Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Information zum Vorbild Information about the Prototype BR 64 – Bubikopf als Mädchen für (fast) alles. The Class 64 – The “Bubikopf“ as a Jack-of-all-Trades (almost). Zwischen 1928 und 1940 beteiligten sich viele renommierten Lokomotivhersteller, in Deutschland die Baureihe 64 zu Between 1928 and 1940, many famous locomotive builders realisieren.
Page 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 64 – «Bubikopf» : bonne à (presque) tout faire. BR 64 - Bubikopf als Meisje voor (bijna) alles. Entre 1928 et 1940, de nombreux fabricants de locomotives Tussen 1928 en 1940 droegen veel gerenommeerde allemands de renom participèrent à...
Weitergabe des Produktes mitgegeben Priorität 2: DCC werden. Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Ihren Trix-Fachhändler. Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird Garantieurkunde. das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Page 7
Hinweise zum Digitalbetrieb wieder hergestellt werden. • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central Ihrer Mehrzug-Zentrale. Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten • Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so zugeordnet werden (siehe Hilfe in der Central Station). dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
Page 8
• 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar. • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions- mapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Logische Funktionen Anfahr-/Bremsverzögerung • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt von einander eingestellt werden. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste gelegt werden.
• Please see your authorized Trix dealer for repairs or mfx digital protocol (see previous table). spare parts. Note: Please note that not all functions are possible in all • The warranty card included with this product specifies...
Page 12
Notes on digital operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of • The operating instructions for your central unit will give the function buttons with the help of the 60212 Central you exact procedures for setting the different parameters. Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station). • The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the best possible running characte- DCC Protocol...
Page 13
• See the CV description for the DCC protocol for additional information. We recommend that in general programming should be done on the programming track. Logic Functions Acceleration / Braking Delay • The acceleration and braking times can be set separately from each other. • The logical function shutoff for ABV (Acceleration / Braking Delay) can be assigned to any function button by means of function mapping.
Page 14
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle —...
Page 15
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois.
Page 17
mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le Protocole mfx décodeur (voir tableau antérieur). Adressage Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. tefois une identification unique et non équivoque (UID). Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à...
Page 18
• Chaque adresse est programmable manuellement. Fonctions logiques • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse définis indépendamment l’un de l’autre. standard. • La désactivation de la fonction logique TAF peut être affectée à n’importe quelle touche de fonction via le Programmation mappage de fonctions. • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réité- rée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs).
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive —...
(zie • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk bovenstaand overzicht). met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele het digitaalsysteem schakelbaar.
Page 22
ingesteld worden. Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm Aanwijzingen voor digitale besturing op het Central Station resp. deels ook met het Mobile • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- Station geprogrammeerd worden. ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen Centrale. en geprogrammeerd worden. • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn.
Page 23
voerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden. PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw centrale). • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
Page 27
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.