit LEM-Stromzangen (CT’s). Wählbare Skalierfaktoren ermöglichen Strombereiche von 200µA bis Ferner bietet Instrument gesamte Funktionalität...
Page 40
Beschreibung des Instruments • • • • REC-Funktion für MIN-, MAX-, AVG-Werte • • • • ZERO (∆REL)-Funktion zur Kompensation von Messleitungen und für Relativmessungen - 7 -...
Page 41
Beschreibung des Instruments ISO plus ACTIVE AC+DC Drehschalter für Funktionsauswahl HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE P ab RECALL DATA Doppelanzeige mit Beleuchtung 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G M Ω Ω Ω Ω 1 mA Tastenfeld 250 V...
Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen 3 Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen Bei Einsatz nicht spezifizierter Batterien wird keine Gewährleistung übernommen. Es dürfen nur 4 Stk. Batterien der Type 1,5V Alkaline MN1500, IEC LR6 oder gleichwertige eingesetzt werden. Das Symbol erscheint in der Anzeige, wenn die minimale Betriebsspannung erreicht ist.
Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung 4 Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung Untersuchen Sie das Instrument genau, machen Sie sich mit Anschlüssen, Drehschalter, Tasten und Anzeige vertraut. Beachten Sie immer die Warnhinweise. Lernen Sie die verfügbaren Power On-Funktionen kennen (Kapitel 8). Wenn Sie bereits Multimeter oder Zangenmessgeräte benutzt haben, werden Sie nach kurzem Studium des Geräts mit der Bedienung vertraut sein.
Page 46
Erweiterte Funktionen Messspannung mit dem Drehschalter wählen. Messleitungen anschließen und auf externe Spannungen prüfen. Ist die externe Spannung größer als 10% der Messspannung, sind aus Sicherheitsgründen keine Isolationsmessungen möglich. Taste gedrückt halten bis ein stabiler Isolationswiderstand angezeigt wird. Drücken der START Taste länger als 10 Sekunden aktiviert die Dauermessung des Isolationswiderstandes.
Page 48
Erweiterte Funktionen Messleitungen an das Messobjekt anklemmen und auf externe Spannungen prüfen. Drehschalter in Stellung Ω bringen. Bei Spannungen größer als 3 V erscheint ein Warnsymbol. Auch bei einer vorhandenen externen Spannung, wird die Sicherung nicht beschädigt. Messleitungskompensation bei Bedarf durch Kurzschließen der Leitungen und Drücken der Taste ZERO durchführen.
Page 50
Erweiterte Funktionen Drehschalter in Stellung V bringen Messleitungen an die Spannungsquelle anschließen – das Instrument zeigt den Echteffektivwert (TRMS) und die Frequenz des Wechselanteils an Taste wechselt zwischen AC- und DC-Anteil der Spannung. Die Analoganzeige zeigt immer den Echteffektivwert (AC+DC). ...
Page 52
Erweiterte Funktionen Strommeßfunktion durch Drehen des Drehschalters in die Stellung mA auswählen. Taste drücken, um das Übersetzungsverhältnis einer angeschlossenen Sonde (Strom oder Spannung) zur Anzeige zu bringen und einzustellen. Die großen Ziffern zeigen Pro an, und das mA-Symbol neben dem großen Display blinkt.
Erweiterte Funktionen 6 Erweiterte Funktionen 6.1 Dielektrisches Absorptionsverhältnis R Der Rab Wert ist nur verfügbar, wenn die Isolationsmessung länger als 1 Minute lang kontinuierlich durchgeführt wurde. Rab dient zur Beurteilung der Qualität einer Isolation und wird nach folgender Formel berechnet: min) Messvorgang: Instrument mit den mitgelieferten Messleitungen an...
Erweiterte Funktionen 6.1.1. Bestimmung des Polarisationsindex Ip Der Ip Wert ist nur verfügbar, wenn die Isolationsmessung mindestens 10 Minuten lang kontinuierlich durchgeführt wurde. Dies wird wiederum durch eine Frequenzänderung des Summers angedeutet. Der Ip Wert dient zur Beurteilung der Qualität der Isolation und wird nach folgender Formel berechnet: min) min)
Erweiterte Funktionen Zangeneingang (für Stromzangen mit Spannungsausgang) Meßumformereingang (für Spannungsausgangs-Stromsonden) Um Spannungsausgangs-Stromsonden an das Instrument anzuschließen, können Sie in der Position mA auch ein mV-Übersetzungsverhältnis wählen. Dabei wird die Eingangsspannung mit dem gewählten Verhältnis multipliziert und als skalierter Effektivwert in Ampere angezeigt. Anwahl der Spannungsmeßumformer-Meßfunktion durch Drehen des Drehschalters in die Stellung mA.
Erweiterte Funktionen 6.3 HOLD HOLD führt zum unverzüglichen Einfrieren der angezeigten Werte Zum Deaktivieren der HOLD-Funktion, Drehschalter drehen. Die HOLD-Funktion wirkt sich auf den jeweiligen im oberen Ziffernblock angezeigten Parameter aus; d.h. entweder auf AC, TRMS oder DC. HOLD ist nicht für Isolationsmessungen anwendbar! 6.4 LIMIT Aktivierung mit Taste .
Erweiterte Funktionen 6.5 REC Taste aktiviert die Min/Max/Mittelwertspeicherung. Die (Record) aktuellen Werte werden weiterhin angezeigt. In der REC Betriebsart wechselt Taste zwischen Minimum, Maximum, Mittelwert und aktuellen Messwerten. Die maximale Auswerteperiode ist ca. 36 Stunden Die Taste beendet die REC-Betriebsart. 6.6 ZERO Taste aktiviert Relativmessungen.
Prgrammierfunktionen 7 Programmierfunktionen Kundenspezifische Einstellungen Während des Einschaltens mit dem Drehschalter können durch gleichzeitiges Drücken bestimmter Tasten spezielle Einstellungen vorgenommen werden: a. Verhindern der “Power Down” Abschaltung Normalerweise geht das Instrument automatisch in den “Power Down Modus”, wenn innerhalb einer bestimmten Zeit keine Messungen vorgenommen werden.
Page 61
Prgrammierfunktionen e. Kundenspezifische Einstellungen auf Auslieferzustand rücksetzen: Taste drücken ZERO Drehschalter von OFF in eine beliebige Stellung bringen. Anzeige: – FS - Werkseinstellungen. Durch Bestätigung mit der Taste werden alle gespeicherten Anwendereinstellungen gelöscht. Das Instrument wird auf die Originaleinstellungen wie bei Auslieferung zurückgesetzt. Verdrehen des Drehschalters bricht ab ohne die Einstellungen zurückzusetzen.
Page 62
Prgrammierfunktionen Taste beendet die Eingabe, Taste beendet, speichert LIMIT MIN. LIMIT RECALL Taste drücken, große Anzeige zeigt Taste wechselt zwischen HI und LO Limit. Die kleine Anzeige zeigt den oberen Grenzwert LIMIT MAX oder OFF (wie oben). LIMIT MAX mit Tasten ändern.
Technische Daten 8 Technische Daten Normen Angewandte • Europäische Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC und 93/68/EEC • Europäische EMV Richtlinie 89/336/EEC and 93/68/EEC Sicherheitsnormen IEC/EN 61010-1:1992/93 + A2:1995 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte. Teil 2-031: 1994 Besondere Anforderungen an handgehaltene Mess-, Prüf- und Verbindungsleitungen (Messzubehör) zum elektrischen Messen, Prüfen und Experimentieren.
Page 64
Technische Daten Sicherheit: Schutz durch doppelte Isolation 600V CATIII Verschmutzungsgrad 2 Prüfspannung: 5550 V AC, Messkreis gegen Gehäuse Eigenabweichung: Bezieht sich auf den Referenztemperaturbereich und wird für 2 Jahre gewährleistet. Betriebsmessabweichung: Bezieht sich auf den Betriebstemperaturbereich und wird für 2 Jahre gewährleistet. Qualitätssystem: Entwickelt, konstruiert und produziert nach DIN ISO 9001 Ext.
Page 65
Technische Daten MΩ Ω Ω Ω - Isolationswiderstand R Methode: Spannungs-/Strommessung nach EN 61557–2 Nennspannung: = 100, 250, 500, 1000 V DC Leerlaufspannung: < 1,1 x UN Nennstrom: ≥ 1mA DC bei U Kurzschlussstrom: <10 mA DC Betriebsmess- Auflösung Eigenabweichung Bereich abweichung 1,8 kΩ...2 G...
Page 66
Technische Daten Durchgangsprüfung: Der Summer spricht bei extern angelegten Widerständen innerhalb von 100ms an. Einstellbare Ansprechschwelle im Bereich 0,2 Ω ... 50 Ω mit LIMIT Funktion. Bis < 5Ω in 0,1 Ω Schritten und darüber in 1 Ω Schritten. Kompensation des Messleitungswiderstands (ZERO) von 0,01 bis 5Ω. Kurzschlussstrom: >...
Page 67
Technische Daten Angezeigte Spannungsmesswerte: AC, DC und AC+DC+F. Crest Faktor: max. 3 für Werte am Messbereichsende. Max. Spitzenwert: 1200 Vs. Überlastbarkeit bis 800 V, Symbol blinkt Messverfahren: AC-Effektivwert und DC-Anteil werden nacheinander gemessen und daraus der Echteffektivwert nach folgender Formel errechnet: F - Frequenzmessungen (für A >5A und V >0.5V) Messbereich Auflösung...
Wartung, Service 9 Wartung, Service ei sachgemäßer Verwendung und Behandlung des Instruments ist keine spezielle Wartung erforderlich. Servicearbeiten dürfen nur von unterwiesenem, qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, während der Gewährleistungszeit ausschließlich von autorisierten Servicestellen. Kalibration Als zusätzlichen Service bieten wir regelmäßige Überprüfung und Kalibration des Instruments an.
Andere Produkte 10 Andere Produkte LEM bietet eine umfassende Palette von Prüfgeräten an, die den effizienten und sicheren Betrieb elektrischer Einrichtungen und Installationen sicherstellen: Erdungsmessgeräte: HANDY GEO, SATURN GEO/easy/plus/X Installationsprüfgeräte: SATURN 100, UNILAP 100 (X)E Isolationsmessgeräte: HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, ISO plus, ISOTel 500, UNILAP ISO 5kV Zangenmessgeräte:...
Référence de commande Référence de commande N° de commande ISO plus plus plus – Appareil de mesure d'isolement multifonction plus SI1300Z Comprenant : • Manuel Anglais / Allemand / Français / Italien / Espagnol accompagné d’une attestation de conformité CE •...
Page 73
Sommaire Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur cet appareil. Déballage : vérifier à la réception que le matériel n'a pas été endommagé pendant le transport. Conserver les emballages pour une réexpédition ultérieure et vérifier qu’il ne manque aucun des éléments faisant partie de la livraison. Sommaire : Consignes de sécurité..................
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Avant d'utiliser cet appareil, il faut lire les consignes de sécurité et vérifier que l'on a bien assimilé toutes les précautions qui doivent être prises. Il ne faudra en effet jamais les oublier lorsqu'on se servira de l'appareil. De par leur fonctionnement même, les équipements électriques transmettent des tensions dangereuses à...
Consignes de sécurité Symboles électriques internationaux figurant sur l'appareil : Attention ! Reportez-vous aux instructions avant d'utiliser cet appareil. Appareil entièrement protégé par double isolation (classe de protection II) Appareil conforme aux directives européennes Tension dangereuse Terre Qualification du personnel On considère qu’une personne est qualifiée lorsqu’elle a une bonne connaissance de la mise en service, de l’installation, de la mise en marche ainsi que de la manipulation de l’appareil et qu’elle possède la qualification théorique requise pour...
Page 76
Consignes de sécurité Tension maximum de sécurité Courant : RMS AC ou DC MAXIMUM 600V entre un conducteur non isolé et la terre pour une fréquence maximum de 1kHz. Cette limitation ne s'applique qu'aux conducteurs dénudés. Tension : RMS AC ou DC MAXIMUM 600V entre un conducteur sous tension et la terre.
Mesure de tension TRMS avec affichage des valeurs AC, DC et AC+DC et résolution mV • • • • Mesure de courant de fuite, directe ou à l'aide des sondes de courant LEM, sur des gammes allant de 200 µA à 200A • • • •...
Page 78
Fonctions de l'appareil • • • • ZERO (∆REL) fonction permettant de compenser le cordon de mesure et d'effectuer des mesures relatives - 8 -...
Fonctions de l'appareil ISO plus ACTIVE AC+DC Commutateur rotatif de sélection des fonctions HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE Double affichage des paramètres, rétro-éclairé P ab RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G Clavier M Ω Ω Ω Ω...
Mise en place / remplacement des piles et du fusible Mise en place / remplacement des piles et du fusible Ne pas utiliser d'autres piles que les piles spécifiées sous peine d'annuler la garantie. N'utiliser que des piles alcalines (x 4) de 1,5V MN1500, CEI LR6 ou équivalentes. Le symbole apparaît à...
Prise en main / principe de fonctionnement Prise en main / principe de fonctionnement Examinez attentivement l’appareil pour vous familiariser avec la configuration des bornes d’entrée, le commutateur rotatif, les boutons poussoir et l’écran. Faites attention aux informations de MISE EN GARDE et aux options de mise sous tension (Power On).
Page 82
Prise en main / principe de fonctionnement gamme qui donne la meilleure résolution, sauf si vous avez réglé vous-même auparavant la gamme maximale (en utilisant le bouton lors du Power On). - 12 -...
Utilisation de base Utilisation de base 5.1. Test d’isolement - 13 -...
Page 84
Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur tension de test d’isolement Connecter les cordons de mesure et contrôler la tension externe. Pour des raisons de sécurité, il est impossible d’effectuer le test d’isolement si la tension externe est supérieure à 10% de la tension d’essai. ...
Utilisation de base 5.2. Mesure de la résistance / Continuité - 15 -...
Page 86
Utilisation de base Connecter les cordons de mesure à l’objet du test et contrôler la tension externe. Mettre le commutateur rotatif sur Ω pour passer en mode de mesure de la résistance. Si la tension externe est supérieure à 3V, un symbole d’alerte apparaît.
Utilisation de base 5.3. Mesure de la tension - 17 -...
Page 88
Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur V pour passer en mode de mesure de la tension. Connecter les cordons de mesure à la source de tension – l’appareil affiche la valeur TRMS et la fréquence de n’importe quelle composante ...
Utilisation de base 5.4. Mesure du courant - 19 -...
Page 90
Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur mA pour passer en mode de mesure du courant. Appuyer sur la touche pour afficher et pour régler le rapport de transformation d'une sonde connectée (courant ou tension). Le grand afficheur indique Pro et le symbole mA, placé à côté du grand afficheur, clignote.
Fonctions avancées Fonctions avancées 6.1. Détermination du taux d’absorption diélectrique R au cours du test d’isolement La valeur R n’est disponible que si le test d’isolement est continu et dure plus d’1 minute. La valeur R fournit à l’utilisateur des indications sur la qualité...
Fonctions avancées 6.1.1 Détermination du facteur de polarisation Ip La valeur I n’est disponible que si le test d’isolement est continu et dure plus de 10 minutes. Ceci se traduit aussi par un changement de fréquence de l'avertisseur sonore rythmé à 5s. La valeur I fournit à...
Fonctions avancées 6.2. Entrée transducteur (pour sondes de courant à sortie de tension) Entrée transducteur (pour sondes de courant de sortie tension) Pour raccorder les sondes de courant de sortie tension à l'appareil, vous pouvez également choisir, en position mA, un rapport de transformateur mV. La tension de sortie sera alors multipliée par le rapport sélectionné...
Fonctions avancées 6.3. HOLD / SMART HOLD La fonction HOLD gèle immédiatement les valeurs affichées Pour désactiver la fonction HOLD, il suffit de tourner le commutateur rotatif. La fonction HOLD est active quel que soit le paramètre affiché dans le pavé de chiffres supérieur ;par ex., un paramètre AC, TRMS ou DC.
Fonctions avancées 6.5. REC (enregistrement) La touche active la fonction d’enregistrement des valeurs Min/Max/Moyenne. L’écran continue d’afficher la valeur courante. En mode REC, la touche affiche successivement les mesures minimum, maximum, moyennes et la mesure courante. Le temps d’évaluation maximum est approximativement de 36 heures.
Fonctions avancées 6.7. Rétro-éclairage Pour allumer le rétro-éclairage, il faut appuyer sur la touche pendant 2 secondes, au moins. Pour prolonger la durée de vie des piles, le rétro-éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30s. - 27 -...
Fonctions POWER ON Fonctions POWER ON Configuration utilisateur par défaut Lorsque l’on met l’appareil en marche à l’aide du commutateur rotatif, on peut activer certains modes de fonctionnement spéciaux en appuyant sur certains boutons (pour programmer la fonction Power On : maintenir enfoncé un bouton lors de la mise en marche de l’appareil :) a) ”Suspendre le mode power down”...
Page 99
Fonctions POWER ON e) Effacer la configuration personnalisée et revenir aux réglages d’usine : Appuyer sur le bouton Déplacer le commutateur rotatif de OFF vers n’importe quelle fonction de mesure. L’écran affiche : FS – réglages d’usine. En confirmant ce message à l’aide du bouton , on efface tous les paramètres utilisateur et tous les réglages stockés en mémoire.
Page 100
Fonctions POWER ON Appuyer sur le bouton pour terminer la saisie ou sur le bouton pour stocker la valeur LIMIT MIN et quitter. Appuyer sur la touche , le grand écran affiche , (la touche permet de basculer de la limite HI à la limite LO et réciproquement). Le petit écran affiche la valeur LIMIT MAX ou OFF (comme ci-dessus).
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités • Directives Européennes Basse Tension CEE/73/23 et CEE/93/68 • Directives Européennes CEM CEE/89/336 et CEE/93/68 Normes de sécurité IEC/EN 61010-1:1992/93 +A2 :1995 exigences de sécurité s’appliquant aux instruments électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire. Partie 2-031 : 1994 exigences particulières s’appliquant aux montages comportant des sondes portables servant à...
Page 102
Caractéristiques techniques Altitude maximum de fonctionnement : 2000 m Type de protection : IP40 conformément à EN 60529 Sécurité : ╔╗ Protection par double isolation ╚╝ 600V CATIII, degré de pollution 2 Tension d'essai : 5550 V AC, circuit de mesure à protéger Précision : s'applique à...
Caractéristiques techniques Test d’isolement R Méthode de mesure de courant/tension : conformément à EN 61557–2 Tension d'essai nominale : U = 100V, 250V, 500V, 1000V DC Tension à vide : < 1,1 x U Courant nominal : ≥ 1mA DC à U Courant de court-circuit : <10mA DC Précision en Résolution...
Page 104
Caractéristiques techniques Possibilité de compensation des cordons de mesure (ZERO), résistance de compensation R Contrôle de continuité : En cas résistance externe survenant dans un laps de temps de 100ms, le signal acoustique est activé La fonction LIMIT permet de régler le niveau du signal acoustique de 0,2 à 50Ω. Compensation des cordons de mesure (ZERO) de 0,01 à...
Page 105
Caractéristiques techniques Méthode de mesure : les composantes AC RMS et DC sont mesurées séquentiellement. On obtient alors la valeur TRMS en appliquant la formule suivante : Mesure de la fréquence F (en A >5A et en V>0,5V) Gamme de Résolution Précision mesure...
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Si l’appareil a été utilisé et manipulé de manière correcte, il n'y aura pas besoin de maintenance spécifique ni d'intervention particulière du service après-vente. Seuls les membres de l’équipe médicale, qualifiés et dûment formés, sont habilités à effectuer les opérations de maintenance (pendant la période de garantie, seuls peuvent le faire les centres agréés pour le service après-vente).
D’autres produits du groupe LEM comportent des systèmes et des analyseurs permettant de contrôler le réseau et la qualité du réseau ainsi que des transducteurs destinés à la mesure du courant et de la tension. LEM propose des solutions complètes pour les mesures de courant, de tension et l’analyse de la qualité...
Referencia de pedido Referencia de pedido Nº de pedido ISO plus plus – Téster de aislamiento multifunción plus plus SI1300Z Se incluye: • Manual E/G/F/I/ES junto con declaración de conformidad CE • 2 conductores de comprobación con contactos de ensayo (rojo/negro) •...
Page 111
Contenidos Gracias por comprar este producto Desembalaje: compruebe la entrega por posibles daños durante el transporte Guarde el material de embalaje para futuros transportes y compruebe que el contenido de la entrega está completo. Contenido: Reglas de seguridad..................4 Características del instrumento ..............6 Inserción / sustitución de la pila y del fusible..........
Reglas de seguridad Reglas de seguridad • Las recomendaciones y precauciones de seguridad deben ser leídas y comprendidas antes de utilizar el instrumento. Deben ser respetadas durante su uso. El manejo de dispositivos eléctricos implica que partes del dispositivo lleven voltajes peligrosos. La inobservancia de las informaciones sobre precaución podría provocar serias lesiones físicas y daños en el material.
Page 113
Reglas de seguridad El instrumento ha sido diseñado de acuerdo con la Categoría de Instalación IEC1010-2-032 (Categoría de Sobrevoltaje) III 600V grado de polución 2 y UL 3111-1. El instrumento cumple con las directivas 73/23/CEE y 93/68/CEE sobre bajo voltaje de la CEE. IEC 1010 es una norma de seguridad que tiene las siguientes características: •...
Medición de tensión de valor medio cuadrático real (RMS) con visualización de valores de AC, DC y AC + DC y resolución mV • Medición de corriente de fuga directamente o con sondas LEM de corriente en gamas de corriente de 200 µA a 200 A •...
Page 115
Características del instrumento ISO plus ACTIVE AC+DC Interruptor rotatorio para selección de función HOLD ZERO LIMIT REC MAX Pantalla dual de parámetros con luz de fondo STORE P ab RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G Teclado M Ω...
Inserción / sustitución de la pila y del fusible Inserción / sustitución de la pila y del fusible La sustitución utilizando pilas distintas a las especificadas invalidará la garantía. Coloque solamente pilas del tipo 1,5 V alcalina MN1500, IEC LR6 o equivalente, x 4. El indicador de pila baja aparecerá...
Cómo comenzar / Normas para el manejo Cómo comenzar / Normas para el manejo Examine el instrumento detenidamente, familiarícese con la disposición de los terminales de salida exterior, el interrumptor rotatorio, los botones del mando y la pantalla. Observe la información sobre ADVERTENCIAS y el resumen de las opciones de encendido.
Page 118
Cómo comenzar / Normas para el manejo mientras esté encencido), la gama que proporciona la mejor resolución se selecciona automáticamente. - 10 -...
Operaciones básicas Operaciones básicas 5.1. Test de aislamiento - 11 -...
Page 120
Operaciones básicas Seleccione el voltaje de test de aislamiento con el interruptor rotatorio. Conecte los conductores de comprobación y compruebe voltajes externos. Si el voltaje externo es superior al 10 % de la comprobación del voltaje, por razones de seguridad no es posible realizar ninguna comprobación de aislamiento.
Page 122
Operaciones básicas Conecte los conductores de comprobación en el objeto a comprobar y vigile los voltajes externos. Seleccione el modo de medición de resistencia girando el interruptor rotatorio hasta la posición Ω. Si el voltaje externo es mayor de 3 V se mostrará...
Operaciones básicas 5.3. Medición de voltaje - 15 -...
Page 124
Operaciones básicas Seleccione una función de medición de voltaje girando el interruptor rotario hasta la posición V. Conecte los conductores de comprobación a la fuente de voltaje – el instrumento muestra el valor RMS real y la frecuencia de cualquier componente AC.
Operaciones básicas 5.4. Medición de corriente - 17 -...
Page 126
Operaciones básicas Seleccione la función de medición de corriente girando el conmutador rotatorio a la posición mA. Pulse el botón para visualizar e introducir la relación de transformación de una sonda conectada (corriente o tensión). Los dígitos grandes muestran Pro, y centellea el símbolo mA próximo a la pantalla grande.
Funciones avanzadas Funciones avanzadas 6.1. Determinación de la relación R de absorción dieléctrica en el test de aislamiento El valor R tan sólo está disponible si la comprobación de aislamiento es continua durante más de 1 minuto. El valor R ofrece una muestra de la calidad del aislamiento.
Funciones avanzadas 6.1.1 Determinación del índice de polarización I El valor I tan sólo está disponible si la comprobación de aislamiento es continua durante más de 10 minutos. El valor I ofrece una indicación de la calidad del aislamiento. Se calcula utilizando la siguiente fórmula: (10min) Ι...
Funciones avanzadas 6.2. Entrada de transductor (para sondas de corriente de salida de tensión) Con el fin de conectar sondas de corriente de salida de tensión al instrumento, usted puede elegir una relación de transformador mV en la posición mA. Entonces la tensión de entrada se multiplicará...
Funciones avanzadas 6.3. HOLD / SMART HOLD HOLD congela inmediatamente los valores visualizados. Para anular la función HOLD gire el conmutador rotatorio. La función HOLD actúa estando visualizado cualquier parámetro en el block de dígitos superior, es decir, uno de AC, TRMS o DC. No es aplicable a mediciones de aislamiento.
Page 131
Funciones avanzadas Mensaje <LIMIT Mensaje >LIMIT (tono bajo) (tono alto) valor de límite valor de límite superior inferior - valor a escala + valor a escala completa completa Mensaje ><LIMIT (sonido) valor de límite valor de límite inferior superior - valor a escala + valor a escala completa completa...
Funciones avanzadas 6.5. REC (Grabación) La tecla activa la función de grabación Min/Max/Media. La pantalla continúa mostrando el valor en curso. Durante el modo REC la tecla simultanea entre Mínimo, Máximo y Media y lecturas en curso. El tiempo máximo de evaluación es de aproximadamente 36 horas Salga o reinicie la función REC presionando de nuevo 6.6.
Funciones de encendido (Power On) Funciones de encendido (Power On) A establecer por defecto por el usuario Al encender el instrumento con el interruptor rotatorio es posible acceder a modos especiales de funcionamiento al presionar botones específicos (programación de la función Encendido: mantenga presionado un botón durante el encendido del instrumento:) a) ”Impedir el modo apagado”...
Page 134
Funciones de encendido (Power On) e) Borrado de la configuración específica del cliente y vuelta por defecto a los valores originales: Pulse el botón Gire el interruptor rotatorio desde OFF a cualquier función de medición. La pantalla muestra: FS – Factory setting. Confirmando esta pantalla con el botón se borran todos los parámetros del usuario y toda la configuración almacenada.
Page 135
Funciones de encendido (Power On) Cambie el LIMIT MIN con los botones (el dígito en el extremo izquierdo comienza a parpadear) y La modificación se completa pulsando el botón o pulsando el botón para almacenar el LIMIT MIN y salir. Pulse la tecla , la pantalla grande muestra (la tecla...
Datos técnicos Datos técnicos General • Directivas europeas sobre bajo voltaje 73/23/CEE y 93/68/CEE • Directivas europeas EMC 89/336/CEE y 93/68/CEE Normas de seguridad IEC/EN 61010-1:1992/93 +A2:1995 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio. Parte 2-031: 1994 Requisitos concretos para el montaje de sondas sostenidas a mano para la medición y la comprobación eléctrica.
Page 137
Datos técnicos Seguridad: Protección por doble aislamiento 600 V CATIII grado de polución 2 Voltaje del test: 5550 V AC, midiendo el circuito respecto a la carcasa EMC (Emisión): IEC 61326-1/ EN 55011 clase B EMC (Inmunidad): EN 61000-4-2:8 kV-clase B, EN 61000-4-3: 3 V/m-clase A Error intrínseco: Se refiere al rango de temperatura de referencia y está...
Page 138
Datos técnicos Resolución Error Intrínseco Error operativo Rango 1,8 kΩ...2 G 0,1kΩ...1 MΩ ± (1 % del valor medido + 3D) ± (2 % del valor medido +4D) 2 GΩ...20 10 MΩ ± (3 % del valor medido + 3D) ±(4% del valor medido +4D) GΩ*) *) + 3 % error a 100 V voltaje de medido...
Page 139
Datos técnicos Compensación del conductor de comprobación (ZERO) desde 0,01...5 Ω. Corriente de cortocircuito: I > 200 mA hasta 2 Ω valor medido según EN61557-4 for buzzer > 5 Ω: I > 50 mA Medición del voltaje U DC: Resistencia de entrada:1 MΩ / 100 pF Rango de Resolución Error intrínseco VDC...
Page 140
Datos técnicos F – Medición de frecuencia (en A>5A y V>0,5V) Rango de Resolución Error intrínseco medición 200 Hz 0,1 Hz ±(0,2 % de rdg +3D) 1 kHz 1 Hz Método: Evaluación de la intersección de cero en la señal Coeficiente de temperatura <...
Actualización y mantenimiento Actualización y mantenimiento Si el instrumento se emplea y se maneja adecuadamente no necesita un servicio ni mantenimiento específicos. La tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal experimentado y cualificado y durante el período de garantía solamente por centros de servicio autorizados.
– por favor, contacte con nuestros agentes comerciales mundiales para más información. La política de LEM es la continua mejora del producto por lo que la empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones anteriores sin previo aviso.
Page 145
Tel: 01 6918 1750 Fax: 0164 616606 Fax: 01 6928 2429 Printed in Austria / Gedruckt in Österreich / Imprimé en Autriche / Impreso en Austria / Stampato in Austria LEM NORMA GmbH Liebermannstrasse F01 CAMPUS 21 A-2345 Brunn am Gebirge AUSTRIA Distributor / Vertragshändler / Distributeur / Distribuidor / Distributore...