Télécharger Imprimer la page
Stihl AR 2000 L Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AR 2000 L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

AR 2000 L, 3000 L
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
Gebrauchsanleitung
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
16 - 31
Instruction Manual
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
31 - 47
Notice d'emploi
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
47 - 62
Manual de instrucciones
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
62 - 75
Skötselanvisning
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
75 - 90
Käyttöohje
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
90 - 104
Istruzioni d'uso
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
104 - 118
Betjeningsvejledning
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
118 - 132
Bruksanvisning
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
132 - 147
Návod k použití
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
147 - 162
Használati utasítás
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
162 - 177
Instruções de serviço
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
177 - 192
Handleiding
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
192 - 208
Инструкция по эксплуатации
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
208 - 224
Instrukcja użytkowania
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
224 - 242
Ръководство за употреба
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
242 - 257
Instrucţiuni de utilizare

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl AR 2000 L

  • Page 1 AR 2000 L, 3000 L 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16...
  • Page 2: Table Des Matières

    Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Liebe Kundin, lieber Kunde, STIHL erfolgt unter Lizenz. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ® Der Akku ist mit einer Bluetooth -Funkschnitt‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere stelle ausgestattet.
  • Page 3: Übersicht

    Die Führung hält die Anschlussleitung am Tragsystem. 3 Schlaufe Die Schlaufe hält den Stecker der Anschluss‐ leitung am Tragsystem. 1 Akku Der Akku versorgt ein STIHL Akku-Produkt 4 Hebel mit Energie. Der Hebel befestigt den Akku am Tragsys‐ tem. 2 Griff Der Griff dient zum Tragen des Akkus.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    3 Stecker der Anschlussleitung dung Der Stecker der Anschlussleitung verbindet die Anschlussleitung mit einem STIHL Akku- Ein Akku STIHL AR L versorgt die folgenden Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP. STIHL Akku-Produkte mit Energie: – Akku-Produkt mit Buchse. 4 Adapter AP –...
  • Page 5 Medikamente oder Drogen beeinträch‐ cken. tigt. – Der Akku funktioniert und ist unverändert. – Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der Adapter AP sind unverändert. – Original STIHL Zubehör für diesen Akku und dieses Tragsystem ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. 0458-820-9921-B...
  • Page 6 ► Akku nicht öffnen. ► Falls die Anschlussleitung verschlungen ist: ► Original STIHL Zubehör für diesen Akku Anschlussleitung entwirren. und dieses Tragsystem verwenden. Arbeiten ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser...
  • Page 7: Akku Einsatzbereit Machen

    Anschlussleitung oder der Adapter AP ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht gewartet oder repariert werden müssen: erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. nen schwer verletzt werden. Akku einsatzbereit machen ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐...
  • Page 8: Akku Laden, Leds Und Signaltöne

    7.1. ► Stecker (1) der Anschlussleitung am Akku in ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile die Buchse (2) des Adapters AP (3) stecken. Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► Adapter AP (3) in die Führungen des Ladege‐...
  • Page 9: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch Akku zusammenbauen Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Die rechte LED kann zusätzlich blau Anschlussleitung anbauen leuchten oder blinken. Die Signaltöne können kurz oder lang ertönen. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken und ein kurzer Signalton ertönt, wird der Ladezustand angezeigt.
  • Page 10: Akku Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 9 Akku für den Benutzer einstellen ► Hebel (4) aufstellen und halten. ► Markierung (3) an der Markierung (4) so aus‐ ► Tragsystem (3) an den Akku (2) drücken bis richten, dass diese miteinander fluchten. der Stecker (1) an der Buchse (5) anliegt. ►...
  • Page 11: Akku Prüfen

    ► Falls die rechte LED grün blinkt und sechs lange Signaltöne ertönen: Akku laden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken oder der Signalton nicht ertönt: Akku nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Im Akku besteht eine Störung. 11 Mit dem Akku arbeiten 11.1...
  • Page 12: Akku Verbinden Und Trennen

    12 Akku verbinden und trennen B: Falls ein Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP (2) mit Energie versorgt werden soll: Akku (5), Tragsystem (6), Anschlussleitung (7) und Adapter AP (8) verwenden. Der Akku wird am Tragsystem auf dem Rücken getragen.
  • Page 13: Transportieren

    ► Akku trennen. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in rechten Zustand ist. einem Ladezustand zwischen 30 % und 45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Page 14: Warten Und Reparieren

    ► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung oder der Adapter AP defekt oder beschädigt sind: Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 19 Störungen beheben 19.1 Störungen des Akkus oder des Akku-Produkts beheben Störung...
  • Page 15: Technische Daten

    Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐ 20 Technische Daten lich geringer sein. – Anforderungen an das Betriebssystem des 20.1 Akku STIHL AR 2000 L, 3000 L mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher) – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V 20.2...
  • Page 16: Entsorgen

    Hiermit erklärt ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Velika Gorica dass der Funkanlagentyp 4871 – STIHL Telefon: +385 1 6370010 AR 2000 L, AR 3000 L der Richtlinie 2014/53/EU Fax: +385 1 6221569 entspricht. TÜRKEI Der vollständige Text der EU‑Konformitätserklä‐...
  • Page 17: Guide To Using This Manual

    ■ This symbol indicates dangers that can cause resources. This user manual is intended to help damage to property. you use your STIHL product safely and in an ► The measures indicated can avoid damage environmentally friendly manner over a long to property.
  • Page 18: Safety Precautions

    AP adapter. 4 AP Adapter Connects battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP bat‐ teries. Symbols Meanings of symbols that may be on the battery: 1 LED glows red. Battery too hot or too cold.
  • Page 19 – Cordless product with battery holder for STIHL AR L batteries. Read, understand and save the ► Recharge the battery with a STIHL AL 300, instruction manual. AL 301-4 or AL 500 charger. ■ Using the battery for purposes for which it is not designed may result in serious or fatal inju‐...
  • Page 20 – The battery, carrying system, connecting cable – Connecting cable plug or plug on battery dam‐ and AP adapter have not been modified. aged. – Original STIHL accessories designed for this – The AP adapter is damaged. battery and carrying system are fitted. 0458-820-9921-B...
  • Page 21 ► Stop work, take the battery off your back aged. and contact your STIHL servicing dealer. ► Wind up the connecting cable and secure it ► If the battery smells unusual or emits to the battery.
  • Page 22: Preparing Battery For Operation

    (5) and press it home as far as the 7.1. limit stop. ► Download the STIHL app from the app store of The LED (4) glows green. The LEDs on the your mobile device and create an account. battery glow green and the battery charges.
  • Page 23: Activating And Deactivating Bluetooth® Radio Interface

    7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface English Activating and Deactivating ► If the charger (5) is no longer required. Dis‐ Bluetooth® Radio Interface connect the mains plug (7) from the wall outlet (8). Activating the Bluetooth Radio ® Displaying State of Charge Interface ►...
  • Page 24: Adjusting Battery For User

    English 9 Adjusting Battery for User ► Position the battery (2) on the carrying system ► Depress the locking tab (1) and push it in (3) so that the guides on the carrying system direction of arrow. engage the recesses in the battery. ►...
  • Page 25: Testing The Battery

    ► If the LEDs do not glow or flash or there are no beeps: Do not use the battery and contact ► Close buckle (2) on the waist belt. your STIHL dealer for assistance. ► Close buckle (1) on the chest strap. There is a malfunction in the battery.
  • Page 26: Working With The Battery

    Use battery (5), carrying system (6) and connecting cable (7). The battery is carried on the carrying system as a backpack. B: If a cordless product with battery compartment for STIHL AP batteries (2) is to be supplied with energy: Use battery (5), carrying system (6), connecting cable (7) and AP adapter (8).
  • Page 27: After Finishing Work

    ► If you are using an AP adapter: Take the AP adapter out of the battery compartment. ► If you are using a cordless product for STIHL AR L batteries: Disconnect the battery as described in the instruction manual supplied with the cordless product.
  • Page 28: Cleaning

    ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 30% and 45% (2 lit green LEDs). ► Store the battery separately from the prod‐...
  • Page 29: Troubleshooting

    6 battery is too low. in this User Manual and in the User after switch-on or long beeps Manual for the STIHL AL 300, 301-4 and cuts out during sound. 500 chargers. operation. 1 LED emits The battery is too ►...
  • Page 30: Specifications

    – Mobile appliance operating system require‐ that the radio communication unit type 4871 – ments: Android or iOS (current version or STIHL AR 2000 L, AR 3000 L complies with higher) Directive 2014/53/EU. For the full text of the EU Declaration of Con‐...
  • Page 31 STIHL AR 2000 L, AR 3000 L is in compliance nos produits et assurent une assistance techni‐ with the relevant statutory requirements. que complète. The full text of the declaration of conformity is STIHL se déclare résolument en faveur d'un available at the following internet address: développement durable et d'une gestion respon‐...
  • Page 32: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements 7 DEL dans le texte Les diodes électroluminescentes (DEL) indi‐ quent le niveau de charge de la batterie ainsi AVERTISSEMENT que l'activation ou la désactivation de l'inter‐ face radio Bluetooth® et signalent des déran‐ ■...
  • Page 33: Prescriptions De Sécurité

    1 Cordon d'alimentation électrique ment cette Notice d'emploi. Le cordon d'alimentation électrique permet de relier la batterie avec un produit STIHL à bat‐ Préserver la batterie de la chaleur et terie muni d'une prise d'alimentation électri‐ du feu.
  • Page 34 ► Recharger la batterie avec un chargeur d'un instructeur conformément aux dis‐ STIHL AL 300, AL 301-4 ou AL 500. positions nationales applicables. ■ Si la batterie n'est pas utilisée conformément à – Avant d'utiliser la batterie, le système de la destination prévue, cela peut causer des...
  • Page 35 – Les accessoires montés sont des accessoires fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des d'origine STIHL destinés à cette batterie et à dégâts matériels et des personnes risquent de ce système de portage.
  • Page 36 ► Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le déposer ; consulter un reven‐ AVERTISSEMENT deur spécialisé STIHL. ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ■ Un contact avec des composants sous tension ou de la fumée : enlever le harnais avec la peut causer une électrocution.
  • Page 37: Préparatifs Avant L'utilisation De La Batterie37

    ► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ► Ouvrir l'application STIHL App et se connec‐ ou la réparation de la batterie, du système ter. de portage, du cordon d'alimentation électri‐...
  • Page 38: Recharge De La Batterie, Del Et Signaux Sonores

    Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ 100 % ing‑times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit l'adapta‐...
  • Page 39: Activation Et Désactivation De L'interface Radio Bluetooth

    7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® français ► Si les quatre DEL droites de la batterie cligno‐ ► Positionner la fiche (1) de telle sorte que le tent de couleur rouge et que des séquences cordon d'alimentation électrique soit orienté de signaux sonores brefs et rapides sont audi‐...
  • Page 40: Ajustage Du Système De La Batterie Selon L'utilisateur

    français 9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur La glissière (2) s'encliquette avec un déclic perceptible. ► Sur les sangles gauche et droite passant sur les épaules, ajuster les glissières (2) au même niveau. Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique peut être posé...
  • Page 41: Contrôle De La Batterie

    : ne pas utiliser la abdominale s'applique sur la hanche et les batterie, mais consulter un revendeur spécia‐ rembourrages dorsaux sur le dos. lisé STIHL. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batte‐ rie. 11 Travail avec la batterie 11.1...
  • Page 42: Branchement Et Débranchement De La Batte- Rie

    Utiliser la batterie (5), le système de portage (6), le cordon d'alimentation électrique (7) et l'adapta‐ teur AP (8). La batterie se porte sur le dos, avec le système de portage. C : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie conçue pour les batteries STIHL AR L (3) : Utiliser uniquement la batterie (5).
  • Page 43: Branchement Et Recharge D'un Appareil Usb

    : www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Rangement 16.1 Rangement de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 30 % et 45 % ► Extraire le bouchon (1). (2 DEL allumées de couleur verte). ► Introduire la fiche (2) du câble USB dans la ►...
  • Page 44: Nettoyage

    électrique, ni l'adapta‐ www.stihl.com/sxwjNw teur AP, mais consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation élec‐ trique de la prise ou de l'adaptateur AP. 0458-820-9921-B...
  • Page 45: Dépannage

    ► Recharger complètement la batterie fonctionnement complètement rechar‐ comme décrit dans la Notice d'emploi du produit à bat‐ gée. des chargeurs STIHL AL 300, 301-4, terie est trop fai‐ 500. ble. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    : de - 10 °C à + 50 °C soires d'origine STIHL. Poids STIHL recommande d'utiliser des pièces de – AR 2000 L : 7,4 kg rechange d'origine STIHL et des accessoires – AR 3000 L : 9,5 kg d'origine STIHL.
  • Page 47: Déclaration De Conformité Ue

    Nos alegramos de que se hayan decidido déclare que le type d'installation radio 4871 – por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos STIHL AR 2000 L, AR 3000 L est conforme à la nuestros productos en primera calidad y con directive 2014/53/UE.
  • Page 48: Sinopsis

    Encontrará más información sobre STIHL con‐ nected, los productos compatibles y las pregun‐ 1 Batería tas frecuentes en www.connect.stihl.com o en un La batería alimenta un producto con batería distribuidor especializado STIHL. STIHL con energía. La marca verbal y el símbolo (logotipo) de Blue‐...
  • Page 49: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Proteger el acumulador contra el calor y el fuego. 1 Cable de conexión El cable de conexión conecta la batería a un producto de batería STIHL con hembrilla o el No sumergir el acumulador en líquidos. adaptador AP. 2 Enchufe El enchufe conecta el cable de conexión a la...
  • Page 50 AP y trabajar El acumulador se carga con un cargador con los mismos. En el caso de que el STIHL AL 300, AL 301-4 o AL 500. usuario presente limitaciones físicas, El acumulador permite, en combinación con la sensoriales o psíquicas, deberá...
  • Page 51 AP no están modificados. materiales. – Se han montado accesorios originales ► Si el acumulador huele de forma poco STIHL para este acumulador y este sistema corriente o echa humo: quitarlo de la de porte. espalda, no utilizarlo y mantenerlo alejado –...
  • Page 52 El espalda y acudir a un distribuidor especiali‐ cable de conexión y el acumulador se pueden zado STIHL. dañar. ► Si la batería huele de forma poco corriente ► Arrollar el cable de conexión a modo de o echa humo, no utilizarla y mantenerla ale‐...
  • Page 53: Preparar El Acumulador Para El Trabajo

    7.1. trucciones. ► Descargar la aplicación de STIHL de la app de ■ En el caso de que no se efectúe correcta‐ Store en el terminal móvil y crear una cuenta. mente el mantenimiento o la reparación del ►...
  • Page 54: Activar Y Desactivar La Interfaz Inalámbrica De Bluetooth

    español 7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® LEDs y señales acústicas ► Montar el cable de conexión o el acumulador y el cable de conexión en el sistema de porte Los LEDs y las señales acústicas pueden indicar las siguientes informaciones relativas a la bate‐...
  • Page 55: Ensamblar El Acumulador

    8 Ensamblar el acumulador español Desactivar la interfaz inalám‐ brica de Bluetooth ® ► Presionar la tecla y mantenerla durante unos 3 segundos. El LED derecho parpadea seis veces en azul. Suenan tres señales acústicas cortas. Ensamblar el acumulador Montar el cable de conexión ►...
  • Page 56: Comprobar El Acumulador

    La longitud del cable de conexión se puede ajus‐ suena la señal acústica, no utilizar la batería y tar por medio de un lazo sobre la batería (3) o un acudir a un distribuidor especializado STIHL. lazo lateral (4). La batería presenta una anomalía.
  • Page 57: Trabajar Con La Batería

    C: En el caso de suministrar energía al producto de acumulador para acumuladores STIHL AR L (3): Utilizar solo el acumulador (5). El acumulador se coloca directamente en el producto de acumulador.
  • Page 58: Después Del Trabajo

    ► Si se utiliza un producto de batería para bate‐ bajar. El tapón (1) protege la hembrilla USB (3) rías STIHL AR L, desacoplar la batería tal y contra la humedad y la suciedad. como se describe en el manual de instruccio‐...
  • Page 59: Almacenamiento

    ► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el 16.1 Guardar el acumulador cable de conexión y el adaptador AP con un STIHL recomienda guardar el acumulador en un paño húmedo. estado de carga de entre el 30 % y el 45 % 17.2 Limpiar las superficies de con‐...
  • Page 60: Mantenimiento Y Reparación

    6 seña‐ siado bajo. en el manual de instrucciones de los cha al conectarlo les acústicas cargadores STIHL AL 300, 301-4, 500. o se desconecta largas. durante el funcio‐ namiento. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Page 61: Datos Técnicos

    Access Profile (GAP). cantes externos no pueden ser evaluados por – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Potencia máx. de transmisión emitida: dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Page 62: Gestión De Residuos

    4871 – kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför STIHL AR 2000 L, AR 3000 L corresponde a la är våra produkter mycket säkra även när de directriz 2014/53/UE.
  • Page 63: Information Bruksanvisningen

    – Bruksanvisningen till den batteridrivna pro‐ dukten från STIHL – Bruksanvisning till laddarna STIHL AL 300, 301-4, 500 – Säkerhetsföreskrifter för batterier och pro‐ 1 Batteri dukter med inbyggda batterier från STIHL: Batteriet försörjer en batteridriven produkt...
  • Page 64: Säkerhetsanvisningar

    2 Kontakt Kontakten förbinder anslutningskabeln med batteriet. Avsedd användning 3 Anslutningskabelns kontakt Ett batteri STIHL AR L försörjer följande STIHL Anslutningskabelns kontakt förbinder anslut‐ batteridrivna produkter med el: ningskabeln med en batteridriven STIHL-pro‐ – Batteridriven produkt med uttag. dukt med uttag eller adaptern AP.
  • Page 65 ► Ladda batteriet med en laddare batteriet, ryggsäcken, anslutningskabeln och STIHL AL 300, AL 301-4 eller AL 500. adaptern AP. Utomstående personer, barn ■ Om batteriet inte används på rätt sätt kan det och djur kan skadas allvarligt.
  • Page 66 – Ryggsäcken, anslutningskabeln och batteria‐ släcka branden med en brandsläckare eller daptern är oförändrade. vatten. – Originaltillbehör från STIHL används på batte‐ Det kan uppstå kontakt med strömförande kom‐ riet och denna ryggsäck. ponenter av följande orsaker: – Tillbehöret är korrekt monterat.
  • Page 67: Förbered Batteriet Så Att Det Kan Användas

    ► Om batteriet, ryggsäcken, anslutningska‐ ► Se till att förpackningen inte kan röra sig. beln eller batteriadaptern måste underhål‐ Förvaring las eller repareras: Uppsök en STIHL-åter‐ försäljare. VARNING Förbered batteriet så att ■ Barn kan inte förstå och bedöma farorna med det kan användas...
  • Page 68: Ladda Batteriet, Lampor Och Signaler

    Batteriet och laddaren blir varma under ladd‐ – Aktivering och avaktivering av Bluetooth®- ningen. radiogränssnittet Laddarna STIHL AL 300, 301-4 och AL 500 har – Fel en inbyggd fläkt som aktiveras och avaktiveras Lamporna kan lysa eller blinka rött eller grönt.
  • Page 69: Aktivera Och Avaktivera Bluetooth®-Radiogränssnitt

    7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt svenska Om den högra lampan på batteriet blinkar blått ► Sätt i kontakten (1). och tre korta ljudsignaler hörs: Är Bluetooth®- gränssnittet på batteriet avaktiverat, 7.2. Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt Aktivera Bluetooth -radio‐ ® gränssnitt ►...
  • Page 70 svenska 9 Ställ in batteriet för användaren ► Tryck på spärrhaken (1) och skjut i pilens rikt‐ Anslutningskabelns längd kan ställas in med en ning. slinga på batteriet (3) eller på sidan (4). ► Ta av skenan (2). ► Dra anslutningskabeln så att den är så kort som möjligt, inte kan vikas och inte hindrar arbetet.
  • Page 71: Kontrollera Batteriet

    Använd batteriet (5), ryggsäcken (6) och anslutningskabeln (7). Batteriet bärs i ryggsäcken på ryggen. B: Om en batteridriven produkt med batterifack för batterier STIHL AP (2) ska försörjas med el: Använd batteriet (5), ryggsäcken (6) anslutningskabeln (7) och batteriadaptern (8). Batteriet bärs i ryggsäcken på...
  • Page 72: Efter Arbetet

    ► Om adaptern AP används: ta bort adap‐ ► Kontrollera att batteriet är i ett säkert skick. tern AP från batterifacket. ► Om en batteridriven produkt för batterier STIHL AR L används: Koppla ur batteriet enligt beskrivningen i bruksanvisningen för batteriet. 13 Efter arbetet 13.1...
  • Page 73: Förvaring

    ■ Om batteriet inte förvaras enligt beskrivningen i denna bruksanvisning kan batteriet djupur‐ laddas och därmed skadas irreparabelt. ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 30 % och 45 % (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Page 74: Felavhjälpning

    ► Ta loss batteriet och anslut det igen. blinkar rött. den batteridrivna pro‐ ► Sätt på den batteridrivna produkten. dukten. ► Om de 3 LED-lamporna fortfarande blinkar rött: Uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. 3 LED-lampor Den batteridrivna pro‐ ► Ta loss batteriet. lyser rött.
  • Page 75: Tekniska Data

    AR 3000 L www.stihl.com/reach . Härmed intygar ANDREAS STIHL AG & Co. KG 21 Reservdelar och tillbehör att radiosystemet av typ 4871 – STIHL AR 2000 L, AR 3000 L uppfyller de gällande 21.1 Reservdelar och tillbehör direktiven. De här symbolerna kännetecknar En komplett försäkran om överensstämmelse...
  • Page 76 Akun tarkastus.......... 84 – Käytettävän akkukäyttöisen STIHL-tuotteen Työskentely akun kanssa......85 käyttöohje Akun yhdistäminen ja irrottaminen.... 85 – Laturien STIHL AL 300, 301-4, 500 käyttö‐ Työskentelyn jälkeen........ 86 ohje USB-laitteen liittäminen ja lataaminen..86 – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla Kuljettaminen..........86 varustettuja tuotteita koskevia turvallisuus‐...
  • Page 77: Yleiskuva

    STIHL-laitteeseen. Kantojärjestelmä ei sisälly akun toimitukseen. 4 AP-sovitin AP-sovitin yhdistää akun akkukäyttöiseen STIHL-laitteeseen, joka on varustettu STIHL AP -akuille tarkoitetulla akkulokerolla. Symbolit Akku voi olla varustettu merkkivaloilla, ja niiden merkitykset ovat seuraavat: 1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma tai liian kylmä.
  • Page 78: Turvallisuusohjeet

    – Akkukäyttöinen tuote STIHL AP -akuille tarkoi‐ hengenvaarallisesti. tetulla akkulokerolla. ► Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt käyttöohjeen sisällön ja – Akkukäyttöinen tuote STIHL AR L -akuille tar‐ säilytä se myöhempää käyttöä var‐ koitetulla akunpidikkeellä. ten. Akkua voida käyttää sateessa.
  • Page 79 – Akku, kantojärjestelmä, liitoskaapeli ja akkua‐ saanut kansallisten määräysten mukai‐ dapteri ovat puhtaita ja kuivia. sen valvotun ammattiopastuksen. – Akku toimii moitteettomasti, eikä akussa ole – Käyttäjä on saanut STIHL-erikoisliik‐ muutoksia. keeltä tai joltakin muulta asiantuntevalta – Kantojärjestelmää, liitoskaapelia ja akkuadap‐ henkilöltä perehdytyksen akun käyttöön, teria ei ole muutettu.
  • Page 80 ► Lopeta työt, riisu akku selästäsi ja ota minen ja esinevahinkoja. yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Jos akku haisee epätavalliselta tai siitä nou‐ ► Jos akku haisee epätavalliselta tai siitä nou‐ see savua: Riisu akku selästäsi äläkä käytä...
  • Page 81: Akun Valmistelu Käyttöä Varten

    STIHL-erikoisliikkee‐ seen. Akku ja laturi lämpenevät lataamisen aikana. Akun valmistelu käyttöä Latureiden STIHL AL 300, 301-4 ja AL 500 sisään on asennettu tuuletin, joka voi kytkeytyä varten automaattisesti päälle ja pois päältä latauksen aikana.
  • Page 82: Bluetooth®-Radioliitännän Ottaminen Käyt- Töön Ja Poistaminen Käytöstä

    suomi 7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä ► Jos yhtäjaksoisesti palavien tai vilkkuvien ► Yhdistä verkkopistoke (7) pistorasiaan (8), LED-valojen väri on punainen jos äänimerkkiä joka on helposti saavutettavissa. ei ole kuultavissa: korjaa viat 19.1 Laturi (5) suorittaa itsetestin. LED-valo (4) Akkukäyttöisessä...
  • Page 83: Akun Säätäminen Käyttäjän Kokoa Vastaavasti

    9 Akun säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti suomi Akun ja liitoskaapelin asentami‐ 8.2.2 Akun ja liitoskaapelin irrottaminen kan‐ tojärjestelmästä nen kantojärjestelmään ja irrot‐ ► Aseta vipu pystyasentoon. taminen siitä ► Poista akku. ► Irrota liitin. 8.2.1 Akun ja liitoskaapelin asentaminen kantojärjestelmään Akun säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Kantojärjestelmän säätäminen...
  • Page 84: Akun Tarkastus

    ääntä: lataa akku. 9.3.1 Kantojärjestelmän kiinnittäminen ja ► Jos LED-valot eivät pala tai vilkkuvat tai jos säätäminen äänimerkkiä ei ole kuultavissa: älä käytä ► Nosta akku selkää vasten. akkua ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkee‐ seen. Akussa on häiriö. 0458-820-9921-B...
  • Page 85: Työskentely Akun Kanssa

    Käytä akkua (5), kantojärjestelmää (6), liitoskaapelia (7) ja AP (8) -sovitinta. Akkua kannetaan kanto‐ järjestelmässä selässä. C: Jos akkukäyttöiseen tuotteeseen, jossa on STIHL AR L (3) -akut, on tarkoitus saada energiaa: Käytä vain akkua (5). Akku asetetaan suoraan akkukäyttöiseen tuotteeseen.
  • Page 86: Työskentelyn Jälkeen

    ► Jos yhdistämiseen käytetään AP-sovitinta: poista AP-sovitin akkulokerosta. ► Jos käytetään akkukäyttöistä tuotetta STIHL AR L -akuille: irrota akku akkukäyttöi‐ sen tuotteen käyttöohjeen kuvauksen mukai‐ ► Kuljeta akkua selässäsi tai tarttumalla kah‐ sesti. vaan.
  • Page 87: Puhdistaminen

    ► Jos akku, kantojärjestelmä, liitoskaapeli tai distaminen AP-sovitin ovat viallisia tai vaurioituneita: älä ► Puhdista akku, kantojärjestelmä, liitoskaapeli käytä akkua, kantojärjestelmää, liitoskaapelia ja AP-sovitin kostealla liinalla. ja AP-sovitinta ja ota yhteys STIHL-erikoisliik‐ keeseen. 17.2 Puhdista liitoskaapelin koske‐ tuspinnat Tähän lukuun on saatavissa video.
  • Page 88: Häiriöiden Poistaminen

    1 vihreä LED- Akun varaus on liian ► Lataa akku kuten tässä käyttöohjeessa laite ei käynnisty valo vilkkuu, ja pieni. ja laturien STIHL AL 300, 301-4, 500 virta päälle kyt‐ kuuluu 6 pitkää käyttöohjeessa on kuvattu. kettäessä tai merkkiääntä. pysähtyy kesken käytön.
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    AR 3000 L – Vaatimukset mobiililaitteen käyttöjärjestel‐ mälle: Android tai iOS (nykyisenä versiona Täten ANDREAS STIHL AG & Co. KG ilmoittaa, tai uudempi) että radiolaitetyyppi 4871 – STIHL AR 2000 L, AR 3000 L on direktiivin 2014/53/EU mukainen. 20.2 REACH-asetus Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuk‐...
  • Page 90: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    AR 3000 L on sovellettavien direktiivien mukai‐ aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in nen. modo sicuro ed ecologico a lungo. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo teksti on saatavissa seuraavasta Internet-osoit‐ buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 91: Sommario

    1 Cavo di collegamento ria, le anomalie e l’attivazione e disattivazione Il cavo di collegamento unisce la batteria ad dell’interfaccia Bluetooth®. un prodotto a batteria STIHL con la boccola o # Targhetta dati tecnici con numero di matricola tramite adattatore AP. 2 Spina...
  • Page 92: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza Uso conforme 3 Spina del cavo di collegamento Una batteria STIHL AR L alimenta i seguenti pro‐ La spina del cavo di collegamento unisce il dotti a batteria STIHL: cavo di collegamento ad un prodotto a batte‐...
  • Page 93 – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ e l’adattatore AP sono invariati. maci o droghe. – Montati gli accessori originali STIHL per que‐ sta batteria e sistema di trasporto. Zona di lavoro e area circo‐ – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 94 ► Non aprire la batteria. ► Posare il cavo di collegamento in modo tale ► Usare accessori originali STIHL per questa che non sia piegato o danneggiato. batteria e sistema di trasporto. ► Se il cavo di collegamento è aggrovigliato: ►...
  • Page 95: Preparazione Della Batteria Per L'uso

    AP devono ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni essere sottoposti a manutenzione o riparati: ambientali. Se la batteria viene esposta a Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. determinate condizioni ambientali, può irrime‐ diabilmente danneggiarsi. Preparazione della batteria ►...
  • Page 96: Caricamento Della Batteria, Led E Segnali Acustici

    Il LED (4) si accende con luce verde fissa. I ► Aprire la STIHL App ed effettuare il log in. LED sulla batteria si accendono con luce ► Aggiungere la batteria nella STIHL App e verde e la batteria viene caricata.
  • Page 97: Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth

    7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® italiano ► Se il LED destro sulla batteria lampeggia con ► Allineare la spina (1) in modo tale che il cavo luce verde e vengono emessi sei segnali acu‐ di collegamento sia rivolto verso l'alto. stici lunghi: Caricare la batteria.
  • Page 98: Regolazione Della Batteria Per L'utente

    italiano 9 Regolazione della batteria per l’utente La guida (2) si innesta con un clic. ► Regolare la guida (2) allo stesso livello sullo spallaccio sinistro e destro. Posa e regolazione del cavo di collegamento Il cavo di collegamento può essere posato e regolato a seconda della corporatura dell’utente, dei diversi prodotti a batteria e dell’applicazione.
  • Page 99: Controllare La Batteria

    Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ ► Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia ditore STIHL. posizionato sui fianchi e le imbottiture della Nella batteria vi è un malfunzionamento. schiena siano sulla schiena.
  • Page 100: Collegamento E Scollegamento Della Batte- Ria

    12 Collegamento e scollegamento della batteria B: Se un prodotto a batteria con vano per batteria per batterie STIHL AP (2) deve essere alimentato di energia: Utilizzare batteria (5), sistema di trasporto (6), cavo di collegamento (7) e adattatore AP (8). La batte‐...
  • Page 101: Trasporto

    16.1 Conservazione della batteria 17.2 Pulire le superfici di contatto STIHL raccomanda di conservare la batteria con del cavo di collegamento un livello di carica compreso tra il 30 % e il 45 % Per questo capitolo è disponibile un (2 LED con luce verde fissa).
  • Page 102: Manutenzione E Riparazione

    AP sono difettosi o danneggiati: Non usare batteria, sistema di trasporto, cavo di collegamento e adattatore AP e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se è visibile una macchia di colore (freccia) sulle superfici di contatto: strofinare via la 19 Eliminazione dei guasti 19.1...
  • Page 103: Dati Tecnici

    ► Ridurre la distanza, 20.1. ria e terminale mobile ► Se non è ancora possibile trovare la bat‐ è eccessiva. teria con l'app STIHL, rivolgersi a un rivenditore STIHL. Dopo aver inse‐ 1 LED si illu‐ La batteria è troppo ►...
  • Page 104: Förord

    Kære kunde mità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter‐ net: www.stihl.com/conformity Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
  • Page 105: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med føre alvorlige kvæstelser eller død. at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ ► De nævnte foranstaltninger kan medføre tid på en sikker og miljøvenlig måde.
  • Page 106: Sikkerhedshenvisninger

    STIHL-batteriprodukt med bøsning eller med adapteren AP. 4 Adapter AP Adapter AP forbinder batteriet med et STIHL- batteriprodukt, der har en batteriskakt for bat‐ terier af typen STIHL AP. Symboler Batteriet kan have følgende symboler med føl‐...
  • Page 107 Batteriet må kun anvendes til arbejde i jordhøjde en anden person: Så lad brugsvejledningen eller på en løfteplatform. følge med. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ Batteriet må ikke anvendes til batteri-plæneklip‐ handler. pere med en batteriskakt til STIHL AP-batterier.
  • Page 108 ► Beskyt batteriet mod varme og ild. ► Kast ikke batteriet i åben ild. ► Batteriet må ikke åbnes. ► Anvend originalt STIHL-tilbehør til dette bat‐ teri og bæresystem. ► Anvend og opbevar batteriet i tem‐ ► Monter tilbehøret på den måde, som beskri‐...
  • Page 109 Tilslut‐ ► Afslut arbejdet, tag batteriet af ryggen, og ningsledningen og batteriet kan blive beskadi‐ kontakt en STIHL-forhandler. get. ► Hvis batteriet lugter usædvanligt eller ryger: ► Vikl tilslutningsledningen op i en løkke, og Tag batteriet af ryggen, brug ikke batteriet, fastgør den på...
  • Page 110: Klargøring Af Batteri

    AP ikke rengøres korrekt, kan komponen‐ ► Åbn STIHL-appen, og log ind. terne ikke længere fungere korrekt, og sikker‐ ► Tilføj batteriet i STIHL-appen, og følg anvisnin‐ hedsanordningerne kan sættes ud af kraft. gerne på skærmen. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstel‐...
  • Page 111: Aktivér Og Deaktiver Den Trådløse Blue- Tooth®-Grænseflade

    7 Aktivér og deaktiver den trådløse Bluetooth®-grænseflade dansk Aktivér og deaktiver den ► Hvis LED'en (4) og LED'erne ikke længere trådløse Bluetooth®-græn‐ lyser: Batteriet er fuldt opladet, og adapte‐ ren AP (3) kan tages ud af ladeapparatet (5). seflade ► Hvis ladeapparatet (5) ikke længere anven‐ des: Træk netstikket (7) ud af stikdåsen (8).
  • Page 112: Indstilling Af Batteri For Brugeren

    dansk 9 Indstilling af batteri for brugeren ► Placer batteriet (2) sådan på bæresyste‐ ► Tryk på holdebeslaget (1), og skub det i pilens met (3), at føringen passer på bæresyste‐ retning. met (3) og i hullerne på batteriet (2). ►...
  • Page 113: Kontrol Af Batteri

    ► Hvis den højre LED blinker grønt, og der lyder seks lange signaltoner: Oplad batteriet. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker, eller sig‐ naltonen ikke lyder: Anvend ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Luk hofteselens lukning (2). Der er en fejl i batteriet. 0458-820-9921-B...
  • Page 114: Arbejde Med Batteriet

    Anvend batteri (5), bæresystem (6) og tilslutningsledning (7). Batteriet bæres i bæresystemet på ryg‐ gen. B: Hvis et batteriprodukt med batteriskakt til STIHL AP-batterier (2) skal forsynes med energi: Anvend batteri (5), bæresystem (6), tilslutningsledning (7) og adapteren AP (8). Batteriet bæres i bæresystemet på...
  • Page 115: Efter Arbejdet

    ► Hvis adapteren AP anvendes: Tag adapteren AP ud af batteriskakten. ► Hvis der anvendes et batteri-produkt til batteri‐ erne STIHL AR L: Adskil batteriet, som det er beskrevet i brugsvejledningen til batteriproduk‐ tet. ► Bær batteriet på ryggen eller vha. håndtaget.
  • Page 116: Rengøring

    ► Oplad et afladet batteri, inden det opbeva‐ res. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 30 % og 45 % (2 grønne LED'er lyser). ► Opbevar batteriet adskilt fra produktet.
  • Page 117: Afhjælpning Af Fejl

    ► Hvis 4 LED'er stadig blinker rødt, og der efter hinanden. lyder korte signaltoner hurtigt efter hinanden: Brug ikke batteriet, transportér ikke batteriet, og kontakt en STIHL-for‐ handler. Den elektriske forbin‐ ► Afbryd batteriet, og tilslut det på ny. delse mellem batteri‐...
  • Page 118: Tekniske Data

    Rækkevid‐ KG, at radioudstyrstypen 4871 – STIHL den kan være betydeligt mindre inden for AR 2000 L, AR 3000 L er i overensstemmelse lukkede rum og på grund af metalliske bar‐ med direktiv 2014/53/EU. rierer (for eksempel vægge, reoler, kuffer‐...
  • Page 119: Forord

    (f.eks. i fly eller sykehus). Kjære kunde, Merking av advarslene i tek‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler sten og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Page 120: Oversikt

    STIHL-pro‐ duktet med kontakt eller AP-adapteren. 4 Adapter AP AP-adapteren kobler batteriet til et batteridre‐ vet STIHL-produkt som har batterispor for STIHL AP-batterier. Symboler Symbolene kan stå på batteriet og har følgende betydning: 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt 1 Bæresystem...
  • Page 121: Sikkerhetsforskrifter

    Batteriet har et trådløst Bluetooth®- grensesnitt og kan kobles til STIHL- Batteriet lades med ladeapparatet appen. STIHL AL 300, AL 301-4 eller AL 500. Batteriet, sammen med STIHL-appen, gjør det Angivelsen ved siden av symbolet angir mulig å tilpasse og overføre informasjon om bat‐...
  • Page 122 – Bæresystemet, tilkoblingsledningen og batteri- STIHL fagforhandler eller en sakkyndig adapteren må er uforandret. person, før han/hun benytter batteriet, – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for bæresystemet, tilkoblingsledningen og dette batteriet og bæresystemet. AP-adapteren første gang. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Page 123 ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ► Avslutt arbeidet, ta batteriet av ryggen og ryke eller brenne. Personer kan bli alvorlig oppsøk en STIHL fagforhandler. skadet eller omkomme, og materielle skader ► Hvis batteriet lukter unormalt eller rykter: Ta kan oppstå.
  • Page 124: Gjøre Batteriet Klart Til Bruk

    App Store og opprett en konto. bæresystemet, tilkoblingsledningen og batteri- ► Åpne og anmeld STIHL-appen. adapteren ikke rengjøres på riktig måte, kan ► Legg til batteriet i STIHL-appen og følg instruksjonene på skjermen. komponentene ikke lenger fungere riktig og sikkerhetsinnretninger kan tape funksjonen.
  • Page 125: Aktiver Og Deaktiver Det Trådløse Blue- Tooth®-Grensesnittet

    7 Aktiver og deaktiver det trådløse Bluetooth®-grensesnittet norsk Det er en feil i batteriet. ► Sett pluggen (1) på tilkoblingsledningen på batteriet inn i kontakten (2) på batteri-adapte‐ Hvis den høyre LED-en på batteriet lyser blått og ren (3). tre korte signaltoner lyder: Det trådløse Blue‐ ►...
  • Page 126: Stille Inn Batteriet For Brukeren

    norsk 9 Stille inn batteriet for brukeren Montere og demontere batteriet 8.2.2 Demontere batteriet og tilkoblingsled‐ ningen fra bæresystemet og tilkoblingsledningen på ► Sett opp spaken. bæresystemet ► Ta av batteriet. ► Ta ut pluggen. 8.2.1 Montere batteriet og tilkoblingslednin‐ gen på...
  • Page 127: Kontroller Batteriet

    Ta på og av bæreselen lader. 9.3.1 Sette på og justere bæresystemet ► Hvis LED-ene ikke lyser eller blinker eller lyd‐ ► Sett batteriet på ryggen. signalet ikke høres: Ikke bruk batteriet, og oppsøk en STIHL-fagforhandler. Det er en feil i batteriet. 0458-820-9921-B...
  • Page 128: Arbeid Med Batteriet

    Bruk batteri (5), bæresystem (6) og tilkoblingsledning (7). Batteriet bæres med bæresystemet på ryg‐ gen. B: Hvis et batteridrevet produkt med batterispor for batteriene STIHL AP (2) skal forsynes med strøm: Bruk batteri (5), bæresystem (6), tilkoblingsledning (7) og batteri-adapteren(8). Batteriet bæres med bæresystemet på...
  • Page 129: Etter Arbeidet

    ► Hvis AP-adapteren brukes: Ta AP-adapteren ut av batterisporet. ► Hvis et batteridrevet produkt brukes for batte‐ riene STIHL AR L: Koble batteriet fra slik det er beskrevet i bruksanvisningen for det batte‐ ► Bær batteriet på ryggen eller med håndtaket.
  • Page 130: Rengjøring

    ► Rengjør kontaktflaten (1) med en tørr klut. og skadd uten at det kan repareres igjen. ► Lad opp et utladd batteri før oppbevaring. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 30 % og 45 % (2 grønne lysdioder).
  • Page 131: Utbedre Feil

    STIHL AL 300, av når det bru‐ 6 lange lydsig‐ 301-4, 500. kes. naler. 1 lysdiode lyser Batteriet er for varmt ►...
  • Page 132: Tekniske Data

    Rekkeviden kan variere sterkt, KG, at det trådløse systemet av typen 4871 – avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ STIHL AR 2000 L, AR 3000 L er i samsvar med taksenheten som brukes. I lukkede rom og direktivet 2014/53/EU.
  • Page 133 Jakékoli použití této slovní ochranné známky / piktogramů firmou STIHL se uskutečňuje pro‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, střednictvím licence. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Akumulátor je vybaven radiovým rozhraním Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ®...
  • Page 134 Nosný systém není součástí dodávky akumulá‐ Zástrčka připojovacího kabelu spojuje připojo‐ toru. vací kabel s akumulátorovým výrobkem STIHL se zdířkovou zásuvkou nebo s adapté‐ rem AP. 4 Adaptér AP Adaptér AP spojuje akumulátor s akumuláto‐ rovým výrobkem STIHL, který má akumuláto‐...
  • Page 135: Bezpečnostní Pokyny

    číst, porozumět mu a uložit ho pro ► Akumulátor se nabíjí pomocí nabíječky další potřebu. STIHL AL 300, AL 301-4 nebo AL 500. ■ Pokud akumulátor nebude požíván v souladu Akumulátor chránit před horkem a ote‐ s určeným účelem, může dojít k těžkým úra‐...
  • Page 136 – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ – Akumulátor, nosný systém, připojovací kabel a ného prodejce výrobků STIHL nebo od akumulátorový adaptér jsou čisté a suché. osoby znalé odborné tématiky ještě – Akumulátor funguje a není pozměněn.
  • Page 137 ► Práci ukončete, akumulátor sejměte ze zad ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo a vyhledejte odborného prodejce výrobků se z něj kouří: akumulátor sejměte ze zad, STIHL. nepoužívejte ho a nepřibližujte ho k hořla‐ ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo vým látkám.
  • Page 138: Příprava Akumulátoru K Použití

    ■ Pokud akumulátor, nosný systém, připojovací kabel nebo akumulátorový adaptér nejsou Funkce ke STIHL connected je v aplikaci STIHL správně udržovány nebo opravovány, nemo‐ k dispozici v závislosti na trhu. hou konstrukční díly již správně fungovat a Nabíjení...
  • Page 139: Aktivace A Deaktivace Rádiového Rozhraní Bluetooth

    7 Aktivace a deaktivace rádiového rozhraní Bluetooth® česky Světla LED a signální tóny Nabíječky STIHL AL 300, 301-4 a AL 500 mají Světla LED a signální tóny mohou signalizovat vestavěný ventilátor, který se může během nabí‐ níže uvedené informace ohledně akumulátoru: jení...
  • Page 140: Smontování Akumulátoru

    česky 8 Smontování akumulátoru Deaktivace rádiového rozhraní Bluetooth ® ► Stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vteřin je držte stisknuté. Pravé světlo LED šestkrát modře blikne. Ozvou se tři krátké signální tóny. Smontování akumulátoru Montáž připojovacího kabelu ► Postavte páčku (4) a držte ji. ►...
  • Page 141: Kontrola Akumulátoru

    ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikají nebo boční smyčkou (4). se neozve žádný signální tón: akumulátor ► Připojovací kabel uložte tak, aby byl co nej‐ nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce kratší, nebyl zlomen a nepřekážel v práci. výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. 0458-820-9921-B...
  • Page 142: Práce S Akumulátorem

    Použijte akumulátor (5), nosný systém (6), připojovací kabel (7) a akumulátorový adaptér (8). Akumu‐ látor se nosí na nosném systému na zádech. C: Pokud má být energií zásoben akumulátorový výrobek pro akumulátory STIHL AR L (3): Použijte jenom akumulátor (5). Akumulátor se vsazuje přímo do akumulátorového výrobku.
  • Page 143: Po Skončení Práce

    ► Pokud bude používán adaptér AP: adaptér AP dajícím bezpečnosti. vytáhněte z akumulátorové šachty. ► Pokud bude používán akumulátorový výrobek pro akumulátory STIHL AR L: akumulátor odpojte tak, jak je to popsáno v návodu k pou‐ žití pro akumulátorový výrobek. 13 Po skončení práce 13.1...
  • Page 144: Skladování

    16 Skladování 16.1 Skladování akumulátoru ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu zdířkové zásuvky nebo z akumulátorového nabití mezi 30 % a 45 % (2 zeleně svítící LED). adaptéru. ► Akumulátor skladujte tak, aby byly splněny níže uvedené...
  • Page 145: Odstranění Poruch

    Akumulátor není zcela ► Nabijte akumulátor úplně tak, jak se akumulátorového nabitý. popisuje v návodu k použití pro nabíje‐ výrobku je příliš čky STIHL AL 300, 301-4, 500. krátká. Životnost akumulátoru ► Vyměňte akumulátor. je překročena. Akumulátor nelze Rádiové rozhraní...
  • Page 146: Technická Data

    AR 3000 L zřetelně menší. – Požadavky na provozní systém mobilního Tímto firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG pro‐ koncového přístroje: Android nebo iOS (v hlašuje, že typ rádiového zařízení 4871 – STIHL akutální verzi nebo vyšší) AR 2000 L, AR 3000 L odpovídá...
  • Page 147 Amruševa 10, 10000 Zagreb bevétel próbáját is kiállják. Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget ika Gorica nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Telefon: +385 1 6370010 adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Fax: +385 1 6221569 segítséget nyújtanak.
  • Page 148: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    értse meg és tartsa meg az alábbi dokumentu‐ mokat is: – Használati utasítás, az éppen használt STIHL akkumulátoros termékre vonatko‐ zóan – STIHL AL 300, 301-4, 500 töltőkészülékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐ mulátorokra vonatkozóan: www.stihl.com/ safety-data-sheets 1 Akkumulátor...
  • Page 149: Biztonsági Tudnivalók

    AP adapterrel ellátott STIHL akkumulátoros termékkel. 4 AP adapter Az AP adapter összeköti az akkumulátort egy STIHL akkumulátoros termékkel, mely rendel‐ kezik STIHL AP akkumulátorokhoz illő akku‐ mulátorüreggel. 1 Hordozórendszer Szimbólumok A hordozórendszer biztosítja az akkumulátor súlyának elosztását a testen, és ez tartja a Ezek a szimbólumok lehetnek az akkumulátoron...
  • Page 150 – STIHL AR L akkumulátorok számára Az akkumulátort nem szabad folya‐ dékba meríteni. készült akkumulátortartóval felszerelt akkumulátoros termék. ► A akkumulátort STIHL AL 300, AL 301-4 Tartsa be az akkumulátor megengedett vagy AL 500 töltőkészülékkel töltse. hőmérsékleti tartományát. ■ Amennyiben az akkumulátort nem rendeltetés szerint használják, súlyos vagy halálos sze‐...
  • Page 151 ügyelet mellett képzést fog kapni a tonságos állapotban, amikor a következő feltéte‐ szakmára. lek teljesülnek: – A felhasználó részesült STIHL márka‐ – Az akkumulátor, a hordozórendszer, a csatla‐ szerviz vagy szakember általi oktatás‐ kozóvezeték és az AP adapter sérülésmentes. ban, mielőtt először használná az akku‐...
  • Page 152 Vegye le a hátáról az akku‐ ► Hagyja abba a munkát, majd tegye le a mulátort és ne használja és tartsa távol hátáról az akkumulátort és forduljon STIHL gyúlékony anyagoktól. márkaszervizhez. ► Ha az akkumulátor ég: Próbálja meg az ►...
  • Page 153: Akkumulátor Előkészítése Használatra

    7.1. ■ Amennyiben az akkumulátort, a hordozórend‐ ► Töltse le a STIHL App-ot az App Store-ból a szert, a csatlakozóvezetéket vagy az mobilkészülékre, és hozzon létre fiókot. AP adaptert nem megfelelőképpen tartják kar‐ ► Nyissa meg a STIHL App-ot és jelentkezzen ban vagy javítják, akkor az alkatrészek esetleg...
  • Page 154: Az Akkumulátor Töltése, Led-Ek És Hangjelzések

    ► Ha a jobb oldali LED zölden villog és hat hosz‐ szú hangjelzés hallatszik: Töltse fel az akku‐ A STIHL AL 300, 301-4 és az AL 500 típusú töl‐ mulátort. tőkészülékek beépített ventilátorral rendelkez‐ nek, amely a töltési folyamat közben automatiku‐...
  • Page 155: Bluetooth®-Os Rádióinterfész Aktiválása És Inaktiválása

    7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása magyar Akkumulátor és csatlakozóve‐ Ha az akkumulátoron lévő jobb oldali LED kéken zeték felszerelése a hordozó‐ villog és három rövid hangjelzés hallatszik: Az akkumulátoron lévő Bluetooth®-os rádióinterfész rendszerre és leszerelésük inaktiválódik, 7.2. 8.2.1 Akkumulátor és csatlakozóvezeték fel‐ Bluetooth®-os rádióinter‐...
  • Page 156: Az Akkumulátor Beállítása A Felhasználó Számára

    magyar 9 Az akkumulátor beállítása a felhasználó számára ► Nyomja lefelé a kart (4) annyira, hogy hallha‐ tóan beakadjon. 8.2.2 Akkumulátor és csatlakozóvezeték leszerelése a hordozórendszerről ► Állítsa felfelé a kart. ► Vegye le az akkumulátort. ► Vegye ki a dugaszt. Az akkumulátor beállítása a felhasználó...
  • Page 157: Az Akkumulátor Vizsgálata

    Használjon akkumulátort (5), hordozórendszert (6) és csatlakozóvezetéket (7). Az akkumulátort a hor‐ dozórendszeren, a háton kell horDDD. B: Amennyiben egy STIHL AP (2) akkumulátorok számára készült akkumulátorüreggel felszerelt akku‐ mulátoros terméket kell energiával ellátni: Használjon akkumulátort (5), hordozórendszert (6), csatlakozóvezetéket (7) és AP adaptert (8). Az akkumulátort a hordozórendszeren, a háton kell horDDD.
  • Page 158: Az Akkumulátor Csatlakoztatása És Levá- Lasztása

    12 Az akkumulátor csatlakoztatása és leválasztása C: Amennyiben STIHL AR L (3) akkumulátorokhoz való akkumulátoros terméket kell energiával ellátni: Csak az akkumulátort (5) használja. Az akkumulátort közvetlenül az akkumulátoros termékbe kell behelyezni. D: Amennyiben az akkumulátort töltőkészülékkel (4) kell tölteni: Használjon akkumulátort (5), csatlakozóvezetéket (7) és AP adaptert (8).
  • Page 159: Szállítás

    ► Az akkumulátort, a hordozórendszert, a csatla‐ 16.1 Akkumulátor tárolása kozóvezetéket és az AP adaptert nedves ken‐ dővel tisztítsa. A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 30 % 17.2 A csatlakozóvezeték érintke‐ és 45 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja.
  • Page 160: Karbantartás És Javítás

    Üzemzavar LED-ek és Megoldás hangjelzések Az akkumuláto‐ 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 300, 301-4, ros termék nem villog és mulátor feltöltöttsége. 500 töltőkészülékek használati utasítá‐ indul be a 6 hosszú hang‐ sában és a jelen használati utasításban bekapcsoláskor,...
  • Page 161: Műszaki Adatok

    ► Hagyja megszáradni az akkumulátoros mék vagy az akkumu‐ terméket és az akkumulátort. látor nedves. A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 300, 301-4, termék működési teljesen feltöltve. 500 akkutöltők használati utasításában ideje túl rövid. leírt módon töltse fel teljesen.
  • Page 162: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Az ANDREAS STIHL AG & Co. KG ezennel kije‐ Ezek a szimbólumok eredeti STIHL lenti, hogy a 4871 STIHL AR 2000 L, AR 3000 L pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ típusú rádiórendszer megfelel a hatályos irány‐ tozékokat jelölnek.
  • Page 163: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    Este morte. manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ► As medidas mencionadas podem evitar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ferimentos graves ou a morte. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 164: Indicações De Segurança

    1 Linha de conexão desativação da interface sem fios Bluetooth®. A linha de conexão liga a bateria a um pro‐ duto a bateria da STIHL com tomada ou # Placa de identificação com número da adaptador AP. máquina...
  • Page 165 STIHL AR L. de instruções. ► Carregar a bateria com um carregador STIHL AL 300, AL 301-4 ou AL 500. ■ Se a bateria não for usada para a finalidade Proteger a bateria do calor e do fogo.
  • Page 166 AP não estão alterados. não envolvidas, crianças e animais podem – Estão incorporados acessórios originais da ferir-se com gravidade. STIHL para esta bateria e este sistema de ► Manter pessoas não envolvidas, crianças e suporte. animais afastados. – Os acessórios estão corretamente montados.
  • Page 167 ► Caso a bateria apresente um odor ou fumo zado da STIHL. fora do comum: Tirar a bateria das costas, ► Caso a bateria apresente um odor ou fumo não usar a bateria e mantê-la afastada de fora do comum: Tirar a bateria das costas, materiais combustíveis.
  • Page 168: Tornar A Bateria Operacional

    As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ para o dispositivo móvel e criar uma conta. ves. ► Abrir a aplicação STIHL e iniciar uma sessão. ► Utilizar a bateria, o sistema de suporte, a ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL e linha de conexão e o adaptador AP tal...
  • Page 169 ► Caso o LED direito emita uma luz intermitente regamento. verde e soem seis sinais sonoros prolonga‐ Os carregadores STIHL AL 300, 301-4 e AL 500 dos: Carregar a bateria. possuem um ventilador incorporado que se pode LEDs e sinais sonoros ligar e desligar automaticamente durante o car‐...
  • Page 170: Ativar E Desativar A Interface Sem Fios Blue- Tooth

    português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Ativar e desativar a inter‐ face sem fios Bluetooth® Ativar a interface sem fios Bluetooth ® ► Premir a tecla de pressão e manter premido durante aprox. 3 segundos. O LED direito acende a azul durante aprox. 3 segundos.
  • Page 171 9 Ajustar a bateria ao utilizador português ► Pressionar o entalhe (1) e empurrar no sen‐ O comprimento da linha de conexão pode ser tido da seta. ajustado através de uma argola na bateria (3) ou ► Retirar a guia (2). de uma argola lateral (4).
  • Page 172: Verificar A Bateria

    Usar a bateria (5), o sistema de suporte (6), a linha de conexão (7) e o adaptador AP (8). A bateria é transportada às costas no sistema de suporte. C: Se um produto a bateria para baterias STIHL AR L (3) tiver de ser alimentado: Usar apenas a bateria (5). A bateria é inserida diretamente no produto a bateria.
  • Page 173: Conectar E Desconectar A Bateria

    ► Caso seja usado o adaptador AP: Remover o adaptador AP do compartimento da bateria. ► Se for usado um produto a bateria para bate‐ rias STIHL AR L: Desconectar a bateria tal como descrito no manual de instruções do produto a bateria.
  • Page 174: Armazenamento

    Limpar as superfícies de con‐ 16.1 Armazenamento da bateria tacto da linha de conexão A STIHL recomenda que a bateria seja guardada Encontra-se disponível um vídeo sobre com um nível de carga entre 30% e 45% (2 este capítulo. LEDs acesos a verde).
  • Page 175: Manutenção E Reparação

    O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria conforme funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos do produto a carregadores STIHL AL 300, AL 301-4 e bateria é dema‐ AL 500. siado curto. 0458-820-9921-B...
  • Page 176: Dados Técnicos

    – corrente de carga máxima: 1,5 A rios originais da STIHL. – Interface sem fios Bluetooth ® A STIHL recomenda a utilização de peças de – Ligação de dados: Bluetooth ® 4.2. O dispo‐ reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Page 177: Eliminar

    4871 – topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ STIHL AR 2000 L, AR 3000 L está em conformi‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met dade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 178: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht. ► Lees naast deze handleiding de volgende documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: – Handleiding van het gebruikte STIHL accu‐ product – Handleiding acculaders STIHL AL 300, 301-4, 500 – veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en...
  • Page 179: Veiligheidsinstructies

    Accu beschermen tegen hitte en vuur. 1 Aansluitkabel De aansluitkabel verbindt de accu met een STIHL accuproduct via de bus of de adapter De accu niet onderdompelen in vloei‐ stoffen. 2 Steker De stekker zorgt voor de aansluiting van de aansluitkabel met de accu.
  • Page 180 AL 300, AL 301-4 of AL 500 geladen. draagsysteem, de aansluitkabel en de De accu kan in combinatie met de STIHL app adapter AP in gebruik te nemen en hier‐ informatie over de accu op basis van de Blue‐...
  • Page 181 AP. ► Als de accu brandt: de accu met een brand‐ – Originele STIHL toebehoren voor deze accu blusser of water proberen te blussen. en dit draagsysteem zijn gemonteerd. Contact met stroomvoerende componenten kan –...
  • Page 182 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoer voor de accu en de adapter AP niet zijn beschadigd. WAARSCHUWING ■ Een verkeerd aangebrachte aansluitkabel kan worden beschadigd. Personen kunnen letsel ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ oplopen en de aansluitkabel kan worden den van buitenaf.
  • Page 183: Accu Klaar Maken Voor Gebruik

    Personen kun‐ ► STIHL app openen en aanmelden. nen ernstig letsel oplopen. ► Accu toevoegen in de STIHL app en de aan‐ ► De accu, het draagsysteem, de aansluitka‐ wijzingen op het beeldscherm opvolgen. bel en de adapter AP zo reinigen als staat Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te beschreven in deze handleiding.
  • Page 184: Bluetooth®-Interface Activeren En Deactive- Ren

    Nederlands 7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren tonen hoorbaar zijn: storingen opheffen, ► Adapter AP (3) in de geleidingen van de accu‐ 19.1. lader (5) plaatsen en tot aan de aanslag hierin In de accu zit een storing. drukken. De led (4) brandt groen. De leds op de accu Als de rechter led op de accu blauw brandt en er branden groen en de accu wordt geladen.
  • Page 185: Accu Voor De Gebruiker Instellen

    9 Accu voor de gebruiker instellen Nederlands Accu en aansluitkabel aan het 8.2.2 Accu en aansluitkabel uitbouwen uit het draagsysteem draagsysteem inbouwen en uit‐ ► Hendel omhoog trekken. bouwen ► Accu wegnemen. ► Stekker wegnemen. 8.2.1 Accu en aansluitkabel inbouwen in het draagsysteem Accu voor de gebruiker instellen...
  • Page 186: Accu Controleren/Testen

    Accu laden. ► De accu op de rug plaatsen. ► Als de leds niet branden of knipperen of de signaaltoon niet hoorbaar is: de accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de accu zit een storing. 0458-820-9921-B...
  • Page 187: Werken Met De Accu

    Accu (5), draagsysteem (6), aansluitkabel (7) en adapter (8) gebruiken. De accu wordt aan het draag‐ systeem op de rug gedragen. C: Als een accuproduct voor accu’s STIHL AR L (3) van energie moet worden voorzien: Alleen de accu (5) gebruiken. De accu wordt rechtstreeks in het accuproduct aangebracht.
  • Page 188: Na De Werkzaamheden

    ► Koppel de accu los. uit de accuschacht nemen. ► Controleer of de accu in de veilige, goede ► Als er een accuproduct voor accu’s STIHL AR staat verkeert. L wordt gebruikt: de accu zo loskoppelen als staat beschreven in de handleiding van het accuproduct.
  • Page 189: Opslaan

    16.1 Accu opbergen Bij dit hoofdstuk is een video beschik‐ baar. STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 30% en 45% (2 groen brandende leds) www.stihl.com/sxwjNw op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐...
  • Page 190: Storingen Opheffen

    De afstand tussen ► Afstand verkleinen, 20.1. accu en mobiel ein‐ ► Als de accu nog altijd niet met de STIHL dapparaat is te groot. app kan worden gevonden: contact met een STIHL dealer opnemen. Na het plaatsen...
  • Page 191: Technische Gegevens

    Hiermee verklaart ANDREAS STIHL AG & Co. huidige versie of hoger) KG, dat de radio-installatie 4871 – STIHL 20.2 REACH AR 2000 L, AR 3000 L voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemica‐ liën.
  • Page 192 Hiermee verklaart ANDREAS STIHL AG & Co. провести для вас компетентную консультацию KG, dat de radio-installatie 4871 – STIHL и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐ AR 2000 L, AR 3000 L voldoet aan de geldende нюю техническую поддержку. richtlijn. Компания STIHL безоговорочно проводит...
  • Page 193: Информация К Данному Руководству По Изделия Stihl

    3 Обзор pyccкий на сайте www.connect.stihl.com или у дилера 1 Аккумулятор STIHL. Аккумулятор обеспечивает электроэнер‐ гией аккумуляторное устройство STIHL. Словесный знак и символы (логотипы) 2 Рукоятка ® Bluetooth являются зарегистрированными Рукоятка предназначена для ношения товарными знаками и собственностью аккумулятора. компании Bluetooth SIG, Inc. Любое примене‐...
  • Page 194: Указания По Технике Безопасности

    3 Штекер кабеля питания Соблюдать диапазон допустимых Штекер кабеля питания соединяет кабель температур аккумулятора. питания с аккумуляторным устройством STIHL и гнездо или адаптер AP. 4 Адаптер AP Применение по назначению Адаптер AP соединяет аккумулятор с акку‐ Аккумулятор STIHL AR L обеспечивает элек‐...
  • Page 195 другому лицу: передать в комплекте торного изделия. руководство по эксплуатации. Аккумулятор заряжается с помощью заряд‐ ► В случае неясностей: Обратиться к ного устройства STIHL AL 300, AL 301-4 или дилеру STIHL. AL 500. ► Убедиться, что пользователь соответ‐ ствует следующим требованиям.
  • Page 196 привести к короткому замыканию. ских веществ и солей. ► Запрещается вскрывать аккумулятор. ► Использовать только оригинальные Безопасное состояние принадлежности STIHL для данного акку‐ Аккумулятор, система для переноски, кабель мулятора и данной системы для перено‐ питания и адаптер для аккумулятора нахо‐ ски.
  • Page 197 ► Завершите работу, снимите аккумулятор ► При возгорании аккумулятора: попы‐ со спины и обратитесь к таться погасить пламя огнетушителем представителю STIHL. или водой. ► В случае необычного запаха от аккуму‐ Контакт с проводящими ток узлами может лятора или дыма: снять аккумулятор со...
  • Page 198: Подготовка Аккумулятора К Эксплуатации

    приложений в мобильное устройство связи выходу из строя предохранительных и создать учетную запись. устройств. Это может стать причиной тяже‐ ► Открыть приложение STIHL и войти в лых травм или летального исхода. систему. ► Не выполнять самостоятельно техниче‐ ► Добавить аккумулятор в приложение STIHL ское...
  • Page 199: Зарядка Аккумулятора, Светодиоды И

    В процессе зарядки зарядное устройство и ► Нажать кнопку (1). аккумулятор нагреваются. В течение примерно 5 секунд горят зеле‐ Зарядные устройства STIHL AL 300, 301-4 ные светодиоды, отображая уровень и AL 500 снабжены встроенным вентилято‐ заряда. Раздается короткий звуковой сиг‐...
  • Page 200: Активация И Деактивация Интерфейса Радиосвязи Bluetooth

    pyccкий 7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® Монтаж и демонтаж аккуму‐ ► Если мигают четыре красных светодиода справа на аккумуляторе и раздаются корот‐ лятора и кабеля питания на кие частые звуковые сигналы: устранить системе ношения неисправности, 19.1. Неполадки, связанные с аккумулятором. 8.2.1 Монтаж...
  • Page 201: Настройка Аккумулятора Для Пользователя

    9 Настройка аккумулятора для пользователя pyccкий ► Опустить вниз рычаг (4) и зафиксировать роста пользователя, различных аккумулятор‐ его со щелчком. ных изделий и применений. 8.2.2 Демонтаж аккумулятора и кабеля питания с системы ношения ► Поднять вверх рычаг. ► Снять аккумулятор. ►...
  • Page 202: Проверить Аккумулятор

    ► Если светодиоды не горят или мигают и нет ► Продеть концы набедренного ремня в звукового сигнала: не использовать аккуму‐ пряжки (3 и 4). лятор и обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с аккумулятором. 9.3.2 Снятие системы ношения ► Ослабить ремни.
  • Page 203: После Работы

    12 Соединение и отсоединение аккумулятора pyccкий C: Если требуется питание аккумуляторного устройства для аккумуляторов STIHL AR L (3): использовать только подходящий аккумулятор (5). Аккумулятор вставляется непосредственно в аккумуляторное устройство. D: Если требуется зарядка аккумулятора зарядным устройством (4): использовать аккумулятор (5), кабель питания (7) и адаптер для аккумулятора (8). Адаптер для...
  • Page 204: Транспортировка

    питания и адаптера AP ► Очистить аккумулятор, систему ношения, 16.1 Хранение аккумулятора кабель питания и адаптер AP влажной Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ матерчатой салфеткой. лятор с уровнем заряда от 30 % до 45 % 17.2 Очистка поверхностей кон‐ (горят 2 зеленых светодиода).
  • Page 205: Техническое Обслуживание И Ремонт

    запускается при зеленым аккумулятора. аккумуляторного устройства и в включении или светом и инструкции по эксплуатации зарядных отключается во раздаются 6 устройств STIHL AL 300, 301-4, 500. время работы. длинных звуковых сигналов. 1 светодиод Аккумулятор ► Отсоединить аккумулятор. светится перегрелся или...
  • Page 206: Технические Данные

    Вспомогательные материалы и пособие к применению 20.1 Аккумулятор Вспомогательные материалы и пособие к STIHL AR 2000 L, 3000 L применению можно получить у дилера STIHL. – Тип: литиево-ионный Контактные данные и дополнительная инфор‐ – Напряжение: 36 В мация имеются на сайте https:// –...
  • Page 207: Запасные Части И Принадлежности

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG заявляет, что REACH – это регламент ЕС для регистрации, устройство радиосвязи 4871 — оценки и допуска химических веществ. STIHL AR 2000 L, AR 3000 L соответствует Сведения для выполнения директиве 2014/53/ЕС. регламента REACH указаны на странице...
  • Page 208 Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 209: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    Podłączanie i odłączanie akumulatora..219 – Instrukcja użytkowania produktu akumulato‐ rowego STIHL Po zakończeniu pracy......220 – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 300, Podłączanie do wejścia USB i ładowanie..301-4, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ Transport..........220 mulatorów STIHL i produktów z zamontowa‐...
  • Page 210: Przegląd

    3 Wtyczka przewodu zasilającego Wtyczka przewodu zasilającego łączy prze‐ wód zasilający z urządzeniem akumulatoro‐ wym STIHL poprzez gniazdo lub adapter AP. 4 Adapter AP Adapter AP łączy akumulator z urządzeniem akumulatorowym STIHL z komorą na akumu‐ latory STIHL AP.
  • Page 211: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    ► Akumulatora używać w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania, aplikacji STIHL oraz na stronie www.con‐ Użytkowanie zgodnie z prze‐ nect.stihl.com. znaczeniem Akumulator STIHL AR L służy do zasilania następujących urządzeń akumulatorowych STIHL: – Urządzenie akumulatorowe z gniazdem. 0458-820-9921-B...
  • Page 212 AP użytkownik musi suche. przejść szkolenie przez autoryzowa‐ – Akumulator działa i nie był modyfikowany. nego dealera STIHL lub specjalistę. – System przenoszenia, przewód zasilający i – Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐ adapter akumulatora muszą nie zostały zmo‐...
  • Page 213 ► W wypadku zaplątania przewodu zasilają‐ ► Nie otwierać akumulatora. cego: Rozplątać przewód zasilający. ► Do akumulatora i systemu przenoszenia Praca stosować oryginalne akcesoria STIHL. ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób OSTRZEŻENIE opisany w niniejszej instrukcji obsługi lub w instrukcji obsługi akcesoriów.
  • Page 214: Przygotowanie Akumulatora Do Użycia

    ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na będą wymagały przeglądu lub naprawy. wszystkie czynniki otoczenia. Akumulator Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. może ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu pod Przygotowanie akumula‐ wpływem niektórych zjawisk lub czynników. ► Akumulator przechowywać w miejscu tora do użycia...
  • Page 215: Ładowanie Akumulatora, Diody Led I Syg- Nały Dźwiękowe

    ► W przypadku używania przewodu zasilają‐ Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas cego: ładowania. ► Wyczyścić powierzchnie styków przewodu Ładowarki STIHL AL 300, 301-4 i AL 500 posia‐ zasilającego, 17.2 dają wbudowany wentylator, który może włączać ► Zamontować przewód zasilający lub zamon‐...
  • Page 216: Aktywacja I Dezaktywacja Połączenia Bezpr- Zewodowego Bluetooth

    polski 7 Aktywacja i dezaktywacja połączenia bezprzewodowego Bluetooth® nały akustyczne. Połączenie bezprzewodowe ► Jeśli prawa dioda zacznie migać na zielono i Bluetooth® w akumulatorze jest aktywne. rozlegnie się sześć długich sygnałów dźwięko‐ wych: Naładować akumulator. Dezaktywacja połączenia bez‐ przewodowego Bluetooth ®...
  • Page 217: Ustawianie Akumulatora Pod Użytkownika

    9 Ustawianie akumulatora pod użytkownika polski ► Podnieść i przytrzymać dźwignię (4). ► Wyrównać oznaczenie (3) do oznaczenia (4), ► System przenoszenia (3) docisnąć do akumu‐ aby leżały w jednej linii. latora (2), aż wtyk (1) będzie dotykał ► Włożyć szynę (2). gniazda (5).
  • Page 218: Sprawdzić Akumulator

    ► Zamknąć zapięcie (1) pasa piersiowego. wych: Naładować akumulator. ► Jeżeli diody nie świecą się i nie migają i nie rozlegnie się sygnał akustyczny: Nie używać akumulatora i skontaktować się z autoryzowa‐ nym dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. 0458-820-9921-B...
  • Page 219: Praca Z Akumulatorem

    Stosować akumulator (5), system przenoszenia (6) i przewód zasilający (7). Akumulator nosi się w systemie przenoszenia na plecach. B: Do zasilania urządzenia akumulatorowego z komorą na akumulatory STIHL AP (2): Stosować akumulator (5), system przenoszenia (6), przewód zasilający (7) i adapter akumulatora (8).
  • Page 220: Po Zakończeniu Pracy

    ► Sprawdzić bezpieczny stan akumulatora. mulatorowego. ► W przypadku adaptera AP: Wyjąć adapter AP z komory akumulatora. ► W przypadku urządzenia akumulatorowego na akumulatory STIHL AR L: Odłączyć akumula‐ tor w sposób opisany w instrukcji użytkowania urządzenia akumulatorowego. 13 Po zakończeniu pracy 13.1 Po pracy ►...
  • Page 221: Przechowywanie

    ► Powierzchnie styków (1) wyczyścić suchą dzenia. ściereczką. ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ chowywanie akumulatora naładowanego do poziomu od 30% do 45% (2 świecące na zielono diody). ► Akumulator przechowywać osobno od urzą‐...
  • Page 222: Konserwacja I Naprawa

    ładowarek włączeniu lub puje 6 długich STIHL AL 300, 301-4 i 500. wyłącza się w sygnałów trakcie pracy. dźwiękowych. 1 dioda świeci Akumulator jest za ► Odłączyć akumulator.
  • Page 223: Dane Techniczne

    Odległość między ► Zmniejszyć odległość, 20.1. akumulatorem a ► Jeśli aplikacja STIHL w dalszym ciągu urządzeniem mobil‐ nie znajduje akumulatora: skontaktować nym jest zbyt duża. się z dealerem marki STIHL. Brak rozpoczęcia 1 dioda świeci Akumulator jest za ►...
  • Page 224: Utylizacja

    Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG oświad‐ Отстраняване /изхвърляне....242 cza niniejszym, że urządzenie radiowe typu 4871 Декларация на ЕС (EU) за съответствие – STIHL AR 2000 L, AR 3000 L jest zgodne ..............242 z dyrektywą 2014/53/UE. Декларация за съответствие UKCA..242 Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest...
  • Page 225: Www.stihl.com/Safety-Data-Sheets

    са регистрирани търговски марки, собстве‐ ваното с акумулаторна батерия изделие на ност на Bluetooth SIG, Inc. Всяко използване STIHL с енергия. на този знак/символ от STIHL става с лиценз. 2 Дръжка Всяка акумулаторна батерия е оборудвана с Дръжката служи за носене на акумулатор‐...
  • Page 226 1 Захранващ кабел номер Захранващият кабел свързва акумулатор‐ Система за носене ната батерия със задвижваното с акумула‐ торна батерия изделие на STIHL с букса Системата за носене не е включена в обема или адаптер AP. на доставката на акумулаторната батерия. 2 Щепсел...
  • Page 227: Указания За Безопасност

    малко. мулаторна батерия изделие. Изделието да не се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Акумулаторната батерия се зарежда със зарядно устройство STIHL AL 300, AL 301-4 Указания за безопасност или AL 500. Предупредителни символи В комбинация с приложението на STIHL аку‐...
  • Page 228 ► Не излагайте акумулаторната батерия на – Ползвателят е получил инструкции от микровълни. специализиран търговски обект ► Защитете акумулаторната батерия от на STIHL или от друго компетентно химикали и соли. лице, преди за първи път да при‐ стъпи към работа с акумулаторната Състояние, съответстващо...
  • Page 229 4 Указания за безопасност български – Монтирани са оригинални аксесоари на ■ Повредената или дефектна акумулаторна STIHL за тази акумулаторна батерия и този батерия може да мирише необичайно, да самар. пуши гори. Може да се стигне до тежки – Аксесоарите са монтирани правилно.
  • Page 230 торната батерия от гърба и се обърнете ► Съхранявайте акумулаторната батерия в към специализиран търговски обект на затворено помещение. фирма STIHL. ► Съхранявайте акумулаторната батерия ► В случай, че акумулаторната батерия отделно от изделието. мирише необичайно, пуши или гори: сва‐...
  • Page 231: Подготовка На Акумулаторната Батерия За Работа

    Bluetooth® на акумулаторната батерия, престанат да действат. Може да се стигне 7.1. до сериозни наранявания на хора или ► Изтеглете приложението на STIHL от мага‐ смърт. зина с приложения на мобилния терминал и ► Не поддържайте или ремонтирайте сами създайте акаунт.
  • Page 232 български 6 Зареждане на акумулаторната батерия, светодиоди и звукови сигнали ► Монтирайте захранващия кабел или акуму‐ ► Ако десният светодиод мига в зелено и латорната батерия и монтирайте захранва‐ прозвучат шест продължителни звукови щия кабел на самара сигнала: заредете акумулаторната батерия. Светодиоди...
  • Page 233: Активиране И Деактивиране На Безжичен Интерфейс Bluetooth

    7 Активиране и деактивиране на безжичен интерфейс Bluetooth® български Активиране и деактиви‐ Монтиране и демонтиране на акумулаторна батерия и ране на безжичен захранващ кабел към и от интерфейс Bluetooth® системата за носене Активиране на безжичен 8.2.1 Монтиране на акумулаторна бате‐ интерфейс...
  • Page 234: Настройване На Акумулаторната Батерия

    български 9 Настройване на акумулаторната батерия за ползвателя ► Поставете шината (2). ► Издърпайте шината (2) обратно на посо‐ ката на стрелката. Шината (2) се фиксира с щракване. ► Настройте шината (2) на левия и на десния ремък за рамо на една и съща степен. Прокарване...
  • Page 235: Проверка На Акумулаторната Батерия

    или ако не се издава звуков сигнал: акуму‐ прилегне плътно към хълбоците, а подлож‐ латорната батерия не бива да се използва, ката за гръб прилегне към гърба. трябва да се потърси помощ от специали‐ зиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната батерия има неизправ‐ ност. 0458-820-9921-B...
  • Page 236: Работа С Акумулаторната Батерия

    Използвайте акумулаторната батерия (5), самара (6), захранващия кабел (7) и адаптера AP (8). Акумулаторната батерия се носи на гърба с помощта на самара. В: Ако изделие с акумулаторна батерия за акумулаторна батерия STIHL AR L (3) трябва да се захрани с енергия: Използвайте...
  • Page 237: Свързване И Отсъединяване На Акумулаторна Батерия

    ► Ако се използва задвижвано с акумула‐ ► Свържете акумулаторната батерия така, торна батерия изделие за акумулаторни както е описано в ръководството за упо‐ батерии STIHL AR L: разединете акумула‐ треба на акумулаторния продукт. торната батерия така, както е описано в ръководството за употреба на задвижва‐...
  • Page 238: Транспортиране

    начин да се повреди непоправимо. портира в превозно средство: осигурете ► Заредете изтощена батерия, преди да я акумулаторната батерия така, че да не съхранявате. STIHL препоръчва акуму‐ може да се движи. латорната батерия да се съхранява в ► Ако акумулаторната батерия трябва да се...
  • Page 239: Техническо Обслужване И Ремонт

    ► Изкарайте щепсела на захранващия кабел адаптерът AP са дефектни или повредени: от буксата или адаптера AP. не използвайте акумулаторната батерия, системата за носене, захранващия кабел и адаптера AP и потърсете специализиран търговски обект на STIHL. ► Почистете контактните повърхности (1) със суха кърпа. 0458-820-9921-B...
  • Page 240: Отстраняване На Неизправности

    акумулаторната ръководството за употреба и в батерия 6 дълги батерия е твърде ръководството за употреба на изделие не звукови ниско. зарядното устройство STIHL AL 300, започва да сигнала. 301-4, 500. работи или се изключва по време на работа. 1 светодиод...
  • Page 241: Технически Данни

    + 50 °C Поддръжка за продукта и помощ за употре‐ Тегло бата можете да получите в специализиран – AR 2000 L: 7,4 kg търговски обект на STIHL. – AR 3000 L: 9,5 kg USB порт: тип на щекера A Възможности за контакт и допълнителна...
  • Page 242: Резервни Части И Принадлежности

    С настоящото ANDREAS STIHL AG & Co. KG Фирма STIHL препоръчва да се използват декларира, че радиосистемата тип 4871 – оригинални резервни части и оригинални при‐ STIHL AR 2000 L, AR 3000 L отговаря на при‐ надлежности на STIHL. ложимите директиви. Резервните части и принадлежностите на...
  • Page 243 SIG, Inc. Orice utilizare a acestei denumiri/ Stimată clientă, stimate client, simbol de către STIHL se realizează sub licență. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ Acumulatorul este echipat cu o interfață radio cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Page 244: Cuprins

    Sistemul de susţinere nu este inclus în setul de 1 Cablu de racord livrare al acumulatorului. Cablul de legătură conectează acumulatorul cu un produs STIHL cu acumulator, cu priza sau cu adaptorul AP. 2 Cuplă Ştecărul leagă cablul de racord la acumulator.
  • Page 245: Instrucţiuni De Siguranţă

    4 Instrucţiuni de siguranţă română Utilizare conform destinației acumulator, cu bucşa (priza) sau cu adaptorul Un acumulator STIHL AR L alimentează cu ener‐ gie următoarele produse STIHL cu acumulator: 4 Adaptor AP – Produs cu acumulator și mufă. Adaptorul AP conectează acumulatorul cu un –...
  • Page 246 – Sistemul de susținere, cablul de racord și adaptorul acumulatorului nu sunt modificate. Spațiul de lucru și zona înveci‐ – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru nată acest acumulator și acest sistem de susținere. – Accesoriile au fost montate corect.
  • Page 247 ► Nu deschideți acumulatorul. ► Au fost montate accesorii originale ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în STIHL pentru acest acumulator și acest sis‐ mod concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ tem de susținere. dica, poate cădea şi se poate răni grav.
  • Page 248: Pregătirea Acumulatorului Pentru Utilizare

    în stare sigură, 4.5. un jet de apă sau obiectele ascuțite pot dete‐ ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: nu folosiți riora acumulatorul, sistemul de susținere, acumulatorul și apelați la un distribuitor STIHL. cablul de racord și adaptorul acumulatorului. În 0458-820-9921-B...
  • Page 249: Încărcarea Acumulatorului, Led-Urile Şi Tonurile De Semnalizare

    În timpul încărcării, acumulatorul și încărcătorul aud șase sunete de semnalizare lungi: Încăr‐ se încălzesc. caţi acumulatorul. Încărcătoarele STIHL AL 300, 301-4 și AL 500 au LED-uri şi tonuri de semnali‐ un ventilator încorporat, care se poate cupla sau zare decupla în mod automat în timpul încărcării.
  • Page 250: Activarea Și Dezactivarea Interfeței Radio Bluetooth

    română 7 Activarea și dezactivarea interfeței radio Bluetooth® Asamblarea acumulatorului un sunet scurt de semnalizare, se indică nivelul de încărcare. Ataşarea cablului de racord ► Dacă LED-ul de pe acumulator se aprinde intermitent verde și se aud șase sunete de semnalizare lungi: Încărcaţi acumulatorul.
  • Page 251: Reglarea Acumulatorului Pentru Utilizator

    9 Reglarea acumulatorului pentru utilizator română ► Ridicaţi maneta (4) şi menţineţi-o ridicată. ► Aliniaţi marcajul (3) la marcajul (4) astfel încât ► Apăsaţi sistemul de susţinere (3) pe acumula‐ acestea să se suprapună. tor (2) până când ştecărul (1) este aşezat pe ►...
  • Page 252: Verificarea Acumulatorului

    șase sunete de semnalizare lungi: Încăr‐ caţi acumulatorul. ► Dacă LED-urile nu luminează, dacă se aprind intermitent sau dacă nu se aude sunetul de semnalizare: Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Defecţiune la acumulator. 11 Lucrul cu acumulatorul 11.1 Lucrul cu acumulatorul...
  • Page 253: Conectarea Și Deconectarea Acumulatorului

    Folosiți acumulatorul (5), sistemul de susținere (6), cablul de racord (7) și adaptorul acumulatorului (8). Acumulatorul se va purta pe spate cu ajutorul sistemului de susținere. C: Dacă trebuie alimentat cu energie un produs cu acumulator pentru acumulatoare STIHL AR L (3): Utilizați numai acumulatorul (5). Acumulatorul este introdus direct în produsul cu acumulator.
  • Page 254: Conectarea Și Încărcarea Aparatului Cu Usb

    USB 16 Stocarea 16.1 Depozitarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare între 30 % şi 45 % (2 LED- uri care se aprind verde). ► Depozitaţi acumulatorul aşa încât să se res‐ pecte următoarele condiţii: –...
  • Page 255: Curăţare

    și instrucțiunilor pornește la acti‐ tent verde și se de utilizare ale încărcătoarelor vare sau se aud 6 tonuri de STIHL AL 300, 301-4, 500. oprește în timpul semnalizare funcționării. lungi. 1 LED aprins Acumulatorul este ►...
  • Page 256: Date Tehnice

    20 Date tehnice 19.2 Asistență privind produsul și ajutor pentru utilizare 20.1 Acumulator STIHL AR 2000 L, Asistența privind produsul și ajutorul pentru utili‐ 3000 L zare pot fi obținute la un serviciu de asistență – Tehnologie de acumulatoare: Litiu-ion tehnică...
  • Page 257: Piese De Schimb Şi Accesorii

    închise și prin barierele metalice (de exem‐ Prin prezenta, ANDREAS STIHL AG & Co. KG plu pereți, rafturi, valize). declară faptul că stația radio tip 4871 – STIHL – Cerințe privind sistemul de operare al dispo‐ AR 2000 L, AR 3000 L corespunde Directivei zitivului mobil: Android sau iOS (versiunea 2014/53/UE.
  • Page 258 română 24 Declaraţia de conformitate UKCA 0458-820-9921-B...
  • Page 259 24 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-820-9921-B...
  • Page 260 *04588209921B* 0458-820-9921-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar 3000 l