Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor- koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen. Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de Vetus De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder opti- boegschroef en/of hekschroef type ‘RimDrive’ met CAN-bus aanstu- male omstandigheden: ring (V-CAN).
Voor de betekenis van de LED indicatielampjes, zie tabel pagina uitgeschakeld. De zoemer op het zojuist uitgeschakelde paneel bevestigd dit met het signaal didididahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
De hoepel om de schroef bevat zeer sterke (neodymium) magne- aluminium, 6061 of 6062 materiaal ten! (AlMg1SiCu) Wees daarom zeer voorzichtig met de(montage) . Gewicht Let op met (stalen) gereedschap en bankpassen . Excl. tunnelbuis 36 kg vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
General rules and laws concerning safety and accident prevention must always be observed. Introduction This manual gives guidelines for the use of the Vetus bow and/or The nominal thrust quoted can only be achieved under the most fa- stern thruster model ‘RimDrive’ with CAN-bus control (V-CAN).
For the meaning of the LED indicator lights, see table page The buzzer on the just deactivated panel will reply with the signal didididahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
. Pay attention when using (steel) tools . The magnets can also ad- aluminium, 6061 or 6062 material versely affect bankcards . (AlMg1SiCu) Weight Excl. thrust-tunnel 36 kg (80 lbs) vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
• Regelmäßig die angegebenen Wartungen durchführen. führt die Antriebskraft durch die Bugschraube und/oder Heckstrahl- ruder auf jedem Schiff zu anderen Ergebnissen. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird . vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Verfahren wie das Einschalten des ersten Bedientafel durchge- führt werden. Sobald das andere Bedientafel eingeschaltet ist, die vorhergehende werden abgeschaltet. Der Summer auf der gerade abgeschalteten Bedientafel antwortet mit dem Signalton didididadida (... -. -). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Schiffschraube Material (AlMg1SiCu) montieren oder demontieren . Achten Sie auf die Verwendung von (Stahl-) Werkzeugen . Die Ma- Gewicht gnete können auch Bankkarten beeinträchtigen . Ohne Rohr 36 kg vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
être respectées à tout moment. Introduction Le mode d’emploi suivant explique comment utiliser les Vetus et/ La force de propulsion nominale indiquée n’est réalisable que dans ou le propulseur de poupe type ‘RimDrive’ avec commande par bus des circonstances optimales: CAN (V-CAN).
être effectuée. Une fois l’autre panneau allumé, le précédent sera éteint. L’alarme sur le panneau juste éteint répondra avec le signal dididi- dahdidah (. vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Vérifier s’il est possible de tourner l’hélice. Un morceau de bois ou similaire aurait pu être capturé entre l’hélice et le tunnel. Les instructions du fabricant doivent être suivies pour l’entretien des batteries. Les batteries Vetus ne néces- sitent aucun entretien. Caractéristiques techniques L’entretien suivant doit être effectué...
Page 17
Introducción El presente manual proporciona directrices para la utilización de las La fuerza de propulsión nominal indicada únicamente se puede rea- hélice de proa y/o popa Vetus type ‘RimDrive’ con control de bus CAN lizar bajo circunstancias óptimas: (V-CAN). • Asegurarse durante el uso de una tensión de batería correcta.
Una vez que el otro panel esté encendido, el anterior se apagará. El zumbador en el panel apagado solo responderá con la señal -didi- didahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Verificar si es posible girar la hélice. Un trozo de madera o similar po- dría haber quedado atrapada entre la hélice y el túnel. Las instrucciones del fabricante que deben seguirse para el mante- nimiento de las baterías. Las baterías Vetus son libres de manteni- miento. Datos técnicos...
Introduzione Questo manuale contiene le linee guida per l’utilizzo delle eliche di La fuerza de propulsión nominal indicada únicamente se puede rea- prua Vetus e/o dell’elica di poppa tipo ‘RimDrive’ con controllo CAN- lizar bajo circunstancias óptimas: bus (V-CAN). • Asegurarse durante el uso de una tensión de batería correcta.
Una volta attivato il secondo pannello, il primo si spegnerà Il cicalino del pannello appena spento risponderà con il segnale acu- tico didididahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Seguire le istruzioni del costruttore per quanto riguarda la manuten- zione delle batterie. Le batterie Vetus non richiedono manutenzione. Dati tecnici Effettuare le seguenti attività di manutenzione in durante il servizio...
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med henblik på forebyggelse af ulykker. Introduktion Denne vejledning giver retningslinjer for brugen af Vetus bov- og/ Den nominalt angivne drivkraft kan kun opnås under optimale for- eller agterpropel type ‘RimDrive’ med CAN-bus kontrol (V-CAN).
For betydningen af LED-indikatorlamperne, se tabellen på side Når det andet panel er tændt, slukkes den forrige. Buzzeren på det panel som slukkes svarer med signalet didididahdi- dah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
. aluminium, 6061 of 6062 materiale Være opmærksom, hvis du bruger (stål-) værktøjer . Magneterne (AlMg1SiCu) kan også påvirke bankkort . Vægt Ekskl. tunnelrør 36 kg vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Beroende på vindfång, undervattenskroppens deplacement och • Utför det underhåll som beskrivs regelbundet. form reagerar varje båt olika på tryckkraft bogpropellerns och/eller akterpropeller Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen . vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
När den andra panelen är på kommer den tidigare att stängas,. Summern på den nyss avstängda panelen kommer att svara med sig- nalen -didididahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
: utv. ø 264 mm, godstjocklek 7 mm Var uppmärksam på när du använder (stål) verktyg . Magneter kan aluminium, 6061 of 6062 material också en negativ åverkan på bankkort . (AlMg1SiCu) Vikt Exkl. tunnelrör 36 kg vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebyg- ging av ulykker skal overholdes. Introduksjon Denne håndboken gir retningslinjer for bruken av Vetus baug og/el- Den nominalt oppgitte skyvkraften er kun oppnåelig under optimale ler akterthruster typen ‘RimDrive’ med CAN-bus-kontroll (V-CAN).
Når det andre panelet er skrudd på, vil det forrige bli skrudd av. For LED-indikasjonslampenes betydning, se tabell side Alarmen på det nå deaktivert panelet vil svare med signalet -dididi- dahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
. aluminium, 6061 of 6062 Vær forsiktig ved bruk av (stål) verktøy . Magnetene kan også ha materiale (AlMg1SiCu) negativ innvirkning på bankkort . Vekt Ekskl. tunnelrør 36 kg vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
• Tarkista että akut luovuttavat oikeaa jännitettä keulapotkuria käy- hen vaikuttavat tuulen voimakkuus, uppouma sekä veneen pohjan tettäessä. muoto. • Suorita ohjeen mukaiset huoltotoimenpiteet säännöllisesti. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä . vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Kun toinen paneeli kytketään päälle, edellinen kytkeytyy pois päältä. Summeri juuri sammutetulla paneelilla vastaa signaalilla didididah- didah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
: lasikuituvahvistettu isoftaal-polyesteri olla haitallisia myös pankkikorteille . Alumiinitunneli ulkomitta ø 264 mm, Mitat seinämäpaksuus 7 mm aluminium, 6061 of 6062 materiaali (AlMg1SiCu) Paino Ilman tunnelia n. 36 kg vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Wprowadzenie Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące użytkowania Podany nominalny ciąg można osiągnąć tylko w najbardziej sprzyja- pędników dziobowych Vetus typu RIM DRIVE z dziobem i/lub sterem jących warunkach: rufowym ze sterowaniem CAN-bus (V-CAN). • Należy się upewnić, że w czasie pracy pędnik zasilany jest z aku- mulatora o prawidłowym napięciu...
Gdy tylko drugi pulpit zostanie włączony, poprzedni będzie wyłączo- Brzęczyk na właśnie wyłączonym pulpicie odpowie sygnałem didididahdidah ( . . . - . - ). vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
6061 of 6062 (AlMg1SiCu) demontażu śmigła . Ciężar Zachowaj ostrożność podczas używania narzędzi (stalowych) . Ma- Bez tunelu pędnika 36 kg gnesy mogą mieć również negatywny wpływ na karty bankowe . vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Blinks fast Blinks fast Panel supply is low Blinks double Blinks double Joystick is broken 1x (.) Joystick button is pushed Blinks fast Blinks fast inverted Disconnected from the network vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
La tension d'alimentation du panneau est rapidement rapidement basse. Double Double Le joystick est cassé. clignotement clignotement 1x (.) Le bouton du joystick est enclenché. Clignote Clignotement Non relié au réseau. rapidement rapide inversé vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Lampeggia due volte Lampeggia due volte Il controllo joystick è rotto 1x (.) Il pulsante del joystick è premuto Lampeggia Lampeggia veloce- Non collegato alla rete velocemente mente in ordine inverso vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Låg matningsspänning bogpropeller Blinkar snabbt Blinkar snabbt Låg matningsspänning panel Blinkar dubbelt Blinkar dubbelt Joystick är defekt 1x (.) Joystick-knappen är intryckt Blinkar snabbt Blinkar snabbt Inte ansluten till nätverket omvänt vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Keulapotkurin syöttöjännite alhainen nopeasti Vilkkuu nopeasti Vilkkuu nopeasti Paneelin syöttöjännite alhainen Vilkkuu Vilkkuu Ohjaussauva on rikki kahdesti kahdesti 1x (.) Ohjaussauvan painiketta on painettu Vilkkuu nopeasti Vilkkuu nopeasti Ei yhteydessä verkkoon takaperin vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Niskie napięcie zasilające panel Podwójne Podwójne Drążek sterowniczy jest zepsuty mrugnięcie mrugnięcie Przycisk drążka sterowniczego jest 1x (.) wciśnięty Mrugnięcia szyb- Szybkie miganie Nie podłączony do sieci ko się odwracają vetus® Operation manual RIM DRIVE 250 mm V-CAN controlled 020574.05...
Page 44
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020574.05 2021-02...