Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Installatiehandleiding
Geluiddemper
Installationshandbuch
Schalldämpfer
Manuel d' installation
Silencieux
Installation manual
Silencer
DEMPMP
Copyright © 2021 Vetus b.v. Schiedam Holland
Manual de instalación
Silenciador
Manuale d'installazione
Silenziatore
Instruções de instalação
Silencioso de escape
2
4
6
8
10
12
14
030413.03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus DEMPMP Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Installatiehandleiding Manual de instalación Geluiddemper Silenciador Installationshandbuch Manuale d'installazione Schalldämpfer Silenziatore Manuel d’ installation Instruções de instalação Silencieux Silencioso de escape Installation manual Silencer DEMPMP Copyright © 2021 Vetus b.v. Schiedam Holland 030413.03...
  • Page 2 Inleiding aarschuWing De Vetus uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te Als tijdens stilstand van de motor water uit de uitlaatdemper worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen. in het uitlaatsysteem van de motor terecht komt (bijvoorbeeld onder zeil als het schip extreem rolt of stampt) zal dit onherroe- De maximale continue gebruikstemperatuur van de kunststof delen pelijk tot schade aan de motor leiden.
  • Page 3: Nederlands

    NEDERLANDS Installatievoorbeelden Afgebeeld op blz. 16 en 17 zijn uitlaatsystemen met een uitlaatdem- per, type LP/LSS/LSG, een geluiddemper type DEMPMP, een zwanen- hals type LT en een uitlaatspiegeldoorvoer. De inloop van achteropkomend water wordt vrijwel volledig voorko- men door het extra hoogteverschil in de zwanenhals. Na het stoppen van de motor zal het water dat zich nog in de uitlaat- leiding bevindt (tussen hoogste punt uitlaatsysteem en uitlaatdem- per) teruglopen naar de uitlaatdemper.
  • Page 4 Introduction Installation The Vetus exhaust system components are especially suitable for use Installing silencer DEMPMP in water-injected exhaust systems. The silencer can be fitted in front of, or after the goose neck. Fitting The maximum continuous operating temperature of the plastic com- after the goose neck gives less of a gurgling exhaust sound.
  • Page 5: English

    ENGLISH Installation examples Exhaust systems with an exhaust silencer type LP/LSS/LSG, and si- lencer type DEMPMP, goose neck type LT and a transom connection are shown on page 16 and 17. Entry of water from the aft is almost completely prevented by the extra height difference in the goose neck.
  • Page 6 Einleitung arnung Die Teile der Vetus-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Wenn beim Stillstand des Motors Wasser aus dem Auspufftopf Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. ins Auspuffsystem des Motors kommt (beispielsweise unter Se- geln, wenn das Schiff extrem rollt oder stampft), fügt dies dem Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der Aus- Motor irreparablen Schaden zu.
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Montagebeispiele Auf S. 16 und 17 sind Auspuffsysteme mit einem Auspufftopf Typ LP/LSS/LSG, ein Schalldämpfer Typ DEMPMP, ein Schwanenhals Typ LT und eine Auspuffspiegeldurchführung abgebildet. Durch einen zusätzlichen Höhenunterschied im Schwanenhals wird der Einstrom von auflaufendem Wasser fast vollständig verhindert. Nach dem Anhalten des Motors läuft das Wasser, das sich noch in der Auspuffleitung befindet (zwischen höchstem Punkt des Auspuffsys- tems und Auspufftopf ), zurück zum Auspufftopf.
  • Page 8 échauffement. La tuyauterie d’échappement comporte de l’eau pendant le fonc- Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences. tionnement. Son poids augmente considérablement et il faut donc la soutenir. Puissance du moteur jusqu’à...
  • Page 9: Français

    FRANÇAIS Exemples d’installation Les pièces représentées à la page 16 et 17 sont des systèmes d’échap- pement avec pot d’échappement, type LP/LSS/LSG, un silencieux type DEMPMP, un col de cygne type LT et une sortie d’échappement. La grande différence de niveau dans le col de cygne empêche prati- quement toute entrée d’eau.
  • Page 10 Por este motivo hay que apoyar cuando se calienta. el tubo de escape. La manguera de escape Vetus cumple todos los requisitos arriba in- El tubo de escape del amortiguador de escape hacia el conducto del dicados.
  • Page 11: Español

    ESPAÑOL Ejemplos de instalación En la pág. 16 y 17 se representan sistemas de escape con un amorti- guador de escape, tipo LP/LSS/LSG, un silenciador tipo DEMPMP, un sifón tipo LT y un conducto de escape del espejo. La admisión de agua desde atrás se previene prácticamente en su totalidad gracias a la diferencia de altura añadida en el sifón.
  • Page 12 Introduzione ttenzione Le componenti dei sistemi scarico Vetus sono adatte unicamente per Se a motore fermo l’acqua del silenziatore va a finire nel sistema i sistemi di scarico a iniezione ad acqua. di scarico del motore (ad esempio sotto vela, se la barca oscilla parecchio) il motore si danneggerà...
  • Page 13: Italiano

    ITALIANO Esempi di installazione A pag. 16 e 17 sono rappresentati i sistemi di scarico con un silen- ziatore di scarico, tipo LP/LSS/LSG, un silenziatore tipo DEMPMP, un collo d’anatra tipo LT e un’uscita di scappamento di poppa. L’ingresso dell’acqua proveniente da dietro viene evitato quasi del tutto grazie alla differenza d’altezza extra del collo d’anatra.
  • Page 14 Introdução viso Os sistemas de escape Vetus são especialmente adequados para uso Se a água entrar no motor pelo sistema de escape (por exemplo: em sistemas de escape molhados (injetados com água). quando a embarcação adernar ou inclinar devido a navegação difícil), isso causará danos irre- A temperatura máxima de operação contínua dos componentes...
  • Page 15: Português

    PORTUGUÊS Exemplos de instalação Sistemas de escape com waterlocks modelos LP/LSG/LSL/LSS, silen- cioso de escape MP, pescoço de ganso LT e ponteria de escape são indicadas na página 16 e 17 . A entrada de água pela popa é quase completamente impedida pela diferença de altura com o pescoço de ganso.
  • Page 16 Installatievoorbeeld Montagebeispiel Exemple d’installation Installation example “B” “A” “C” min. 5 cm (2”) min. 15 cm (6”) min. 30 cm (12”) “B” “A” max. 300 cm (10 ft) “C” min. 5 cm (2”) min. 15 cm (6”) min. 30 cm (12”) 1 &...
  • Page 17 Ejemplo de instalación Esempio di installazione Exemplos de instalação “B” “C” min. 5 cm (2”) “A” min. 30 cm (12”) “B” max. 300 cm (10 ft) “C” min. 5 cm (2”) “A” min. 30 cm (12”) 3 & 4: Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt ‘C’ onder of minder dan 15 cm boven de waterlijn Exhaust systems with water-injection point ‘C’...
  • Page 18 Hoofdafmetingen Dimensions principales Dimensioni principali Principal dimensions Dimensiones principales Dimensões Principais Hauptabmessungen DEMPMP40 109 (4 ”) 368 (14 ”) DEMPMP45 DEMPMP50 DEMPMP60 2 x ø 6,5 ( ”) ø 40 mm (1 9/16”) ø 45 mm (1 3/4”) ø 50 mm (1 15/16”) ø...
  • Page 19 Tuyau d’echappement neopräne Tubo di scappamento in gomma Rubber uitlaatslang Manguera de escape de goma Mangueira de escape de borracha Rubber exhaust hose Gummi Auspuffschlauch O.D. I.D. O.D. R min. I.D. ø 40 mm (1 9/16”) ø 48 mm (1 7/8”) 60 mm (2 3/8”) ø...
  • Page 20 Fokkerstraat 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b. v. Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 030413.03 2021-11...

Table des Matières