Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL AR 1000, 2000, 3000
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
取扱説明書
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Navodilo za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl AR 1000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL AR 1000, 2000, 3000 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації οδηγίες χρήσης...
  • Page 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung L Lietošanas instrukcija 1 - 19 267 - 283 G Instruction Manual u Інструкція з експлуатації 20 - 35 284 - 301 F Notice d’emploi g οδηγίες χρήσης 36 - 54 302 - 319 E Manual de instrucciones J 取扱説明書...
  • Page 3: Table Des Matières

    8.2 Traggurt anlegen und ablegen..... . 12 21.1 STIHL Hauptverwaltung......18 Akku prüfen .
  • Page 4: Vorwort

    1 Vorwort 21.3 STIHL Importeure ........19...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Akku Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Page 6: Symbole

    11 Tasche 4 Sicherheitshinweise Die Tasche dient zum Transportieren und Aufbewahren des Adapters AP. 12 Adapter AP Warnsymbole Der Adapter AP verbindet den Akku mit einem STIHL Akku-Produkt, das einen Akkuschacht für Akkus Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen STIHL AP hat. beachten. 13 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet den Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Der Benutzer ist ausgeruht. WARNUNG – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig ■ Produkte und Ladegeräte, die nicht von STIHL für den fähig, den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Akku freigegeben sind, können Unfälle, Brände und Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig...
  • Page 8: Arbeitsbereich Und Umgebung

    – Der Akku funktioniert und ist unverändert. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten – Nur original STIHL Zubehör für diesen Akku ist angebaut. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 9: Anschlussleitung Und Adapter Ap

    ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem ► Akku nicht öffnen. Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt ► Nur original STIHL Zubehör für diesen Akku verwenden. oder getötet werden. ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, der Stecker ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser...
  • Page 10: Transportieren

    Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku vom Rücken absetzen und einen ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen STIHL Fachhändler aufsuchen. und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku ►...
  • Page 11: Akku Einsatzbereit Machen

    Ladegerät automatisch ab. 5 Akku einsatzbereit machen Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät. Die Ladegeräte STIHL AL 300 und AL 500 haben einen Akku einsatzbereit machen eingebauten Lüfter, der sich während des Ladens automatisch einschalten und ausschalten kann.
  • Page 12: Ladezustand Anzeigen

    deutsch 7 Akku zusammenbauen LEDs und Signaltöne WARNUNG Die LEDs und die Signaltöne können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün Personen können über die Anschlussleitung stolpern. oder rot leuchten oder blinken. Die Signaltöne können kurz Personen können verletzt werden und das Ladegerät kann oder lang ertönen.
  • Page 13: Regenschutzhaube Anbauen Und Abbauen

    deutsch 8 Akku für den Benutzer einstellen ► Stecker (3) in die Buchse (2) stecken und im ► Adapter AP (1) einsetzen. Uhrzeigersinn drehen. ► Adapter AP (1) mit dem Klettverschluss (2) sichern. Der Stecker rastet hörbar ein. ► Abdeckung (1) aufschieben. 8 Akku für den Benutzer einstellen Regenschutzhaube anbauen und abbauen 7.2.1 Regenschutzhaube anbauen...
  • Page 14: Traggurt Anlegen Und Ablegen

    Im Akku besteht eine Störung. 10 Akku verbinden und trennen ► Verschluss (2) des Hüftgurts schließen. ► Verschluss (1) des Brustgurts schließen. 10.1 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse verbinden ► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
  • Page 15: Akku Mit Einem Stihl Akku-Produkt Mit Einem Akku-Schacht Für Akkus Stihl Ap Verbinden

    ► Stecker (1) der Anschlussleitung in die Buchse (2) ► Akku reinigen. stecken. 12 USB-Gerät anschliessen und laden 10.2 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit einem Akku-Schacht für Akkus STIHL AP verbinden 12.1 USB-Gerät anschliessen und laden ► Stecker (1) der Anschlussleitung so ausrichten, dass der Pfeil am Stecker (1) der Anschlussleitung auf den Pfeil an ►...
  • Page 16: Aufbewahren

    Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- data-sheets angegeben. 14 Aufbewahren 14.1 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 30 % und 45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt ► Kontaktflächen (1) mit einem trockenen Tuch reinigen.
  • Page 17: Warten Und Reparieren

    P 600 abschleifen bis die Kontaktflächen glänzen. 16 Warten und Reparieren 16.1 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann vom Benutzer nicht repariert werden. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-794-9921-C...
  • Page 18: Störungen Beheben

    ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. 3 LEDs blinken rot. Im Akku-Produkt besteht ► Akku trennen und erneut verbinden. eine Störung. ► Akku-Produkt einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Das Akku-Produkt ist zu ► Akku trennen.
  • Page 19 Signaltöne Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Akku-Produkts ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300, kurz. 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten. Nach dem Einsetzen 1 LED leuchtet rot.
  • Page 20: Technische Daten

    18 Technische Daten STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original 18 Technische Daten STIHL Zubehör zu verwenden. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 18.1 Akku STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Akku-Technologie: Lithium-Ionen 20 Entsorgen –...
  • Page 21: Stihl Importeure

    21 Anschriften Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 21.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 22 Assembling the Battery ......28 18.1 STIHL AR 1000, 2000, 3000 ..... . . 35 7.1 Fitting the Connecting Cable .
  • Page 23: Introduction

    1 Introduction WARNING Dear Customer, This symbol indicates dangers that can cause serious Thank you for choosing STIHL. We develop and injuries or death. manufacture our quality products to meet our customers’ ► The measures indicated can avoid serious injuries or requirements.
  • Page 24: Overview

    11 Bag For transporting and storing AP adapter. 12 AP adapter Connects battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP batteries. 13 Connecting cable Connects battery to a STIHL cordless product with socket or AP adapter.
  • Page 25: Safety Precautions

    Carry the battery on your back while working. 4 Safety Precautions The battery is recharged with a STIHL AL 300 or AL 500 charger. WARNING Warning Signs ■ Products and chargers not explicitly approved for the...
  • Page 26: The Operator

    If the battery is exposed to certain ambient give them the instruction manual. conditions, it may catch fire or explode. This can result in ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing serious injuries and damage to property. dealer.
  • Page 27: Safe Condition

    English 4 Safety Precautions Safe Condition ► Use only original STIHL accessories designed for this battery. 4.5.1 Battery ► Mount accessories as described in this instruction The battery is in a safe condition if the following points are manual or the instruction manual supplied with the observed: accessory.
  • Page 28: Operation

    ► Store the battery separately from the cordless product ► Stop work, take the battery off your back and contact and charger. your STIHL servicing dealer. ► Store the battery in non-conductive packaging. ► If the battery smells unusual or emits smoke: Take the battery off your back.
  • Page 29: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► If the battery needs to be serviced or repaired: Contact The STIHL AL 300 and AL 500 chargers have a built-in fan your STIHL servicing dealer for assistance. which may cut in and out during the charging process.
  • Page 30: State Of Charge

    English 7 Assembling the Battery LEDs and beeps WARNING The LEDs and beeps can indicate the battery’s state of charge or malfunctions. The LEDs can glow or flash green Persons may trip over the connecting cable. This can result or red. Beeps may be short or long. in injuries and may damage the charger.
  • Page 31: Fitting And Removing The Rain Cover

    English 8 Adjusting Battery for User Fitting and Removing the Rain Cover 8 Adjusting Battery for User 7.2.1 Fitting the rain cover Fitting and Adjusting the Connecting Cable The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the user’s size, different cordless products and the application. ►...
  • Page 32: Fitting And Removing Harness

    ► If the right-hand LED flashes green and there are four long beeps: Charge the battery. ► If the LEDs do not glow or flash or there are no beeps: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery.
  • Page 33: Connecting Battery To A Stihl Cordless Product

    English 11 After Finishing Work 10.2 Connecting battery to a STIHL cordless product 12 Connecting and Charging USB Device with a battery compartment for STIHL AP batteries 12.1 Connecting and charging USB device ► Hold connecting cable plug (1) so that the arrow on its side lines up with the arrow point on the AP adapter’s socket...
  • Page 34: Storing

    14 Storing 14.1 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge between 30% and 45% (2 LEDs glow green). ► Clean the contacts (1) with a dry cloth. ► Observe the following points when storing the battery: –...
  • Page 35: Maintenance And Repairs

    16.1 Servicing and repairing the battery The battery requires no servicing and cannot be repaired by the user. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. 0458-794-9921-C...
  • Page 36: Troubleshooting

    1 LED flashes Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the does not run after green and 4 long instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 switch-on or cuts out beeps sound. chargers. during operation.
  • Page 37: Specifications

    – AR 2000: 7.8 kg 20.1 Disposing of Battery – AR 3000: 8.1 kg Contact your STIHL servicing dealer for information on – USB connection (AR 1000 only): Plug type A disposal. – BC1.2 (DCP) ► Dispose of the battery and packaging in accordance with local regulations and environmental requirements.
  • Page 38 3.1 Batterie ..........38 batterie STIHL AP........49 3.2 Symboles .
  • Page 39: Préface

    Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
  • Page 40: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble – Information de sécurité concernant les batteries STIHL 3 Vue d'ensemble et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Batterie Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 41: Symboles

    13 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique permet de relier la Symboles d'avertissement batterie avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP. Respecter les consignes de sécurité et les 14 Fiche de raccordement à la batterie mesures à...
  • Page 42: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Notice blessures très graves, voire mortelles. d'emploi. ► Utiliser la batterie STIHL AR avec des machines STIHL munies d'une prise ou d'un logement pour batterie Préserver la batterie de la chaleur et du feu. STIHL AP.
  • Page 43: Aire De Travail Et Voisinage

    – La batterie est propre et sèche. prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts – La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification. matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette batterie sont montés. 0458-794-9921-C...
  • Page 44: Cordon D'alimentation Électrique Et Adaptateur Ap

    – L'adaptateur AP est endommagé. ► Ne pas ouvrir la batterie. ► N'utiliser que des accessoires d'origine STIHL destinés à cette batterie. ► Monter les accessoires comme décrit dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de l'accessoire respectif.
  • Page 45: Utilisation

    ► Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le blessures graves, voire mortelles. déposer ; consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fiche du cordon d'alimentation électrique, la fiche de...
  • Page 46: Rangement

    ► Conserver la batterie dans un local fermé. s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé ► Conserver la batterie séparément du produit à batterie STIHL. et du chargeur. ► Conserver la batterie dans un emballage non- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la conducteur d'électricité.
  • Page 47: Recharge De La Batterie, Del Et Signaux Sonores

    Pour le du chargeur (5) et l'enfoncer jusqu'en butée. temps de recharge, voir www.stihl.com/charging - times. La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL de la Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de batterie sont allumées de couleur verte et la batterie se...
  • Page 48: Del Et Signaux Sonores

    français 7 Assemblage du système de la batterie ► Si la DEL droite clignote de couleur verte et que quatre 7 Assemblage du système de la batterie signaux sonores prolongés retentissent : recharger la batterie. Montage du cordon d'alimentation électrique DEL et signaux sonores Les diodes électroluminescentes (DEL) et les signaux sonores peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou des dérangements.
  • Page 49: Montage Et Démontage De La Housse Antipluie

    français 8 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur Montage et démontage de la housse antipluie 8 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur 7.2.1 Montage de la housse antipluie Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté en fonction de la taille de l'utilisateur, des différentes machines à...
  • Page 50: Bouclage Et Débouclage Du Harnais

    ► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale. pas : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un ► Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale. revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale s'applique sur la hanche et le rembourrage dorsal sur le dos.
  • Page 51: Branchement Et Débranchement De La Batterie

    ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise ou extraire l'adaptateur AP. 10.2 Raccordement de la batterie avec une machine ► Si la batterie est mouillée : faire sécher la batterie. STIHL à batterie munie d'un logement pour ► Nettoyer la batterie. batterie STIHL AP 0458-794-9921-C...
  • Page 52: Branchement Et Recharge D'un Appareil Usb

    13.1 Transport de la batterie 14.1 Rangement de la batterie ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de requis pour la sécurité. charge compris entre 30 % et 45 % (2 DEL allumées de ►...
  • Page 53: Nettoyage

    16.1 Maintenance et réparation de la batterie La batterie ne nécessite aucune maintenance et elle ne peut www.stihl.com/sxwjNw pas être réparée par l'utilisateur. ► Si la batterie est défectueuse ou endommagée : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 54: Dépannage

    Notice d'emploi et dans la Notice pas à la mise en 4 longs signaux d'emploi des chargeurs STIHL AL 300, 500. circuit ou s'arrête au sonores sont cours de l'utilisation. audibles. 1 DEL est allumée La batterie est trop chaude ►...
  • Page 55 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement de la complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL machine à batterie AL 300, 500. est trop faible. La durée de vie de la ►...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des rangement : de - 10 °C à + 50 °C accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur –...
  • Page 57 STIHL AP ........
  • Page 58: Prólogo

    1 Prólogo – Información de seguridad para acumuladores STIHL y 1 Prólogo productos con acumulador montado: www.stihl.com/ safety-data-sheets Distinguido cliente: Marca de las indicaciones de advertencia en el Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en...
  • Page 59: Sinopsis

    13 Cable de conexión El cable de conexión conecta el acumulador a un 1 Cubierta protectora contra la lluvia producto de acumulador STIHL con hembrilla o el La cubierta cubierta protectora contra la lluvia protege el adaptador AP. acumulador contra la lluvia.
  • Page 60: Símbolos

    árboles de acumulador. Durante el trabajo, el acumulador se lleva a la espalda. 4 Indicaciones relativas a la seguridad El acumulador se carga con un cargador STIHL AL 300 o AL 500. ADVERTENCIA Símbolos de advertencia ■ Los productos y cargadores no autorizados por STIHL...
  • Page 61: Requerimientos Al Usuario

    4 Indicaciones relativas a la seguridad Zona de trabajo y entorno ► Cargar el acumulador con un cargador STIHL AL 300 o AL 500. ADVERTENCIA ■ En el caso de que el acumulador no se emplee de forma ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los...
  • Page 62: Estado Seguro

    4.5.1 Acumulador ► No abrir el acumulador. El acumulador se encuentra en un estado seguro, cuando ► Montar solo accesorios originales STIHL para este se cumplen estas condiciones: acumulador. – El acumulador y el cinturón de porte no están dañados.
  • Page 63: Trabajar

    ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador de la espalda sufrir lesiones graves y mortales. y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Asegurarse de que el cable de conexión, el enchufe del ► Si el acumulador huele de forma poco corriente o echa mismo, el enchufe de unión respecto del acumulador y...
  • Page 64: Almacenamiento

    Limpieza, mantenimiento y reparación un distribuidor especializado STIHL. ADVERTENCIA Hay una perturbación en el acumulador. ► Cargar por completo el acumulador, @ 6 ■...
  • Page 65: Cargar El Acumulador, Leds Y Señales Acústicas

    Durante la carga, se calientan el acumulador y el cargador. extraer el enchufe de la red (7) de la caja de enchufe (8). El acumulador está completamente cargado. Los cargadores STIHL AL 300 y AL 500 llevan montado un ► Sacar el adaptador AP" (3). ventilador que se puede conectar y desconectar automáticamente durante la carga.
  • Page 66: Leds Señales Acústicas

    español 7 Ensamblar el acumulador LEDs señales acústicas ► Alinear el enchufe (3), de manera que el saliente de enclavamiento del mismo (3) encaje en el rebaje de la Los LEDs y las señales acústicas pueden indicar el estado hembrilla (2). de carga del acumulador o las averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo.
  • Page 67: Montar La Bolsa

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario Montar la bolsa La longitud del cable de conexión se puede ajustar por medio de un lazo sobre la placa espaldar (3) o un lazo ► Fijar la bolsa al cinturón de porte. lateral (4).
  • Page 68: Comprobar El Acumulador

    10 Conectar y desconectar el acumulador 10.1 Conectar el acumulador a un producto de acumulador STIHL provisto de hembrilla ► Tensar el cinturón hasta que el cinturón de las caderas esté aplicado a estas y el acolchado a la espalda.
  • Page 69: Desacoplar El Acumulador

    español 11 Después del trabajo ► Alinear el enchufe (1) del cable de conexión, de manera 12 Conectar el dispositivo USB y cargarlo que la flecha del enchufe (1) del cable de conexión esté orientada hacia la flecha de la hembrilla (2) del adpatador AP (3).
  • Page 70: Almacenamiento

    14 Almacenamiento 14.1 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador con un estado de carga de entre el 30 % y el 45 % (2 LEDs luciendo en verde). ► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: –...
  • Page 71: Mantenimiento Y Reparación

    16 Mantenimiento y reparación 16.1 Mantenimiento y reparación del acumulador El acumulador no requiere mantenimiento ni lo puede reparar el usuario. ► Si el acumulador está averiado: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 72: Subsanar Las Perturbaciones

    4 señales insuficiente. instrucciones de los cargadores STIHL AL 300, conectarlo o se acústicas largas. 500. desconecta durante el servicio. 1 LED luce en rojo. El acumulador está...
  • Page 73 ► Cargar por completo el acumulador tal como se producto de completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los acumulador es cargadores STIHL AL 300, 500. demasiado corta. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador.
  • Page 74: Datos Técnicos

    STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y 18 Datos técnicos accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 18.1 Acumuladores STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Tecnología del acumulador: iones de litio 20 Gestión de residuos...
  • Page 75 6.3 Lampor och signaler....... . 81 18.1 Batteri STIHL AR 1000, 2000, 3000 ....88 Sätt ihop batteriet .
  • Page 76: Förord

    VARNING Hej! Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och dödsfall. tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller kunders behov.
  • Page 77: Översikt

    Väskan används för att transportera och förvara adaptern AP. 12 Adapter AP Adaptern AP förbinder batteriet med en batteridriven STIHL-produkt med ett batterischakt för batterier STIHL 13 Anslutningskabel Anslutningskabeln förbinder batteriet med en batteridriven STIHL-produkt med uttag eller adaptern 1 Regnskydd 14 Kontakt för batteriet...
  • Page 78: Symboler

    Batteriet laddas med en laddare STIHL AL 300 eller AL 500. VARNING Varningssymboler ■ Produkter och laddare som inte är godkända av STIHL för batteriet kan orsaka olyckor, brand och explosion. Det kan Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt leda till allvarliga personskador eller dödsfall och åtgärder.
  • Page 79: Krav På Användaren

    ► Skydda batteriet mot värme och eld. bruksanvisningen. ► Släng inte batteriet i eld. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: ► Använd och förvara batteriet mellan -10 °C – Användaren är utvilad.
  • Page 80: Säker Användning

    – Batteriet fungerar och har inte modifierats. vatten i minst 15 minuter och kontakta en läkare. – Endast originaltillbehör från STIHL används på batteriet. ■ Ett trasigt eller defekt batteri kan lukta konstigt, ryka eller brinna. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall –...
  • Page 81: Arbete

    ► Förvara batteriet i ett stängt rum. och materialskador kan uppstå. ► Förvara inte batteriet tillsammans med produkten och ► Avsluta arbetet, ta av batteriet och kontakta en STIHL- laddaren. återförsäljare. ► Förvara batteriet i en förpackning som inte leder ►...
  • Page 82: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ■ Om batteriet inte underhålls eller repareras korrekt, slutar Batteriet och laddaren blir varma under laddningen. eventuellt komponenterna och säkerhetsanordningarna Laddarna STIHL AL 300 och AL 500 har en inbyggd fläkt att fungera. Personer kan skadas allvarligt eller dödas. som aktiveras och avaktiveras automatiskt under ►...
  • Page 83: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Sätt ihop batteriet Lampor och signaler VARNING Lamporna och signalerna indikerar batteriets laddning och fel. Lamporna kan lysa eller blinka rött eller grönt. Man kan snubbla på anslutningskabeln. Personer kan Signalerna kan vara korta eller långa. skadas och laddaren kan gå sönder. ►...
  • Page 84: Sätt På Och Ta Av Regnskyddet

    svenska 8 Ställ in batteriet för användaren Sätt på och ta av regnskyddet 8 Ställ in batteriet för användaren 7.2.1 Sätt på regnskyddet Dra och ställ in anslutningskabeln Anslutningskabeln kan dras och ställas in efter användarens längd, de olika produkterna och användningen. ►...
  • Page 85: Ta På Och Av Bärremmen

    ► Om höger lampa blinkar grönt och det hörs fyra långa signaler: Ladda batteriet. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar och ingen signal hörs: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäljare. Fel på batteriet. 10 Anslut och lossa batteriet ►...
  • Page 86: Anslut Batteriet Till En Batteridriven Produkt Från Med Ett Batterifack För Batterier Stihl Ap

    11 Efter arbetet 10.2 Anslut batteriet till en batteridriven produkt från 12 Anslut och ladda USB-enheter med ett batterifack för batterier STIHL AP 12.1 Anslut och ladda USB-enheter ► Rikta kontakten (1) på anslutningskabeln så att pilen på kontakten (1) pekar mot pilen på adapterns AP (3) uttag (2).
  • Page 87: Förvaring

    Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- sheets . 14 Förvaring 14.1 Förvaring av batteriet STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 30 % och 45 % (2 lampor lyser grönt). ► Rengör kontaktytorna (1) med en torr trasa. ► Förvara batteriet enligt följande: – Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
  • Page 88: Underhåll Och Reparation

    P 600 tills kontaktytorna blänker. 16 Underhåll och reparation 16.1 Underhåll och reparation av batteriet Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras av användaren. ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäljare. 0458-794-9921-C...
  • Page 89: Felavhjälpning

    ► Sätt på den batteridrivna produkten. snabb följd hörs. ► Om de 4 LED-lamporna fortfarande blinkar rött och korta signaler i snabb följd hörs: Använd och transportera inte batteriet och uppsök en STIHL- återförsäljare. Elanslutningen mellan den ► Lossa batteriet och anslut det igen.
  • Page 90: Tekniska Data

    18 Tekniska data STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och 18 Tekniska data tillbehör från STIHL. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare. 18.1 Batteri STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Batteriteknik: litiumjon 20 Kassering – Spänning: 36 V –...
  • Page 91 2.3 Tekstissä käytetyt symbolit ......90 STIHL-laitteeseen ....... . .100 10.3 Akun irrottaminen .
  • Page 92: Alkusanat

    1 Alkusanat varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Arvoisa asiakas, Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme VAROITUS tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Page 93: Yleiskuva

    3 Yleiskuva 4 Suojus 3 Yleiskuva Suojuksen tehtävänä on suojata akun naarasliitintä ja USB-liitäntää (vain akku STIHL AR 1000). 5 Naarasliitin Akku Naarasliitin on tarkoitettu urosliittimen yhdistämiseen. 6 USB-liitäntä (vain akku STIHL AR 1000) USB-liitäntä on tarkoitettu USB-kaapelin tai USB- adapterin yhdistämiseen.
  • Page 94: Merkit

    Huolehdi siitä, että akulle sallitun lämpötila- alueen rajat eivät ylity. 4 LED-valoa palaa punaisena. Akussa on häiriö. Käyttötarkoitus Akku STIHL AR toimii naarasliittimellä tai akuille STIHL AP tarkoitetulla akkulokerolla varustettujen akkukäyttöisten Merkin vieressä oleva arvo ilmoittaa STIHL-laitteiden energialähteenä. kennovalmistajan määritelmän mukaisen akun energiasisällön.
  • Page 95: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ► Pidä akku erossa metalliesineistä. – Käyttäjä on täysi-ikäinen. ► Älä altista akkua suurelle paineelle. – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin ► Älä altista akkua mikroaalloille. muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen ► Suojaa akku kemikaaleilta ja suoloilta. akun käyttöön, ennen kuin hän käyttää akkua ensimmäisen kerran.
  • Page 96: Turvallinen Toimintakunto

    Turvallinen toimintakunto ► Älä avaa akkua. ► Käytä akun yhteydessä ainoastaan siihen tarkoitettuja 4.5.1 Akku alkuperäisiä STIHL-varusteita. Akku on turvallisessa toimintakunnossa, jos seuraavat ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen edellytykset täyttyvät: käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. – Akku ja kantohihna ovat ehjiä.
  • Page 97: Työskentely

    Seurauksena voi olla hengenvaarallisesti. vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Varmista, että liitoskaapeli, liitoskaapelin urosliitin, akun ► Lopeta työt, riisu akku selästäsi ja ota yhteyttä STIHL- väliliitin ja adapteri AP ovat ehjiä. jälleenmyyjään. ► Jos akku haisee epätavalliselta tai siitä nousee savua: ■...
  • Page 98: Säilytys

    Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata lämpötila ja ympäristön lämpötila. Todellinen latausaika toimimasta. Tästä voi olla seurauksena vakava saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. loukkaantuminen. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/ ► Puhdista akku tämän käyttöohjeen kuvauksen charging-times . mukaisesti. Lataus käynnistyy automaattisesti, kun verkkopistoke ■...
  • Page 99: Lataustilan Tarkastaminen

    6 Akun lataaminen, LED-valot ja merkkiäänet Lataustilan tarkastaminen Latureiden STIHL AL 300 ja AL 500 sisään on asennettu tuuletin, joka voi kytkeytyä automaattisesti päälle ja pois päältä latauksen aikana. 100 % ► Paina painiketta (1). Lataustilan ilmaisevat vihreät LED-valot, jotka palavat noin 5 sekunnin ajan.
  • Page 100: Akun Kokoaminen

    suomi 7 Akun kokoaminen ► Aseta sadesuoja paikalleen ja sulje vetoketju. 7 Akun kokoaminen 7.2.2 Sadesuojan irrottaminen ► Avaa vetoketju ja poista sadesuoja. Liitoskaapelin asentaminen Laukun asentaminen ► Poista suojus (1). ► Vie urosliitin (3) selkälevyn aukon läpi. ► Kiinnitä laukku kantohihnaan. ►...
  • Page 101: Kantohihnan Kiinnittäminen Ja Riisuminen

    suomi 8 Akun säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Liitoskaapelin voi kiinnittää kantohihnan ohjaimen (1) ja ► Sulje lantiohihnan lukitsin (2). solkien (2) avulla tai selkälevyn sivulla olevien solkien (2) ► Sulje rintahihnan lukitsin (1). avulla. ► Kiristä hihnoja, kunnes lantiohihna on lantiota vasten ja Liitoskaapelin pituutta voi säätää selkälevyssä (3) olevasta selkäpehmuste puolestaan selkää...
  • Page 102: Akun Tarkastus

    9 Akun tarkastus 10.2 Akun yhdistäminen akuille STIHL AP 9 Akun tarkastus tarkoitetulla akkulokerolla varustettuun akkukäyttöiseen STIHL-laitteeseen LED-valojen ja äänimerkkien tarkastaminen ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-lampuissa palaa vihreä valo, ja kuultavissa on lyhyt äänimerkki. Lataustila ilmestyy näyttöön. ► Jos vihreä LED-valo vilkkuu oikealla ja kuultavissa on neljä...
  • Page 103: Usb-Laitteen Liittäminen Ja Lataaminen

    14 Säilytys 13 Kuljettaminen 14.1 Akun säilyttäminen 13.1 Akun kuljettaminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana 30 %:n ja 45 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). ► Varmista, että akku on turvallisessa kunnossa. ► Sijoita adapteri AP ja siihen asennettu liitoskaapeli ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: kantohihnan yhteydessä...
  • Page 104: Puhdistaminen

    16.1 Akun huoltaminen ja korjaaminen ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai Akkua ei tarvitse huoltaa. Käyttäjä ei voi myöskään korjata poista AP-adapteri. akkua. ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Älä käytä akkua, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Puhdista kosketuspinnat (1) kuivalla liinalla. 0458-794-9921-C...
  • Page 105: Häiriöiden Poistaminen

    Korjaus äänimerkit Akkukäyttöinen laite 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku siten kuin tässä käyttöohjeessa ja ei käynnisty virran vilkkuu, ja laturien STIHL AL 300, 500 käyttöohjeessa on kytkemisen kuultavissa on kuvattu. yhteydessä tai 4 pitkää pysähtyy kesken merkkiääntä.
  • Page 106 17 Häiriöiden poistaminen Häiriö LED-valot ja Korjaus äänimerkit Akkukäyttöisen Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen siten kuin laturien STIHL laitteen toiminta-aika täyteen. AL 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. on liian lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ► Vaihda akku. umpeen.
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä 18 Tekniset tiedot STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita on saatavissa STIHL-jälleenmyyjältä. 18.1 Akku STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Akkutekniikka: litium-ioni 20 Hävittäminen – Jännite: 36 V – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi 20.1 Akun hävittäminen...
  • Page 108 2.1 Documenti validi ........107 STIHL tramite la boccola ......117 2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo .
  • Page 109: Premessa

    ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti: – Istruzioni per l'uso del prodotto a batteria STIHL in uso – Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-...
  • Page 110 STIHL AP. 13 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento unisce la batteria ad un prodotto a batteria STIHL con la boccola o tramite adattatore AP. 14 Spina di collegamento verso la batteria 1 Cuffia antipioggia La spina di collegamento unisce il cavo di collegamento La cuffia antipioggia protegge la batteria dalla pioggia.
  • Page 111: Avvertenze Di Sicurezza

    è un malfunzionamento. Impiego secondo la destinazione Una batteria STIHL AR alimenta i prodotti a batteria STIHL con una boccola o un vano batteria per batterie STIHL AP. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le La batteria può...
  • Page 112: Requisiti Dell'utente

    Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso. ► Non gettare la batteria nel fuoco. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti: ► Utilizzare e conservare la batteria ad una –...
  • Page 113: Condizioni Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza Condizioni di sicurezza ► Non aprire la batteria. ► Utilizzare soltanto accessori originali STIHL appositi per 4.5.1 Batteria questa batteria. La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli...
  • Page 114: Impiego

    ► Terminare il lavoro, scaricarla dalla schiena e rivolgersi ► Accertarsi che il cavo di collegamento, la spina del cavo ad un rivenditore STIHL. di collegamento, la spina di collegamento alla batteria e ► Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette l’adattatore AP non siano danneggiati.
  • Page 115: Conservazione

    @ 15.2 ► Montare il cavo di collegamento, @ 7 ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza, @ 4.5. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 116: Caricamento Della Batteria, Led E Segnali

    ► Se i LED (4) e i LED sulla batteria non si accendono più: Scollegare la spina di rete (7) dalla presa (8). I caricabatteria STIHL AL 300 e AL 500 hanno una ventola La batteria è completamente carica. integrata, che durante la carica si può attivare e disattivare ►...
  • Page 117: Led E Segnali Acustici

    italiano 7 Assemblaggio della batteria LED e segnali acustici ► Orientare la spina (3) in modo tale che la piattina di arresto si inserisca nell’incavo sulla boccola (2) alla spina (3). I LED e i segnali acustici possono indicare lo stato di stato ►...
  • Page 118: Regolazione Della Batteria Per L'utente

    italiano 8 Regolazione della batteria per l’utente ► Fissare la custodia alla tracolla. La lunghezza del cavo di collegamento può essere regolata tramite una fune sulla piastra dorsale (3) oppure con una ► Inserire l’adattatore AP (1). fune laterale (4). ► Bloccare l’adattatore AP (1) con il velcro (2). ►...
  • Page 119: Rimozione Del Sistema Di Trasporto

    9 Controllare la batteria 10.2 Collegare la batteria ad un prodotto a batteria STIHL con vano batteria per le batterie STIHL Controllo dei LED e dei segnali acustici ► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono con luce verde e viene emesso un breve segnale acustico.
  • Page 120: Dopo Il Lavoro

    Nazioni Unite, Parte III Sottosezione ► Innestare la spina (2) nel presa USB (3). 38.3. ► Applicare la copertura (1). Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/ ► Premere il pulsante (4). safety-data-sheets. L’apparecchio USB viene caricato. Il cavo USB deve essere staccato prima di lavorare.
  • Page 121: Conservazione

    14 Conservazione 14 Conservazione 14.1 Conservazione della batteria STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 30 % e il 45 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: –...
  • Page 122: Eliminazione Dei Guasti

    è troppo basso. istruzioni per l'uso e nelle istruzioni per l’uso dei viene acceso, oppure vengono emessi 4 caricabatteria STIHL AL 300, 500. si spegne durante il lunghi segnali funzionamento. acustici. 1 LED si accende La batteria è...
  • Page 123 La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come del prodotto a completamente carica. descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria batteria è troppo STIHL AL 300, 500. breve. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria. superata. Dopo aver inserito 1 LED si accende La batteria è...
  • Page 124: Dati Tecnici

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e 18 Dati tecnici accessori originali STIHL. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 18.1 Batteria STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Tecnologia della batteria: Ioni di litio 20 Smaltimento –...
  • Page 125 STIHL AP ........
  • Page 126: Forord

    ADVARSEL Kære kunde Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og kvæstelser eller død. producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige behov.
  • Page 127: Oversigt

    11 Taske Tasken er beregnet til at transportere og opbevare adapteren AP. 12 Adapter AP Adapter AP forbinder batteriet med et STIHL- batteriprodukt, der har en batteriskakt for batterier af typen STIHL AP. 13 Tilslutningsledning Tilslutningsledningen forbinder batteriet med et STIHL- batteriprodukt, der har en bøsningen eller med...
  • Page 128: Symboler

    ADVARSEL Følg sikkerhedsanvisningerne og foranstaltningerne i disse. ■ Produkter og opladere, som ikke er godkendt af STIHL til batteriet, kan forårsage brande og eksplosioner. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader.
  • Page 129: Krav Til Brugeren

    ► Hvis batteriet overdrages til en anden person: Lad ► Kast ikke batteriet i åben ild. brugsvejledningen følge med. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Kontrollér, at brugeren opfylder følgende krav: ► Anvend og opbevar batteriet i temperaturområdet mellem - 10 °C og...
  • Page 130: Sikker Tilstand

    ► Hvis der er opstået en kontakt med huden: Vask det – Batteriet fungerer og er ikke blevet ændret. pågældende sted på huden med rigeligt vand og sæbe. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til dette ► Hvis der er opstået kontakt med øjnene: Skyl øjnene i batteri.
  • Page 131: Transport

    ► Kontrollér, at tilslutningsledningen, ► Afslut arbejdet, tag batteriet af ryggen, og kontakt en tilslutningsledningens stik, forbindelsesstikket til STIHL-forhandler. batteriet og adapteren AP er ubeskadiget. ► Hvis batteriet udsender en usædvanlig lugt eller lyd: Tag batteriet af ryggen, brug ikke batteriet, og hold det ■...
  • Page 132: Opbevaring

    ► Hvis 4 LED’er blinker rødt, og der lyder hurtige signaltoner efter hinanden Brug ikke batteriet, ► Vikl tilslutningsledningen op i en sløjfe, og fastgør den transportér ikke batteriet, og kontakt en STIHL- på batteriet. forhandler. Der er en fejl i batteriet.
  • Page 133: Opladning Af Batteri, Led'er Og Signaltoner

    Når Visning af ladetilstanden batteriet er ladet helt op, slukker opladeren automatisk. Batteriet og opladeren bliver varme under opladningen. Opladerne STIHL AL 300 und AL 500 har en indbygget ventilator, som tænder og slukker automatisk under 100 % opladningen.
  • Page 134: Samling Af Batteri

    dansk 7 Samling af batteri Montering og afmontering af ► Hvis LED'erne lyser rødt eller blinker, og der ikke lyder nogen signaltone: Afhjælp fejlene,@ 17 regnbeskyttelsesskærm Der er en fejl i batteriproduktet eller i batteriet. 7.2.1 Montering af regnbeskyttelsesskærm ► Hvis de fire højre LED’er blinker rødt, og der lyder hurtige signaltoner efter hinanden: Afhjælp fejlene, @ 17.
  • Page 135: Indstilling Af Batteri For Brugeren

    dansk 8 Indstilling af batteri for brugeren Anlægning og aflægning af bæresele 8 Indstilling af batteri for brugeren 8.2.1 Anlægning og indstilling af bæresystemet ► Tag batteriet på ryggen. Føring og indstilling af tilslutningsledning Tilslutningsledningen kan føres og indstilles afhængigt af brugerens størrelse, de forskellige batteriprodukter og den pågældende anvendelse.
  • Page 136: Kontrol Af Batteri

    ► Hvis den højre LED blinker grønt, og der lyder fire lange signaltoner: Oplad batteriet. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker, eller signaltonen ikke lyder: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Der er en fejl i batteriet.
  • Page 137: Tilslutning Og Opladning Af Usb-Enhed

    13.1 Transport af batteriet 14.1 Opbevaring af batteriet ► Kontrollér, at batteriet har en sikker tilstand. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 30 % og 45 % (2 grønne LED'er lyser). ► Sæt adapteren AP med isat tilslutningsledning i tasken på...
  • Page 138: Rengøring

    ► Træk tilslutningsledningens stik ud af bøsningen eller ud Batteriet skal hverken vedligeholdes eller repareres af af adapteren AP. brugeren. ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Rengør kontaktfladerne (1) med en tør klud. 0458-794-9921-C...
  • Page 139: Afhjælpning Af Fejl

    4 lange opladerne STIHL AL 300, 500. slukker under drift. signaltoner. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Afbryd batteriet. for koldt.
  • Page 140 Årsag Afhjælpning signaltoner Batteriproduktets Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i driftstid er for kort. brugsvejledningen til opladerne STIHL AL 300, 500. Batteriets holdbarhed er ► Udskift batteriet. overskredet. Opladningsprocesse 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ►...
  • Page 141: Tekniske Data

    18 Tekniske data STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL 18 Tekniske data og originalt tilbehør fra STIHL. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler. 18.1 Batteri STIHL AR 1000, 2000, 3000 –...
  • Page 142 7.1 Montere tilkoblingsledningen ..... .149 18.1 Batteri STIHL AR 1000, 2000, 3000 ....156 7.2 Montere og demontere regnbeskyttelsen .
  • Page 143: Forord

    ADVARSEL Kjære kunde, Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og personskader eller døden. produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader behovene til våre kunder.
  • Page 144: Oversikt

    11 Lomme Lommen brukes til transport og oppbevaring av AP- adapteren. 12 Adapter AP AP-adapteren kobler batteriet til et batteridrevet STIHL- produkt som har batterispor for STIHL AP-batterier. 13 Tilkoblingsledning Tilkoblingsledningen kobler batteriet til det batteridrevne STIHL-produktet til kontakten eller AP-adapteren.
  • Page 145: Symboler

    4 LED-er blinker rødt. Det er en feil i batteriet. Tiltenkt bruk Et batteri STIHL AR forsyner batteridrevne STIHL-produkter Angivelsen ved siden av symbolet angir med kontakt eller batterispor for batteriene STIHL AP med energiinnholdet i batteriet i henhold til strøm. spesifikasjonene fra celle-produsenten.
  • Page 146: Krav Til Brukeren

    ► Batteriet må holdes unna metalliske gjenstander. – Brukeren må være myndig. ► Batteriet må ikke utsettes for høyt trykk. – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL fagforhandler eller en sakkyndig person, før han ► Batteriet må ikke utsettes for mikrobølgeovner.
  • Page 147: Sikker Tilstand

    – Batteriet fungerer og er uforandret. ► Dersom det har oppstått kontakt med øynene: Øynene må skylles minst 15 minutter med rikelig vann, og en – Det er bare montert originalt STIHL-tilbehør for dette lege må oppsøkes. batteriet. ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ryke eller –...
  • Page 148: Arbeider

    ► Forsikre deg om at tilkoblingsledningen, pluggen til ► Avslutt arbeidet, ta batteriet av ryggen og oppsøk en tilkoblingsledningen, tilkoblingspluggen til batteriet og STIHL fagforhandler. AP-adapteren er uskadet. ► Hvis batteriet lukter unormalt eller rykter: Ta batteriet av ryggen, ikke bruk batteriet og hold det unna brennbare ■...
  • Page 149: Oppbevaring

    ► Hvis 4 LEDer blinker rødt og det høres korte, batteriet kan bli skadet. lydsignaler raskt etter hverandre: Ikke bruk batteriet, ikke transporter batteriet og oppsøk en STIHL ► Vikle opp tilkoblingsledningen som en sløyfe og fest den fagforhandler. til batteriet.
  • Page 150: Lade Batteriet, Leder Og Lydsignaler

    Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. ► Ta ut AP-adapteren (3). Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og AP- Visning av ladetilstanden adapteren er satt inn i ladeapparatet, starter ladingen automatisk.
  • Page 151: Sette Sammen Batteriet

    norsk 7 Sette sammen batteriet Montere og demontere regnbeskyttelsen ► Hvis de fire høyre LEDene blinker rødt og det høres korte, lydsignaler raskt etter hverandre: Feilretting, @ 17. 7.2.1 Montere regnbeskyttelsen Det er en feil i batteriet. 7 Sette sammen batteriet Montere tilkoblingsledningen ►...
  • Page 152: Stille Inn Batteriet For Brukeren

    norsk 8 Stille inn batteriet for brukeren Ta på og av bæreselen 8 Stille inn batteriet for brukeren 8.2.1 Sette på og justere bæresystemet ► Sett batteriet på ryggen. Legge og justere tilkoblingsledningen Tilkoblingsledningen kan legges og justeres avhengig av hvor stor brukeren er, de ulike batteridrevne produktene og bruk.
  • Page 153: Kontroller Batteriet

    ► Hvis den høyre LEDen blinker og det høres fire lange lydsignaler: Lad batteriet. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker eller lydsignalet ikke høres: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Det er en feil i batteriet. 10 Koble til og fra batteriet ►...
  • Page 154: Koble Til Og Lade Usb-Enheten

    13 Transport 14.1 Oppbevare batteriet 13.1 Transportere batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand ► Forsikre deg om at batteriet er i sikker tilstand. mellom 30 % og 45 % (2 grønt lysende LEDer). ► Sett AP-adapteren med tilkoblingsledningen satt i i ►...
  • Page 155: Rengjøring

    ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller Batteriet må ikke vedlikeholdes og kan ikke repareres av ta ut AP-adapteren. brukeren. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Rengjør kontaktflaten (1) med en tørr klut. 0458-794-9921-C...
  • Page 156: Utbedre Feil

    4 lange ladeapparatene STIHL AL 300, 500. slås av når det lydsignaler. brukes. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Koble fra batteriet.
  • Page 157 Batteriet er ikke fullstendig ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i batteridrevne ladet. bruksanvisningen til ladeapparatene produktet er for kort. STIHL AL 300, 500. Brukstiden til batterier er ► Skift ut batteriet. overskredet. Etter at AP- 1 LED lyser rødt.
  • Page 158: Tekniske Data

    18 Tekniske data STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt 18 Tekniske data STIHL tilbehør. Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler. 18.1 Batteri STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Batteriteknologi: Litium-ioner 20 Kassering –...
  • Page 159 Kontrola akumulátoru ......168 21.1 Hlavní sídlo firmy STIHL ......174 9.1 Kontrola světel LED a signálních tónů...
  • Page 160: Úvod

    česky 1 Úvod 21.3 Dovozci firmy STIHL ......175 1 Úvod Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší...
  • Page 161: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled VAROVÁNÍ Akumulátor Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či usmrcení. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám.
  • Page 162: Symboly

    4 Bezpečnostní pokyny Brašna slouží k přepravě a skladování adaptéru AP. 12 Adaptér AP Adaptér AP spojuje akumulátor s akumulátorovým Varovné symboly výrobkem STIHL, který má akumulátorovou šachtu pro akumulátory STIHL AP. Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich 13 Připojovací kabel opatření. Připojovací kabel spojuje akumulátor s akumulátorovým výrobkem STIHL se zdířkovou zásuvkou nebo s...
  • Page 163: Řádné Používání

    – Uživatel je tělesně, senzoricky a duševně schopen akumulátor obsluhovat a pracovat s ním. Pokud je ■ Výrobky a nabíječky, které nejsou firmou STIHL pro uživatel tělesně, senzoricky a duševně k tomu pouze akumulátor povoleny, mohou způsobit úrazy, požáry a omezeně...
  • Page 164: Pracovní Pásmo A Okolí

    Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, – Je namontováno pouze pro tuto nabíječku určené může začít hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým originální příslušenství STIHL. úrazům osob a ke vzniku věcných škod. – Příslušenství je správně namontováno. ► Akumulátor chránit před horkem a otevřeným ohněm.
  • Page 165: Připojovací Kabel A Adaptér Ap

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ► Akumulátor neotvírat. ► Používat pouze originální příslušenství STIHL pro tento ■ Kontakt s elektrický proud vodícími konstrukčními díly akumulátor. může vést k elektrické ráně. Uživatel může utrpět těžké ► Příslušenství namontovat tak, jak je to popsáno v tomto zranění...
  • Page 166: Přeprava

    Děti mohou utrpět těžké úrazy. ► Práci ukončit, akumulátor sejmout ze zad a vyhledat ► Akumulátor skladovat mimo dosah dětí. odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo kouří: Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům,...
  • Page 167: Příprava Akumulátoru K Použití

    STIHL. Během nabíjení se akumulátor a nabíječka zahřívají. Nabíječky STIHL AL 300 a AL 500 mají integrovaný 5 Příprava akumulátoru k použití ventilátor, který se během nabíjení může automaticky zapnout a vypnout. Příprava akumulátoru k použití...
  • Page 168: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Smontování akumulátoru Světla LED a signální tóny VAROVÁNÍ Světla LED a signální tóny mohou indikovat stav nabití akumulátoru nebo poruchy. Světla LED mohou svítit zeleně Osoby mohou zakopnout o připojovací kabel. Mohlo by dojít nebo červeně nebo blikat. Signální tóny mohou znít krátce k poranění...
  • Page 169: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu Proti Dešti

    česky 8 Nastavení akumulátoru pro uživatele ► Zástrčku (3) vsunout do zdířky (2) a otáčet jí ve směru ► Vsadit adaptér AP (1). chodu hodinových ručiček. ► Adaptér AP (1) zajistit uzávěrem ze suchého zipu (2). Zástrčka se slyšitelně zaaretuje. ► Nasunout kryt (1). 8 Nastavení akumulátoru pro uživatele Montáž...
  • Page 170: Nasazení A Sejmutí Závěsného Zařízení

    ► Uzavřít uzávěr (2) kyčelního pásu. ► Uzavřít uzávěr (1) hrudního pásu. 10.1 Spojení akumulátoru s akumulátorovým výrobkem STIHL se zdířkovou zásuvkou ► Pásy napnout tak, aby kyčelní pás přiléhal ke kyčlím a zádový polštářek k zádům. ► Konec kyčelního pásu protáhnout očkem (3).
  • Page 171: Spojení Akumulátoru S Akumulátorovým

    ► Akumulátorový výrobek vypnout. ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové 10.2 Spojení akumulátoru s akumulátorovým zásuvky nebo adaptéru AP vyjmout. výrobkem STIHL s akumulátorovou šachtou pro ► Pokud je akumulátor mokrý: nechat ho uschnout. akumulátory STIHL AP ► Akumulátor vyčistit. 12 Připojení a nabíjení přístroje USB 12.1 Připojení...
  • Page 172: Přeprava

    14 Skladování 13.1 Přeprava akumulátoru 14.1 Skladování akumulátoru ► Zajistit, aby byl akumulátor v bezpečnosti odpovídajícím STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití stavu. mezi 30 % a 45 % (2 zeleně svítící LED). ► Adaptér AP vsadit do brašny na závěsném zařízení se ► Akumulátor skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené...
  • Page 173: Údržba A Opravy

    P°600 tak, až se kontaktní plochy lesknou. 16 Údržba a opravy 16.1 Údržba a opravy akumulátoru Na akumulátoru nemusí být prováděny žádné údržbářské úkony a akumulátor nemůže být opravován uživatelem. ► Pokud je akumulátor defektní nebo poškozený: akumulátor nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 174: Odstranění Poruch

    V akumulátorovém výrobku ► Akumulátor odpojit a znovu připojit. červeně. je porucha. ► Akumulátorový výrobek zapnout. ► Pokud i nadále blikají 3 LED červeně: vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 3 LED svítí Akumulátorový výrobek je ► Akumulátor odpojit. červeně. příliš teplý.
  • Page 175 Odstranění závady signální tóny Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v akumulátorového nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 300, výrobku je příliš 500. krátká. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměnit. překročena.
  • Page 176: Technická Data

    česky 18 Technická data STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a 18 Technická data originální příslušenství STIHL. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání v odborných prodejnách 18.1 Akumulátor STIHL AR 1000, 2000, 3000 STIHL. – technologie akumulátoru: lithium-iontová...
  • Page 177: Dovozci Firmy Stihl

    česky 21 Adresy ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 21.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536...
  • Page 178 7.1 Szerelje be a csatlakozóvezetéket ....186 18.1 STIHL AR 1000, 2000, 3000 akkumulátorok ..193 7.2 Az esővédő burkolat fel- és leszerelése ...186 18.2 REACH .
  • Page 179: Előszó

    STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget nyújt. Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, valamint átfogó műszaki segítséget nyújt. Köszönjük bizalmát, és sok örömöt kívánunk a STIHL terméke használatával. Dr. Nikolas Stihl FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG.
  • Page 180: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés FIGYELMEZTETÉS Akkumulátor Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők Szimbólumok a szövegben Ez a szimbólum a jelen használati útmutató...
  • Page 181: Szimbólumok

    1 LED pirosan világít. Túl meleg vagy túl hideg A hüvely a csatlakozódugó bedugására szolgál. az akkumulátor. 6 USB csatlakozó (csak STIHL akkumulátor AR 1000) Az USB csatlakozó egy USB kábel vagy egy USB adapter csatlakoztatására szolgál. 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban.
  • Page 182: Rendeltetésszerű Használat

    és anyagi károk keletkezhetnek. – A felhasználó kipihent. ► A STIHL AR akkumulátort a persellyel vagy a STIHL AP – A felhasználó fizikai, szenzorikus és szellemi akkumulátorok számára készült akkumulátorüreggel képességeinél fogva kezelni tudja az akkumulátort, felszerelt akkumulátoros üzemű...
  • Page 183: Munkaterület És Környezet

    – Az akkumulátor működik és nincs módosítva. felrobbanhat. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. – Kizárólag ehhez az akkumulátorhoz illő, eredeti STIHL tartozék van beszerelve. ► Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és hőtől. – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Page 184 és ne zárja rövidre. – Az AP adapter sérült. ► Az akkumulátort nem szabad felnyitni. FIGYELMEZTETÉS ► Kizárólag ehhez az akkumulátorhoz illő, eredeti STIHL tartozékot használjon. ■ Az érintkezés áramvezető alkatrészekkel áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos sérülést ►...
  • Page 185: Munkálatok

    és anyagi károk keletkezhetnek. ► Az akkumulátort tisztán és szárazon tárolja. ► Hagyja abba a munkát, majd tegye le a hátáról az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Az akkumulátort zárt helyen tárolja. ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy füstöt bocsát ►...
  • Page 186: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    A töltési folyamat során az akkumulátor és a töltőkészülék felmelegszik. 5 Akkumulátor előkészítése használatra A STIHL AL 300 és az AL 500 tipusú töltőkészülékek beépített ventilátorral rendelkeznek, amely a töltési folyamat közben automatikusan be és ki tud kapcsolni. Akkumulátor előkészítése használatra Minden munkakezdés előtt a következő...
  • Page 187: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 6 Az akkumulátor töltése, LED-ek és hangjelzések ► A hálózati dugaszt (7) egy könnyen hozzáférhető aljzatba ► Nyomja meg a nyomógombot (1). (8) dugja. A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világítanak, és kijelzik A töltőkészülék (5) öntesztet végez. A LED (4) kb. 1 a töltési állapotot.
  • Page 188: Az Akkumulátor Összeszerelése

    magyar 7 Az akkumulátor összeszerelése ► Tegye fel az esővédő burkolatot és zárja be a cipzárt. 7 Az akkumulátor összeszerelése 7.2.2 Az esővédő burkolat leszerelése ► Nyissa ki a cipzárt és vegye le az esővédő burkolatot. Szerelje be a csatlakozóvezetéket Szerelje fel a táskát ►...
  • Page 189: A Heveder Felvétele És Levétele

    magyar 8 Az akkumulátor beállítása a felhasználó számára A csatlakozóvezetéket a hevederen lévő vezetőelemen (1) ► Zárja a csípőhevederen lévő zárat (2). és a csatokon (2) keresztül vagy oldal irányban a hátlapon ► Zárja a mellhevederen lévő zárat (1). csatokkal  (2) tudja odaerősíteni. ►...
  • Page 190: Az Akkumulátor Vizsgálata

    9 Az akkumulátor vizsgálata 10.2 Csatlakoztassa az akkumulátort egy STIHL AP 9 Az akkumulátor vizsgálata akkumulátorhoz illő akkumulátorüreggel rendelkező STIHL akkumulátoros termékekhez. Ellenőrizze a LED-eket és a hangjelzéseket, ► Nyomja le az akkumulátoron található nyomógombot. A LED-ek zölden világítanak és egy rövid hangjelzést hall.
  • Page 191: Usb Eszköz Csatlakoztatása És Töltés

    14 Tárolás 13 Szállítás 14.1 Az akkumulátor tárolása 13.1 Az akkumulátor szállítása STIHL ajánlja, hogy az akkut 30 % és 45 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor biztonságos állapotban van. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek ►...
  • Page 192: Tisztítás

    által nem javítható. ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből vagy ► Amennyiben az akkumulátor hibás vagy megsérült: Ne vegye ki az AP adaptert. használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Tisztítsa meg az érintkezési felületeket (1) száraz kendővel.
  • Page 193: Hibaelhárítás

    Üzemzavar LED-ek és Megoldás hangjelzések Az akkumulátoros 1 LED zölden villog Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 300, 500 termék nem indul be és 4 hosszú akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek használati útmutatójában és a a bekapcsoláskor, hangjelzés jelen használati útmutatóban leírt módon töltse.
  • Page 194 17 Hibaelhárítás Üzemzavar LED-ek és Megoldás hangjelzések A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 300, 500 termék működési teljesen feltöltve. töltőkészülékek használati útmutatójában leírt ideje túl rövid. módon teljesen töltse fel. Az akkumulátor ► Cserélje ki az akkumulátort.
  • Page 195: Műszaki Adatok

    – AR 2000: 7,8 kg 20.1 Az akkumulátor ártalmatlanítása – AR 3000: 8,1 kg A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a – USB csatlakozó (csak AR 1000): A típusú dugó STIHL márkakereskedésekben elérhetők. – BC1.2 (DCP) ► Az akkumulátort és a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el.
  • Page 196 3.1 Bateria ..........196 baterias STIHL AP ....... .206 3.2 Símbolos .
  • Page 197: Prefácio

    São válidas as indicações de segurança locais. ► Além deste manual de instruções, devem ser lidos, compreendidos e guardados os seguintes documentos: – Manual de instruções do produto a bateria da STIHL utilizado – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 300,...
  • Page 198: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral – Informação relativa à segurança para baterias e 3 Vista geral produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Bateria Identificação das advertências no texto ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte.
  • Page 199: Símbolos

    15 Ficha da linha de conexão A ficha da linha de conexão liga a linha de conexão a um produto a bateria da STIHL com tomada ou adaptador Proteger a bateria do calor e do fogo. # Placa de identificação com número de máquina...
  • Page 200: Utilização Prevista

    ► Usar a bateria STIHL AR com produtos a bateria da STIHL com uma tomada ou um compartimento da – O utilizador é de maior idade.
  • Page 201: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    – A bateria funciona e não foi alterada. ambientais. A bateria pode incendiar-se ou explodir caso seja sujeita a determinadas influências ambientais. – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos autorizados para esta bateria.
  • Page 202: Linha De Conexão E Adaptador Ap

    ► Garantir que a linha de conexão, a ficha da linha de ► Não abrir a bateria. conexão, o conector para a bateria e o adaptador AP ► Usar apenas acessórios originais da STIHL autorizados não estão danificados. para esta bateria.
  • Page 203: Transporte

    As crianças podem ferir-se com ► Terminar o trabalho, tirar a bateria das costas e gravidade. consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Guardar a bateria fora do alcance de crianças. ► Caso a bateria apresente um odor ou fumo fora do ■...
  • Page 204: Tornar A Bateria Operacional

    A bateria e o carregador aquecem durante o carregamento. 5 Tornar a bateria operacional Os carregadores STIHL AL 300 e AL 500 possuem um ventilador incorporado, que se liga e desliga automaticamente durante o carregamento. Tornar a bateria operacional Antes do início do trabalho é...
  • Page 205: Indicação Da Carga

    português 7 Montar a bateria LEDs e sinais sonoros ATENÇÃO Os LEDs e os sinais sonoros podem indicar o estado do carregamento da bateria ou avarias. Os LEDs podem estar As pessoas podem tropeçar na linha de conexão. As acesos a verde ou vermelho ou emitir uma luz intermitente pessoas podem ferir-se e o carregador pode ser danificado.
  • Page 206: Montar E Desmontar A Cobertura De Proteção

    português 8 Ajustar a bateria ao utilizador Montar a bolsa ► Alinhar a ficha (3) de forma que o rebite de entalhe encaixe na ficha (3) no entalhe na tomada (2). ► Encaixar a ficha (3) na tomada (2) e girar no sentido dos ponteiros do relógio. A ficha encaixa com um clique.
  • Page 207: Colocar E Tirar O Cinto De Suporte

    Não ► Fechar o fecho (2) do cinto para a anca. utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado ► Fechar o fecho (1) do cinto para o peito. da STIHL. Existe uma avaria na bateria. 0458-794-9921-C...
  • Page 208: Conectar E Desconectar A Bateria

    10 Conectar e desconectar a bateria adaptador AP (3). ► Encaixar o adaptador AP (3) no compartimento de baterias (4). 10.1 Ligar a bateria a um produto a bateria da STIHL com tomada 10.3 Desconectar a bateria ► Desligar o produto a bateria. ► Caso seja usado um produto a bateria com tomada: Tirar a ficha da linha de conexão da tomada.
  • Page 209: Transporte

    13 Transporte 14.1 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 30 % e 45 % (2 LEDs acesos a verde). 13.1 Transporte da bateria ► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes ►...
  • Page 210: Manutenção E Reparação

    16 Manutenção e reparação www.stihl.com/sxwjNw 16 Manutenção e reparação 16.1 Manutenção e reparação da bateria ► Tirar a ficha da linha de conexão da tomada ou remover o A bateria não necessita de manutenção e não pode ser adaptador AP.
  • Page 211: Eliminação De Avarias

    ► Caso ainda 4 LEDs pisquem a vermelho e se ouçam sinais sonoros breves e rápidos: Não utilizar a bateria, não transportar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. A ligação elétrica entre o ► Desconectar a bateria do aparelho e conectá-la produto a bateria e a novamente.
  • Page 212 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento do carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL produto a bateria é AL 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ► Substituir a bateria.
  • Page 213: Dados Técnicos

    A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição 18 Dados técnicos originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor 18.1 Bateria STIHL AR 1000, 2000, 3000 especializado da STIHL.
  • Page 214 STIHL AP ........
  • Page 215: Úvod

    VAROVANIE Milá zákazníčka, milý zákazník, Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL. viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti požiadaviek našich zákazníkov.
  • Page 216: Prehľad

    11 Taška Taška slúži na prenášania a uskladnenie adaptéra AP. 12 Adaptér AP Adaptér AP spája akumulátor s akumulátorovým produktom STIHL, ktorý má šachtu pre akumulátory STIHL AP. 13 Prívodný kábel Prívodný kábel spája akumulátor s akumulátorovým produktom STIHL so zásuvkou alebo adaptérom AP.
  • Page 217: Symboly

    AL 500. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich VAROVANIE opatrenia. ■ Produkty a nabíjačky, ktoré neboli zo strany STIHL schválené pre akumulátor, môžu vyvolať nehody, požiare alebo výbuchy. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte mu usmrteniu osôb a vecným škodám.
  • Page 218: Požiadavky Na Používateľa

    4 Bezpečnostné upozornenia Pracovná oblasť a okolie ► Akumulátor nabíjajte nabíjačkou STIHL AL 300 alebo AL 500. VAROVANIE ■ V prípade, že sa akumulátor nepoužíva v súlade s ■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu odhadnúť...
  • Page 219: Bezpečný Stav

    4 Bezpečnostné upozornenia Bezpečný stav ► Akumulátor neotvárajte. ► Používajte len originálne príslušenstvo STIHL určené 4.5.1 Akumulátor pre tento akumulátor. Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené ► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto nasledujúce podmienky: návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu...
  • Page 220: Preprava

    ► Zabezpečte, aby boli prívodný kábel, zástrčka ► Ukončite prácu, zložte akumulátor z chrbta a vyhľadajte prívodného kábla, konektor k akumulátoru a adaptér AP špecializovaného obchodníka STIHL. nepoškodené. ► Ak akumulátor nezvyčajne zapácha alebo dymí: Zložte akumulátor z chrbta, nepoužívajte ho a udržujte v ■...
  • Page 221: Skladovanie

    ► Akumulátor skladujte na čistom a suchom mieste. ► Ak sa na akumulátore musí vykonať údržba alebo ► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti. oprava: Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Akumulátor uložte oddelene od výrobku a nabíjačky. ► Akumulátor skladujte v elektricky nevodivom obale.
  • Page 222: Nabitie Akumulátora, Led Diódy A Signálne Tóny

    Ak je Zobrazenie stavu nabitia akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne. Počas nabíjania sa akumulátor a nabíjačka zahrievajú. Nabíjačky STIHL AL 300 a AL 500 majú zabudovaný ventilátor, ktorý sa môže automaticky zapnúť a vypnúť 100 % počas nabíjania.
  • Page 223: Montáž Akumulátora

    slovensky 7 Montáž akumulátora Montáž a demontáž ochranného krytu proti ► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno a nezaznie žiadny signálny tón: Odstráňte poruchy,@ 17 dažďu V akumulátorovom produkte alebo akumulátore je porucha. 7.2.1 Montáž ochranného krytu proti dažďu ►...
  • Page 224: Nastavenie Akumulátora Pre Používateľa

    slovensky 8 Nastavenie akumulátora pre používateľa Založenie a zloženie nosného popruhu 8 Nastavenie akumulátora pre používateľa 8.2.1 Založenie a nastavenie nosného systému ► Nasaďte akumulátor na chrbát. Položenie a nastavenie prívodného kábla Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od telesnej výšky používateľa, rôznych akumulátorových produktov a spôsobu použitia.
  • Page 225: Kontrola Akumulátora

    9 Kontrola akumulátora 10.2 Spojenie akumulátora s akumulátorovým 9 Kontrola akumulátora produktom STIHL so šachtou pre akumulátory STIHL AP Kontrola LED diód a signálnych tónov ► Stlačte tlačidlo na akumulátore. LED diódy svietia na zeleno a zaznie krátky signálny tón.
  • Page 226: Zapojenie A Nabitie Usb Prístroja

    13.1 Preprava akumulátora 14.1 Skladovanie akumulátora ► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom stave. STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi 30 % a 45 % (2 na zeleno svietiace LED diódy). ► Adaptér AP so zastrčeným prívodným káblom vložte do tašky na nosnom popruhu ►...
  • Page 227: Čistenie

    ► Ak je na kontaktných plochách viditeľné sfarbenie (šípka): K tejto kapitole je dostupné video. Sfarbenie obrúste jemným brúsnym papierom P 600, kým sa nebudú kontaktné plochy lesknúť. www.stihl.com/sxwjNw 16 Údržba a oprava 16.1 Údržba a oprava akumulátora ► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky alebo Na akumulátore sa nemusí...
  • Page 228: Odstraňovanie Porúch

    4 dlhé signálne nabíjačiek STIHL AL 300, 500. počas prevádzky tóny. vypne. 1 LED svieti na Akumulátor je príliš teplý ► Odpojte akumulátor.
  • Page 229 Doba prevádzky Akumulátor nie je ► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v akumulátorového kompletne nabitý. návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 300, 500. produktu je príliš krátka. Životnosť akumulátora ► Akumulátor vymeňte. bola prekročená. Po vložení adaptéra 1 LED svieti na Akumulátor je príliš...
  • Page 230: Technické Údaje

    STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov 18 Technické údaje STIHL a príslušenstva značky STIHL. Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL sú dostupné u špecializovaného obchodníka značky 18.1 Akumulátor STIHL AR 1000, 2000, 3000 STIHL. – Technológia akumulátora: lítium-iónový – Napätie: 36 V 20 Likvidácia –...
  • Page 231 6.2 Laadtoestand weergeven......237 18.1 Accu STIHL AR 1000, 2000, 3000 ....245 6.3 Leds en signaaltonen.
  • Page 232: Voorwoord

    WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen letsel of zelfs tot de dood. en produceren onze producten in topkwaliteit in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de overeenstemming met de behoeften van onze klanten.
  • Page 233: Overzicht

    STIHL accuproduct dat is voorzien van een accuschacht voor de STIHL AP-accu. 13 Aansluitkabel De aansluitkabel verbindt de accu met een STIHL accuproduct via de bus of de adapter AP. 14 Verbindingsstekker voor de accu 1 Regenkap De verbindingsstekker zorgt voor de aansluiting van de De regenkap beschermt de accu tegen regen.
  • Page 234: Pictogrammen

    4 leds knipperen rood. In de accu zit een storing. Gebruik conform de voorschriften Een accu STIHL AR voorziet STIHL accuproducten met een bus of een accuschacht voor accu's STIHL AP van energie. De gegevens naast het pictogram duiden op de energie-inhoud van de accu volgens specificatie van De accu kan samen met de regenkap bij regen worden de fabrikant van de accucellen.
  • Page 235: Eisen Aan De Gebruiker

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De accu met een acculader STIHL AL 300 of AL 500 van of na instructie door een hiertoe laden. verantwoordelijke of bevoegde persoon hiermee werken. ■ Als de accu niet volgens voorschrift wordt gebruikt kunnen – De gebruiker is meerderjarig.
  • Page 236: Veilige Staat

    – De accu functioneert en is niet gemodificeerd. ► Indien er vloeistof in contact is gekomen met de ogen: – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze accu is de ogen minimaal 15 minuten rijkelijk met water spoelen gemonteerd.
  • Page 237: Aansluitkabel En Adapter Ap

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.2 Aansluitkabel en adapter AP ► Staand op de grond werken en het evenwicht behouden. Contact met stroom geleidende componenten kan ontstaan ► Wanneer vermoeidheidsverschijnselen optreden: een door de volgende oorzaken: pauze inlassen. – De aansluitkabel is beschadigd. ■...
  • Page 238: Opslaan

    ► Als aan de accu onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd: ► De accu in een gesloten ruimte opslaan. contact opnemen met een STIHL dealer. ► De accu gescheiden van het product en de acculader opslaan. 5 Accu klaar maken voor gebruik ►...
  • Page 239: Accu Laden, Leds En Signaaltonen

    Als de accu volledig is geladen Laadtoestand weergeven schakelt de acculader automatisch uit. Tijdens het laden worden de accu en de acculader warmer. De acculaders STIHL AL 300 en AL 500 zijn voorzien van een ingebouwde ventilator, die tijdens het laden automatisch kan inschakelen en uitschakelen. 100 % ►...
  • Page 240: Accu Plaatsen

    Nederlands 7 Accu plaatsen Regenkap aanbrengen en verwijderen ► Als de leds rood branden of knipperen en er geen signaaltoon klinkt: storingen opheffen,@ 17 7.2.1 Regenkap monteren In het accuproduct of in de accu zit een storing. ► Als de vier rechter leds op de accu rood knipperen en er korte snel opeenvolgende signaaltonen hoorbaar zijn: storingen opheffen, @ 17.
  • Page 241: Accu Voor De Gebruiker Instellen

    Nederlands 8 Accu voor de gebruiker instellen Draagstel omdoen en afleggen 8 Accu voor de gebruiker instellen 8.2.1 Draagsysteem aanbrengen en afstellen ► De accu op de rug plaatsen. Aansluitkabel aanbrengen en afstellen De aansluitkabel kan, afhankelijk van de lichaamsgrootte van de gebruiker, de verschillende accuproducten en het gebruik worden gemonteerd en afgesteld.
  • Page 242: Accu Controleren/Testen

    Nederlands 9 Accu controleren/testen 10.2 De accu op een STIHL accuproduct met een 9 Accu controleren/testen accuschacht voor accu's STIHL AP aansluiten Leds en signaaltonen controleren ► Druktoets op de accu indrukken. De leds branden groen en er klinkt een korte signaaltoon.
  • Page 243: Usb-Apparaat Aansluiten En Laden

    14 Opslaan 13 Vervoeren 14.1 Accu opslaan 13.1 Accu vervoeren STIHL adviseert, de accu in een laadtoestand tussen de ► Controleren of de accu in een veilige, goede staat 30 % en 45 % (2 groen brandende leds) op te slaan. verkeert. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden ►...
  • Page 244: Reinigen

    Bij dit hoofdstuk is een video beschikbaar. tot de contactvlakken glanzen. 16 Onderhoud en reparatie www.stihl.com/sxwjNw 16.1 Accu onderhouden en repareren De accu hoeft niet te worden onderhouden en kan door de ► De stekker van de aansluitkabel uit de bus trekken of de gebruiker niet worden gerepareerd.
  • Page 245: Storingen Opheffen

    ► De accu loskoppelen en opnieuw aansluiten. rood. storing. ► Het accuproduct inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden Het accuproduct is te ► De accu loskoppelen. rood. warm.
  • Page 246 De werktijd van het De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding accuproduct is te geladen. van de acculader STIHL AL 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen. is overschreden.
  • Page 247: Technische Gegevens

    Nederlands 18 Technische gegevens STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en 18 Technische gegevens origineel STIHL toebehoren te gebruiken. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer. 18.1 Accu STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Accutechnologie: lithium-ionen 20 Milieuverantwoord afvoeren –...
  • Page 248 STIHL AP ........
  • Page 249: Предисловие

    обеспечить обширную техническую поддержку. 22.4 Импортёры STIHL ....... .265 Мы благодарим Вас за доверие и желаем приятных...
  • Page 250: Обозначение Предупредительных Сообщений

    3 Обзор – Информация по технике безопасности для 3 Обзор аккумуляторов и изделий со встроенным аккумулятором STIHL: www.stihl.com/saftey-data- sheets Аккумулятор Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые...
  • Page 251: Аккумуляторный Отсек Для Аккумуляторов

    4 Указания по технике безопасности хранения адаптера AP. 12 Адаптер AP Адаптер AP соединяет аккумулятор с Предупреждающие символы аккумуляторным изделием STIHL, у которого есть аккумуляторный отсек для аккумуляторов STIHL AP. Соблюдать правила и меры техники безопасности. 13 Соединительный провод Соединительный провод соединяет аккумулятор с...
  • Page 252: Использование По Назначению

    передать в комплекте руководство по эксплуатации. ■ Использование изделий и зарядных устройств, не одобренных STIHL для данного аккумулятора, может ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. привести к несчастным случаям, возгоранию и взрыву. ► Убедиться, что пользователь соответствует Возможны тяжелые или летальные травмы либо...
  • Page 253: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    воздействия дождя и влаги, не погружать лица или руководствуясь его указаниями. его в жидкости. – Совершеннолетие пользователя. ► В случае дождя: установить – Получение инструктажа у дилера STIHL или дождезащитный чехол. компетентного лица перед началом работы с ► В случае проникновения дождевой воды: аккумулятором.
  • Page 254: Кабель Питания И Адаптер Ap

    соединения с аккумулятором. короткому замыканию. – Поврежден адаптер AP. ► Не вскрывать аккумулятор. ► Использовать только оригинальные принадлежности STIHL для данного аккумулятора. ► Устанавливать принадлежности в соответствии с описанием в настоящем руководстве по эксплуатации или в руководстве по эксплуатации принадлежностей. 0458-794-9921-C...
  • Page 255: Выполнение Работы

    материальным ущербом. привести к поражению электрическим током. Это ► Завершите работу, снимите аккумулятор со спины и чревато тяжелыми травмами или смертью обратитесь к представителю STIHL. пользователя. ► В случае необычного запаха от аккумулятора или ► Убедиться, что кабель питания, штекер кабеля...
  • Page 256: Хранение

    техническое обслуживание аккумулятора. ► Хранить аккумулятор в закрытом помещении. ► При необходимости технического обслуживания или ► Хранить аккумулятор отдельно от изделия и ремонта аккумулятора: Обратиться к дилеру STIHL. зарядного устройства. ► Хранить аккумулятор в упаковке, не проводящей 5 Подготовка аккумулятора к...
  • Page 257: Подзарядка Аккумулятора

    При подзарядке аккумулятор и зарядное устройство больше не светятся: вынуть сетевую вилку (7) из нагреваются. розетки (8). Аккумулятор полностью заряжен. Зарядные устройства STIHL AL 300 и AL 500 снабжены встроенным вентилятором, который может ► Вынуть адаптер AP (3). автоматически включаться и выключаться во время подзарядки. Отображение уровня заряда...
  • Page 258: Светодиоды И Звуковые Сигналы

    pyccкий 7 Сборка аккумулятора Светодиоды и звуковые сигналы ► Выровнять штекер (3) так, чтобы фиксатор на штекере (3) вошел в паз гнезда (2). Светодиоды и звуковые сигналы могут сообщать ► Вставить штекер (3) в гнездо (2) и повернуть по состояние заряда аккумулятора или неисправности. Могут светиться либо мигать зеленые или красные часовой...
  • Page 259: Установка Сумки

    pyccкий 8 Настройка аккумулятора для пользователя Установка сумки Соединительный кабель можно закрепить боковой направляющей (1) на подвесном ремне и пряжками (2) или по бокам на наспинной пластине пряжками (2). ► Закрепите сумку на подвесном ремне. ► Вставьте адаптер AP (1). Длину соединительного кабеля можно регулировать ►...
  • Page 260: Соединение И Отсоединение Аккумулятора

    9 Проверить аккумулятор 10 Соединение и отсоединение аккумулятора 10.1 Соединение аккумулятора с аккумуляторным изделием STIHL с гнездом ► Подтянуть ремни, так чтобы набедренный ремень прилегал к бедрам, а мягкая спинка – к спине. ► Продеть концы набедренного ремня в ушко (3).
  • Page 261: После Работы

    pyccкий 11 После работы ► Выровняйте штекер (1) соединительного провода так, 12 Подключение и зарядка USB- чтобы стрелка на штекере (1) соединительного устройства провода указывала на стрелку на гнезде (2) адаптера AP (3). ► Вставьте штекер  (1) соединительного кабеля в 12.1 Подключение и зарядка USB-устройства гнездо (2) адаптера...
  • Page 262: Хранение Аккумулятора

    странице www.stihl.com/saftey-data-sheets . ► Вынуть штекер кабеля питания из гнезда или извлечь адаптер AP. 14 Хранение 14.1 Хранение аккумулятора STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 30 % до 45 % (светятся 2 зеленых светодиода). ► Хранить аккумулятор так, чтобы были выполнены следующие условия: –...
  • Page 263: Техническое Обслуживание И Ремонт

    изменений цвета мелкой наждачной бумагой P 600. 16 Техническое обслуживание и ремонт 16.1 Техническое обслуживание и ремонт аккумулятора Аккумулятор не требует обслуживания и пользователю запрещено его ремонтировать. ► Если аккумулятор неисправен или поврежден: не использовать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 264: Устранение Неисправностей

    светодиод и заряда аккумулятора. описанием в настоящем руководстве по запускается при раздаются 4 эксплуатации и в руководстве по эксплуатации включении или долгих звуковых зарядных устройств STIHL AL 300, 500. отключается во сигнала. время работы. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Отсоединить аккумулятор. красный или переохладился.
  • Page 265 Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в устройство полностью. соответствии с описанием в руководстве по работает слишком эксплуатации зарядных устройств короткое время. STIHL AL 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. После вставки Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Оставить адаптер АР в зарядном устройстве.
  • Page 266: Технические Данные

    STIHL рекомендует использовать оригинальные 18 Технические данные запчасти STIHL и оригинальные принадлежности STIHL. Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. 18.1 Аккумулятор STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Тип аккумулятора: литий-ионный 20 Утилизация – Напряжение: 36 В...
  • Page 267: Дочерние Компании Stihl

    22 Адреса 22.2 Дочерние компании STIHL ООО «ЭТАЛОН» лин. 5-я В.О., дом 32, лит. Б 199004 Санкт-Петербург В Российской Федерации: ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ» ООО «ПРОГРЕСС» ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис 52 ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 192007 Санкт-Петербург...
  • Page 268 pyccкий 22 Адреса 220073 Минск, Беларусь В Казахстане: ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан КИРГИЗИЯ ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия АРМЕНИЯ ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения 0458-794-9921-C...
  • Page 269 Akumulatora salikšana ......275 18.1 STIHL AR 1000, 2000, 3000 akumulators ..283 7.1 Pieslēguma kabeļa uzstādīšana .
  • Page 270: Priekšvārds

    BRĪDINĀJUMS Cienītais klient, cienījamā kliente! Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un izraisīt smagas traumas vai nāvi. ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši ► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi.
  • Page 271: Pārskats

    15 Pieslēguma kabeļa spraudnis Nospiežot taustiņam, iedegas akumulatora gaismas Pieslēguma kabeļa spraudnis savieno pieslēguma kabeli diodes un atskan signāls. ar STIHL akumulatora ražojumu ar ligzdu vai adapteri 3 Gaismas diodes Gaismas diodes rāda akumulatora uzlādes līmeni un traucējumus. # Identifikācijas datu plāksnīte ar iekārtas numuru...
  • Page 272: Simboli

    Izmantojiet akumulatoru tikai darbu veikšanai uz zemes. Akumulatoru aizliegts izmantot akumulatora zāles pļāvējiem un akumulatora koku kopšanas motorzāģiem. 4 Drošības norādījumi Darba laikā akumulators tiek pārnēsāts uz muguras. Akumulators tiek lādēts ar lādētāju STIHL AL 300 vai AL 500. Brīdinājuma simboli BRĪDINĀJUMS Ievērojiet drošības norādījumus un to ■...
  • Page 273: Prasības Lietotājam

    ► Nododot akumulatoru citai personai: nododiet arī ► Aizsargājiet akumulatoru no karstuma un lietošanas instrukciju. atklātas liesmas. ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja. ► Nemetiet akumulatorus ugunī. ► Pārliecinieties, vai lietotājs atbilst šādām prasībām: ► Akumulatoru lietojiet un glabājiet –...
  • Page 274: Drošs Stāvoklis

    – Akumulators darbojas un nav izmainīts. ► Nonākot saskarē ar acīm: vismaz 15 minūtes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu un griezieties pie ārsta. – Šim akumulatoram ir uzstādīti tikai oriģinālie STIHL piederumi. ■ Bojāts akumulators var neierasti smaržot, dūmot vai degt.
  • Page 275: Transportēšana

    ► Glabājiet akumulatora slēgtā telpā. mantiskie bojājumi. ► Neglabājiet akumulatoru kopā ar ražojumu un lādētāju. ► Beidziet darbu, noņemiet akumulatoru no muguras un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. ► Glabājiet akumulatoru elektrisko strāvu nevadošā iepakojumā. ► Ja akumulators neierasti smaržo vai dūmo: noņemiet akumulatoru no muguras, neizmantojiet akumulatoru un ►...
  • Page 276: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    Uzlādes procesa laikā akumulators un lādētājs uzsilst. ► Neveiciet akumulatora apkopi un remontu pats. Lādētājiem STIHL AL 300 un AL 500 ir iebūvēts ventilators, ► Ja nepieciešama akumulatora apkope vai remonts: kas uzlādes laikā var automātiski ieslēgties un izslēgties.
  • Page 277: Uzlādes Līmeņa Rādīšana

    latviešu 7 Akumulatora salikšana Gaismas diodes un signāli BRĪDINĀJUMS Gaismas diodes un signāli var rādīt akumulatora uzlādes līmeni vai traucējumus. Gaismas diodes var degt vai mirgot Cilvēki var aizķerties ar barošanas kabeļa. Cilvēki var gūt zaļā vai sarkanā krāsā. Signāli var būt īsi vai gari. traumas un sabojāt lādētāju.
  • Page 278: Lietus Pārsega Montāža Un Demontāža

    latviešu 8 Akumulatora iestatīšana lietotājam ► Iespraudiet spraudni (3) ligzdā (2) un grieziet pulksteņa ► Nostipriniet adapteru AP (1) ar lipekļa fiksāciju (2). rādītāju kustības virzienā. Spraudnis dzirdami nofiksējas. ► Uzbīdiet pārsegu (1). 8 Akumulatora iestatīšana lietotājam Lietus pārsega montāža un demontāža Pieslēguma kabeļa novietošana un regulēšana 7.2.1 Lietus pārsega montāža Pieslēguma kabeli iespējams iestatīt atkarībā...
  • Page 279: Pārnēsāšanas Siksnas Uzlikšana Un Noņemšana

    ► Ja labās puses gaismas diode mirgo zaļā krāsā un atskan četri gari signāli: uzlādējiet akumulatoru. ► Ja gaismas diodes nedeg vai nemirgo, vai neatskan signāls: neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Radies akumulatora traucējums. 10 Akumulatora savienošana un atvienošana...
  • Page 280: Izmantojiet Akumulatoru Ar Stihl Akumulatora

    11 Pēc darba 10.2 Izmantojiet akumulatoru ar STIHL akumulatora 12 USB ierīces pieslēgšana un uzlāde ražojumu ar akumulatoriem STIHL AP ar akumulatoru nodalījumu. 12.1 USB ierīces pieslēgšana un uzlāde ► Novietojiet pieslēguma kabeļa spraudni (1) tā, lai pieslēguma kabeļa spraudņa (1) bultiņa rādītu adaptera ►...
  • Page 281: Uzglabāšana

    Transportēšanas noteikumi ir doti vietnē www.stihl.com/ safety-data-sheets. 14 Uzglabāšana 14.1 Akumulatora uzglabāšana STIHL iesaka akumulatoru glabāt uzlādes līmenī no 30 % līdz 45 % (2 zaļā krāsā degošas gaismas diodes). ► Notīriet kontaktvirsmas (1) ar sausu drānu. ► Glabājiet akumulatoru tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi: –...
  • Page 282: Apkope Un Remonts

    P 600, līdz kontaktvirsmas ir spīdošas. 16 Apkope un remonts 16.1 Akumulatora apkope un remonts Akumulatoram nav nepieciešama apkope un lietotājs tam nevar veikt remontu. ► Ja akumulators ir bojāts: neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. 0458-794-9921-C...
  • Page 283: Traucējumu Novēršana

    Ieslēdzot 1 gaismas diode Nepietiekama akumulatora ► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts šajā akumulatora mirgo zaļā krāsā uzlāde. lietošanas instrukcijā un lādētāju STIHL AL 300, ražojums un atskan 4 gari 500 lietošanas instrukcijā. neieslēdzas vai arī signāli. ekspluatācijas laikā izslēdzas. 1 gaismas diode Akumulators ir pārāk silts...
  • Page 284 Novēršana signāli Akumulatora Akumulators nav pilnībā ► Akumulatoru pilnībā uzlādējiet tā, kā aprakstīts ražojuma darbības uzlādēts. lādētāju STIHL AL 300, 500 lietošanas instrukcijā. laiks ir pārāk īss. Pārsniegts akumulatora ► Nomainiet akumulatoru. darbmūžs. Pēc adaptera AP 1 gaismas diode Akumulators ir pārāk silts ►...
  • Page 285: Tehniskie Dati

    18 Tehniskie dati STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un 18 Tehniskie dati oriģinālos STIHL piederumus. Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgotāja. 18.1 STIHL AR 1000, 2000, 3000 akumulators – Akumulatora tehnoloģija: litija jonu 20 Utilizēšana...
  • Page 286 тексті ..........286 продуктом STIHL з роз'ємом .....296 2.3 Символи...
  • Page 287: Вступ

    20.1 Утилізація акумулятора ......301 Любі клієнти та клієнтки, ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у...
  • Page 288: Позначення Попереджувальних Індикацій У

    українська 3 Огляд – Інформація з техніки безпеки для 3 Огляд акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим акумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Акумулятор Позначення попереджувальних індикацій у тексті ПОПЕРЕДЖЕННЯ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або смерті. ► Перелічені заходи можуть усунути можливість...
  • Page 289: Символи

    адаптера AP. Попереджувальні символи 12 Адаптер AP Адаптер AP поєднує акумулятор із акумуляторним Дотримуватись правил техніки безпеки та продуктом STIHL, який має акумуляторну шахту для вживати відповідні заходи. акумуляторів STIHL AP. 13 Сполучний провід Сполучний провід поєднує акумулятор із Прочитати, розібрати та зберегти інструкцію з...
  • Page 290 Вимоги до користувача Використання за призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ Акумулятор STIHL AR забезпечує акумуляторні продукти STIHL із гніздом або акумуляторною шахтою для акумуляторів STIHL AP електроенергією. ■ Користувачі без інструктажу не можуть розпізнати або оцінити небезпеки, пов'язані із акумулятором. Акумулятор разом з кожухом для захисту від дощу можна...
  • Page 291 – Перш ніж користувач працюватиме із ► Якщо дощ проникає: зняти кожух для акумулятором вперше, він повинен отримати захисту від дощу і просушити акумулятор. інструктаж спеціалізованого дилера STIHL або компетентної людини. ► Акумулятор тримати на відстані від металевих предметів. – Користувач не знаходиться під дією алкоголю, медикаментів...
  • Page 292 – Адаптер AP пошкоджений. ► Акумулятор не відкривати. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Для даного акумулятора використовувати лише оригінальне приладдя STIHL. ■ Контакт із електропровідними комплектуючими може призвести до удару струмом. Користувач може бути ► Приладдя монтувати таким чином, як це описано у травмований або вбитий.
  • Page 293 ► Упаковку зафіксувати таким чином, щоб вона не можливі матеріальні збитки. могла рухатись. ► Закінчити роботу, акумулятор зняти зі спини та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Зберігання ► У разі незвичайного запаху акумулятора чи диму: ПОПЕРЕДЖЕННЯ зняти акумулятор зі спини, не використовувати...
  • Page 294: Зарядка Акумулятора

    6 Зарядка акумулятора, світлодіоди самостійно. та звукові сигнали ► Якщо акумулятор потребує технічного обслуговування або ремонту: Звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. Зарядка акумулятора Час зарядки залежить від різних факторів, що впливають, наприклад, від температури акумулятора або температури навколишнього середовища. Фактичний час зарядки може відрізнятись від вказаного...
  • Page 295 ► Якщо світлодіод (4) та світлодіоди на акумуляторі Під час зарядки акумулятор та зарядний пристрій більше не горять: штепсельну вилку (7) вийняти із нагріваються. штепсельної розетки (8). Заряді пристрої STIHL AL 300 та AL 500 мають Акумулятор повністю заряджений. вмонтований вентилятор, який під час зарядки ► Вийняти адаптер AP (3). автоматично вмикається та вимикається.
  • Page 296 українська 7 Збірка акумулятора Монтаж та демонтаж кожуху для захисту від ► Якщо правий світлодіод на акумуляторі блимає зеленим та лунають чотири довгі звукові сигнали: дощу акумулятор слід зарядити. 7.2.1 Монтаж кожуха для захисту від дощу ► Якщо світлодіоди горять або блимають червоним та відсутній...
  • Page 297 українська 8 Акумулятор відрегулювати для користувача Встановлення та знімання підвісного ременю 8 Акумулятор відрегулювати для користувача 8.2.1 Надягання на регулювання системи транспортування ► Акумулятор взяти на спину. Сполучний провід укласти та відрегулювати. Сполучний провід може укладатись та регулюватись у залежності від зросту користувача, різних акумуляторних продуктів...
  • Page 298: Після Закінчення Роботи

    українська 9 Перевірити акумулятор 10.2 Акумулятор поєднати із акумуляторним 9 Перевірити акумулятор продуктом STIHL із акумуляторною шахтою для акумуляторів STIHL AP Перевірити світлодіоди та звукові сигнали ► Натиснути натискну кнопку на акумуляторі. Світлодіоди горять зеленим та лунає короткий звуковий сигнал. Відображається стан зарядки.
  • Page 299: Під'єднати Usb-Прилад Та Зарядити

    ► Натиснути натискну кнопку (4). підрозділ 38.3. USB-прилад заряджається. USB-кабель перед початком роботи слід вийняти. Інформацію стосовно норм з транспортування можна найти за посиланням www.stihl.com/safety-data-sheets . 13 Транспортування 14 Зберігання 13.1 Транспортування акумулятора 14.1 Зберігання акумулятора ► Переконатись, що акумулятор знаходиться у...
  • Page 300: Чистка

    Акумулятор не повинен обслуговуватись та не може ремонтуватись користувачем. ► Якщо акумулятор несправний або пошкоджений: акумулятор не використовувати та звернутись до ► Штепсельну вилку сполучного проводу витягнути із спеціалізованого дилера STIHL. розетки або адаптера AP. ► Почистити контактні поверхні (1) сухою ганчіркою. 0458-794-9921-C...
  • Page 301: Усунення Неполадок

    ► Акумулятор від'єднати та поєднати заново. блимають продукті є несправність. ► Увімкнути акумуляторний продукт. червоним. ► Якщо 3 світлодіоди і далі блимають червоним: Звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. 3 світлодіода Акумуляторний продукт ► Від'єднати акумулятор. горять червоним. занадто гарячий. ► Акумуляторний продукт залишити охолонути.
  • Page 302 звукові сигнали Час роботи Акумулятор не повністю ► Акумулятор повністю зарядити таким чином як акумуляторного заряджений. це описано у інструкції з експлуатації зарядних продукту занадто пристроїв STIHL AL 300, 500. короткий. Термін служби ► Акумулятор замінити. акумулятора перевищено. Після встановлення 1 світлодіод...
  • Page 303: Технічні Дані

    оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя STIHL. Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне приладдя 18.1 Акумулятор STIHL AR: 1000, 2000, 3000 STIHL можна придбати у спеціалізованих дилерів STIHL. – Акумуляторна технологія: літій-іонна – Напруга: 36 В 20 Утилізація – Потужність у Аг: див. фірмову табличку...
  • Page 304 οδηγιών ......... . .303 προϊόν STIHL με υποδοχή καλωδίου ....313 2.1 Έγγραφα...
  • Page 305: Πρόλογος

    ενσωματωμένη μπαταρία της STIHL www.stihl.com/ safety-data-sheets Αγαπητέ πελάτη, Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να κείμενο κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των πελατών μας. Έτσι...
  • Page 306: Περιεχόμενα

    (μόνο στη μπαταρία STIHL AR 1000). 5 Υποδοχή καλωδίου Μπαταρία Η υποδοχή χρησιμεύει για τη σύνδεση του καλωδίου. 6 Σύνδεση USB (μόνο στη μπαταρία STIHL AR 1000) Η σύνδεση USB χρησιμεύει για τη σύνδεση ενός καλωδίου USB ή ενός προσαρμογέα USB. 7 Πόρπη Η πόρπη δένει το καλώδιο σύνδεσης στη μπαταρία.
  • Page 307: Σύμβολα

    αλυσοπρίονα περιποίησης δέντρων. Κατά τη διάρκεια της εργασίας η μπαταρία μεταφέρεται στην πλάτη. Προειδοποιητικά σύμβολα Η μπαταρία φορτίζεται με φορτιστή STIHL AL 300 ή AL 500. Να τηρείτε τις προφυλάξεις ασφαλείας και τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά μέτρα. ■ Προϊόντα και φορτιστές που δεν έχουν εγκριθεί από...
  • Page 308: Απαιτήσεις Από Τον Χρήστη

    – Ο χρήστης πρέπει να είναι ενήλικος. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον ■ Αν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό ή και ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση...
  • Page 309: Ασφαλής Κατάσταση

    – Η μπαταρία είναι καθαρή και στεγνή. ► Μην ανοίγετε τη μπαταρία. – Η μπαταρία λειτουργεί και δεν έχει τροποποιηθεί. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL – Στη μπαταρία έχουν συνδεθεί μόνο γνήσια παρελκόμενα για αυτή τη μπαταρία. της STIHL.
  • Page 310: Εργασία

    ■ Η επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να προκαλέσει πλάτη και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο ηλεκτροπληξία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό αντιπρόσωπο της STIHL. τραυματισμό ή θάνατο του χρήστη. ► Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστη οσμή ή καπνό, αφαιρέστε ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο...
  • Page 311: Μεταφορά

    ■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες τις απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε STIHL. ορισμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος μπορεί να προκληθεί ζημιά στη μπαταρία. ► Φυλάξτε τη μπαταρία σε καθαρό και στεγνό μέρος.
  • Page 312: Προετοιμασία Μπαταρίας

    Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελέστε τα εξής Οι φορτιστές STIHL AL 300 και AL 500 έχουν βήματα: ενσωματωμένο ανεμιστήρα που ενεργοποιείται και ► Ελέγξτε τις λυχνίες και τα ηχητικά σήματα, @ 9 απενεργοποιείται...
  • Page 313: Ένδειξη Κατάστασης Φόρτισης

    ελληνικά 7 Συναρμολόγηση μπαταρίας ► Περάστε τον προσαρμογέα AP (3) μέσα στους οδηγούς ► Αν η δεξιά λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει σε πράσινο του φορτιστή (5) και πιέστε τον μέχρι να τερματίσει. χρώμα και ακούγονται τέσσερα μακρά ηχητικά σήματα, Η λυχνία (4) αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα. Οι λυχνίες φορτίστε...
  • Page 314: Τοποθετήστε Και Αφαίρεση Καλύμματος Βροχής

    ελληνικά 8 Ρύθμιση μπαταρίας ανάλογα με τον χρήστη Τοποθετήστε και αφαίρεση καλύμματος βροχής 8 Ρύθμιση μπαταρίας ανάλογα με τον χρήστη 7.2.1 Αφαίρεση καλύμματος βροχής Τοποθέτηση και ρύθμιση καλωδίου σύνδεσης Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να τοποθετηθεί και να ρυθμιστεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με το ανάστημα του...
  • Page 315: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Αορτήρα

    ► Κλείστε την πόρπη (1) της ζώνης του θώρακα. 10 Σύνδεση και αποσύνδεση μπαταρίας 10.1 Σύνδεση μπαταρίας με επαναφορτιζόμενο προϊόν STIHL με υποδοχή καλωδίου ► Σφίξτε τις ζώνες, έτσι ώστε η ζώνη των γοφών να εφαρμόζει στους γοφούς σας και το μαξιλάρι πλάτης στην...
  • Page 316: Σύνδεση Μπαταρίας Με Επαναφορτιζόμενο Προϊόν Stihl Με Υποδοχή Για Μπαταρία Stihl Ap

    11 Μετά την εργασία 10.2 Σύνδεση μπαταρίας με επαναφορτιζόμενο ► Αν η μπαταρία είναι βρεγμένη, αφήστε την να στεγνώσει. προϊόν STIHL με υποδοχή για μπαταρία STIHL ► Καθαρίστε τη μπαταρία. 12 Σύνδεση και φόρτιση συσκευής USB 12.1 Σύνδεση και φόρτιση συσκευής USB ►...
  • Page 317: Φύλαξη

    υποδοχή ή αφαιρέστε τον προσαρμογέα AP. 14 Φύλαξη 14.1 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 20% και 40% (2 πράσινες λυχνίες). ► Φυλάσσετε τη μπαταρία με τέτοιο τρόπο, ώστε να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες: –...
  • Page 318: Συντήρηση Και Επισκευές

    16 Συντήρηση και επισκευές 16.1 Συντήρηση και επισκευή μπαταρίας Η μπαταρία δεν χρειάζεται συντήρηση και δεν μπορεί να επισκευαστεί από τον χρήστη. ► Αν υπάρχει φθορά ή ζημιά στη μπαταρία, μη χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 319: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται σ’ αυτές επαναφορτιζόμενο σταθερά σε ανεπαρκώς φορτισμένη. τις οδηγίες χρήσης και στις οδηγίες χρήσης των προϊόν δεν ξεκινά πράσινο χρώμα και φορτιστών STIHL AL 300, 500. όταν το ενεργοποιείτε ακούγονται ή σβήνει κατά τη 4 μακρά ηχητικά διάρκεια της σήματα.
  • Page 320 Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών επαναφορτιζόμενου STIHL AL 300, 500. προϊόντος είναι πολύ μικρός. Έχει παρέλθει η διάρκεια ► Αλλάξτε την μπαταρία. ζωής της μπαταρίας. Η διαδικασία...
  • Page 321: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ανταλλακτικά και τα γνήσια παρελκόμενα της – Τάση: 36 V STIHL. – Χωρητικότητα σε Ah: Βλέπε πινακίδα τύπου Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και – Ενεργειακό περιεχόμενο σε Wh: Βλέπε πινακίδα τύπου παρελκόμενα της STIHL. – Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουργία και...
  • Page 322 7.1 接続ケーブルの取り付け......329 18.1 STIHL AR 1000、2000、3000 ....335 7.2 レインカバーの取り付けと取り外し...
  • Page 323: ごあいさつ

    し製造しております。 製品は、極端な条件の下でもご信頼 防ぐことができます。 いただける用に設計されております。 また、STIHLは最高品質のサービスをご提供いたします。 弊社専門の販売店では、幅広いサービス対応と同時に、ご 注記 要望にかなうアドバイスとご説明をお約束します。 物的損害の原因となるおそれのある危険を示しています。 ► 記載されている対策を講じると、物損事故を防ぐことが 弊社をご愛顧いただきまして有難うございます。今後とも できます。 STIHL製品をご愛用いただきますようお願い申し上げま す。 本文中の記号 この記号は、本取扱説明書の章を示します。 本章の内容はビデオでご覧いただけます。 ニコラス・スチール博士 重要: ご使用の前にお読みいただき安全な場所に保管してく ださい。 2 はじめに 適用文書 現地の安全規制が適用されます。 ► 本取扱説明書の他に以下の文書をお読みいただき、内容 を理解し、保管してください: – 使用するSTIHL バッテリーツールの取扱説明書 – STIHL AL 300、500充電器の取扱説明書 – STIHL バッテリーとバッテリー内蔵型製品の安全上の 注意事項:www.stihl.com/safety-data-sheets 0458-794-9921-C...
  • Page 324 日本語 3 概要 4 カバー 3 概要 ソケットとUSBポートを覆います (STIHL AR 1000の み)。 5 ソケット バッテリー プラグ差込口 6 USBポート(STIHL AR 1000のみ) USBケーブルまたはUSBアダプターを接続します。 7 ファスナー 接続ケーブルをバッテリーに固定します。 8 ハンドル バッテリーの運搬時に役立ちます。 9 ガイド 接続ケーブルをバッテリーに固定します。 10 ハーネス バッテリーの重さを両肩で分散させ、接続ケーブルを固 定します。 11 バッグ AP アダプターの輸送と保管用に使用します。 12 AP アダプター...
  • Page 325 作業中はバッテリーを背負ってください。 このバッテリーは、STIHL AL 300またはAL 500 充電器を 4 安全に関する重要事項 使用して充電してください。 警告 ■ このバッテリー用としてSTIHL 社が明示的に承認してい 警告標示 ない製品と充電器は、事故、火災、または爆発を起こす 安全通知を遵守し、必要な予防措置を講じてく おそれがあります。それにより重傷または致命傷を負っ ださい。 たり、器物が損壊したりすることがあります。 ► STIHL AR バッテリーは、ソケットまたはSTIHL AP バ ッテリー用バッテリーコンパートメント付きのSTIHL バッテリーツールに使用してください。 製品をお使いになる際は、本取扱説明書をよく お読みいただき、ご理解ください。また本書は ► このバッテリーは、地面の上に立って行う作業にのみ 必ず保管してください。 使用してください。 ► バッテリー式の芝刈機や樹木治療用鋸にはこのバッテ リーを使用しないでください。 バッテリーを熱と火気から保護してください。 ► 作業中はバッテリーを背負ってください。 ► このバッテリーは、STIHL AL 300またはAL 500 充電...
  • Page 326 す。 ► 作業エリアに見物人、子供、動物を近付けないでくだ さい。 ► 製品をお使いになる際は、本取扱説明書を よくお読みいただき、ご理解ください。ま ► バッテリーを無人のまま放置しないでください。 た本書は必ず保管してください。 ► 子供がバッテリーで遊ばないよう注意してください。 ■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護されてい ► このバッテリーを譲渡する場合:必ず本取扱説明書を るわけではありません。特定の周囲条件にさらされると、 一緒に手渡してください。 バッテリーは発火または爆発するおそれがあります。そ ► ご不明な点があれば:最寄りのSTIHL サービス店にご れにより重傷を負ったり、器物が損壊したりするおそれ 連絡ください。 があります。 ► バッテリーを熱と火気から保護してくださ ► 使用者が以下の必要条件を満たしていることを確認し い。 てください: ► バッテリーを火の中に投げ入れないでくだ – 使用者は、十分な休息をとる必要があります。 さい。 – 使用者は、バッテリーを使用するために適切な身体 的および精神的状態である必要があります。身体的、 ► バッテリーは、-10 °Cから+50°Cまでの温...
  • Page 327 日本語 4 安全に関する重要事項 安全に関する条件 ► バッテリーの接点間を絶対に金属製の物体で短絡させ ないでください。 4.5.1 バッテリー ► バッテリーを分解しないでください。 バッテリーは、以下の条件が満たされている場合、安全な ► 必ず本バッテリー用に設計された STIHL 純正アクセサ 状態です: リーだけを使用してください。 – バッテリーとハーネスが損傷していない。 ► アクセサリーは、本取扱説明書またはアクセサリーに – 接続ケーブルとAP アダプターが損傷していない。 付属する取扱説明書に従って装着してください。 – レインカバーが損傷していない。 ■ 損傷したバッテリーから液が漏れ出すことがあります。 バッテリー液が皮膚に付着したり、目に入ったりすると、 – バッテリーを清潔かつ乾燥した状態になっている。 炎症を引き起こすおそれがあります。 – バッテリーが正常に作動し、改造されていない。 ► バッテリー液に触れないよう注意してください。 – 本バッテリー用に設計された STIHL 純正アクセサリーだ...
  • Page 328 日本語 4 安全に関する重要事項 警告 ■ 作業中にバッテリーの変化や異常に気付いた場合や、短 いビープ音が連続して聞こえた場合は、バッテリーは安 ■ 生きている (電流が流れている) 部品との接触は感電の原 全ではない状態になっているおそれがあります。それに 因となることがあります。その結果、重傷または致命傷 より重傷を負ったり、器物が損壊したりするおそれがあ を負うおそれがあります。 ります。 ► 接続ケーブル、接続ケーブルのプラグ、バッテリーの ► 作業を中止し、バッテリーを背中から降ろし、STIHL プラグ、AP アダプターが損傷していないことを確認し サービス店にご連絡ください。 てください。 ► バッテリーから異臭または煙が発生した場合:バッテ リーを背中から降ろします。使用を中止し、可燃物か ■ 接続ケーブルは、適切に取り回さないと損傷するおそれ ら遠ざけてください。 があります。それにより負傷するか、接続ケーブルが損 傷することがあります。 ■ 緊急時は使用者がパニックに陥り、ハーネスを背中から ► 接続ケーブルは、使用するツールが接触しないように 降ろさないことがあります。それにより重傷を負うおそ 位置決めしてください。 れがあります。 ► 接続ケーブルは、折れ曲がったり、損傷したりしない...
  • Page 329 ■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護されてい ► バッテリーは取扱説明書に従って清掃してください。 るわけではありません。バッテリーは、特定の周囲条件 にさらされると破損するおそれがあります。 ■ バッテリーを適切な方法で整備または修理しないと、部 品が正常に作動しなくなるか、安全装置が作動しなくな ► バッテリーは、清潔な乾いた状態で保管してください。 るおそれがあります。その結果、重傷または致命傷を負 ► バッテリーは、閉鎖空間内で保管してください。 うおそれがあります。 ► バッテリーは、バッテリーツールと充電器とは別に保 ► バッテリーの整備または修理を試みないでください。 管してください。 ► バッテリーに整備または修理が必要なときは:STIHL ► バッテリーは、非導電性のパッケージを使用して保管 サービス店にサポートを依頼してください。 してください。 ► バッテリーは、-10°Cから+50°Cまでの温度下で保管 5 バッテリーの使用準備 してください。 ► AP アダプターはバッグに入れて運搬してください。 バッテリーの使用準備 ■ バッテリーを運んだり、ぶら下げたりするために接続ケ ーブルを使用しないでください。接続ケーブルとバッテ 作業を開始する前に、以下の手順に従ってください: リーが損傷するおそれがあります。...
  • Page 330 バッテリーは完全に充電されました。 充電は、電源プラグを壁コンセントに差し込み、AP アダプ ► AP アダプター (3) を取り外します。 ターを充電器に取り付けると自動的に開始されます。バッ テリーが完全に充電されると、充電器の電源が自動的に切 充電状態 れます。 充電中は、バッテリーと充電器の温度が上がります。 STIHL AL 300 および AL 500 充電器にはファンが内蔵され ています。ファンは、充電中に作動したり、停止したりす ることがあります。 100 % ► ボタン (1) を押します。 LED(5) が約 5 秒間緑色で点灯し、充電状態が表示されま す。短いビープ音が鳴ります。 ► 右側のLEDが緑色で点滅し、長いビープ音が4回鳴った 場合:バッテリーを充電してください。 ► 電源プラグ (7) を近くの壁コンセント (8) に挿入します。...
  • Page 331 日本語 7 バッテリーの組み立て レインカバーの取り付けと取り外し ► LED が赤色で点灯/点滅するか、ビープ音が鳴らない場 合:故障を修理してください。@ 17 7.2.1 レインカバーの取り付け バッテリーツールまたはバッテリーが故障しています。 ► バッテリーの右側の4個のLEDが赤色で点滅し、短いビ ープ音が連続して鳴る場合:トラブルシューティング @ 17 バッテリーが故障しています。 7 バッテリーの組み立て 接続ケーブルの取り付け ► レインカバーを所定の位置に取り付け、ジッパーを閉め ます。 7.2.2 レインカバーの取り外し ► ジッパーを開き、レインカバーを取り外します。 バッグの取り付け ► カバー (1) を引き上げて外します。 ► プラグ (3) をバックプレートの開口部に通します。 ► 突起がソケット (2) のくぼみに合うように、プラグ (3) を 手に持ちます。...
  • Page 332 日本語 8 使用者に合わせたバッテリーの調整 ハーネスの取り付けと取り外し 8 使用者に合わせたバッテリーの調整 8.2.1 キャリングシステムの装着と調整 ► バッテリーを背負います。 接続ケーブルの取り付けと調整 接続ケーブルは、ユーザーの体格、各種バッテリーツール、 および用途に合うように取り付け、調整することができま す。 ► ヒップベルトのバックル (2) を留めます。 ► 胸ベルトのバックル (1) を留めます。 接続ケーブルは、ハーネスのガイド (1) とファスナー (2) を 使用するか、バックプレート側面のファスナー (2) を使用し て定位置に固定することができます。 ► ヒップベルトが腰にたるみなく接触し、バックパッドが 背中に密着するようになるまでストラップを締め付けま す。 ► ヒップベルトの端をループ (3) に通します。 接続ケーブルの長さは、バックプレート上でループ (3) 状に 8.2.2 キャリングシステムの取り外し...
  • Page 333: バッテリーの接続と取り外し

    日本語 9 バッテリーのテスト 10.2 バッテリーを STIHL AP バッテリー用バッテリ 9 バッテリーのテスト ーコンパートメント付き STIHL バッテリーツ ールに接続する LEDとビープ音の点検 ► バッテリーのボタンを押します。 LEDが緑色で点灯し、短いビープ音が鳴ります。充電状 態が表示されます。 ► 右側のLEDが緑色で点滅し、長いビープ音が4回鳴った 場合:バッテリーを充電してください。 ► LED が点灯しない、点滅しない、またはビープ音が鳴ら ない場合:バッテリーを使用しないでください。STIHL サービス店にご連絡ください。 バッテリーが故障しています。 10 バッテリーの接続と取り外し ► 側面の矢印がAP アダプターのソケット (2) の矢印に合う ように、接続ケーブルのプラグ (1) を手に持ちます。 ► 接続ケーブルのプラグ (1) を AP アダプター (3) のソケッ...
  • Page 334: Usb機器の接続と充電

    おり、UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section ► ボタン (4) を押します。 38.3(国連試験基準マニュアル、パートIII、サブセクション 充電が始まります。 38.3)に従って試験済みです。 USBケーブルを抜き取ってから作業を開始してください。 輸送時の規制については、右記を参照してください: www.stihl.com/safety-data-sheets 13 運搬 14 保管 13.1 バッテリーの運搬 ► バッテリーが安全な状態にあることを確認してください。 14.1 バッテリーの保管 ► ケーブルを接続したまま、AP アダプターをハーネスに取 STIHL 社では、30%~45%の充電状態(2個の LED が緑色 り付けたバッグに挿入します。 で点灯する状態)でバッテリーを保管することをお勧めして います。 ► バッテリーを保管するときは、以下の点を遵守してくだ さい: – バッテリーを子どもの手の届かない場所に保管する。 – バッテリーを清潔かつ乾燥した状態にする。 0458-794-9921-C...
  • Page 335: バッテリーの清掃

    – バッテリーを非導電性のパッケージに入れる。 – バッテリーを -10°Cから +50°Cまでの温度範囲で保管 する。 15 清掃 15.1 バッテリーの清掃 ► バッテリーを、湿らせた布で拭きます。 ► 接点が変色している (矢印) 場合:光沢が出るまで、目の 細かい (グレード P600) サンドペーパーを使用して変 色を取り除き、清掃します。 15.2 電源ケーブル接点の清掃 本章の内容はビデオでご覧いただけます。 16 整備と修理 www.stihl.com/sxwjNw 16.1 バッテリーの整備と修理 バッテリーは整備が不要で、修理はできません。 ► バッテリーに不具合が生じるか、損傷した場合:バッテ リーを使用しないでください。STIHL サービス店にご連 ► 電源ケーブルのプラグをソケットまたはAP アダプターか 絡ください。 ら引き抜きます。 ► 接点 (1) を乾いた布で清掃します。 0458-794-9921-C...
  • Page 336: トラブルシューティング

    バッテリーの温度が高すぎ ► バッテリーを外します。 で点灯。 るか、低すぎる。 ► バッテリーを冷やすか、暖めます。 3 個の LED が赤色 バッテリーツールに異常が ► バッテリーを外し、再接続します。 で点滅。 生じている。 ► バッテリーツールのスイッチを入れます。 ► 3 個の LED が引き続き赤色で点滅:STIHL サービ ス店にサポートを依頼してください。 3 個の LED が赤色 バッテリーツールが過熱し ► バッテリーを外します。 で点灯。 ている。 ► バッテリーツールが冷えるまで待ちます。 4個のLEDが赤色 バッテリーに異常が生じて ► バッテリーを背中から降ろします。...
  • Page 337: 技術仕様

    日本語 18 技術仕様 STIHL 社は、STIHL純正の交換部品とアクセサリーのご使 18 技術仕様 用をお勧めしています。 STIHL 純正の交換部品とSTIHL 純正のアクセサリーは、 STIHLサービス店から入手できます。 18.1 STIHL AR 1000、2000、3000 – バッテリー技術:リチウムイオン 20 廃棄 – 電圧:36 V – 容量(Ah):定格ラベルを参照 20.1 バッテリーの廃棄 – エネルギー含有量(Wh):定格ラベルを参照 廃棄処理に関する情報については、最寄りのSTIHLサービ – 作動/保管時の許容温度範囲:-10°Cから+50°Cまで ス店へお問い合わせください。 – レインカバーの保護等級:IPx3 (散水に対する保護) ► バッテリーと梱包材は、地域の規定と環境要件に従って – 重量 適切に処分してください。...
  • Page 338 STIHL AP.........349...
  • Page 339: Przedmowa

    W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej niezawodności także w ekstremalnych warunkach. STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem obsługi serwisowej. Sieć naszych autoryzowanych dealerów gwarantuje kompetentne doradztwo i szkolenia oraz kompleksową obsługę techniczną.
  • Page 340: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd OSTRZEŻENIE Akumulator Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu. ►...
  • Page 341: Symbole

    5 Tulejka Tulejka służy do wsadzenia złącza. Na akumulatorze mogą znajdować się symbole o następującym znaczeniu: 6 Wejście USB (tylko w przypadku akumulatora STIHL, AR 1000) 1 dioda świeci na czerwono. Akumulator jest za Wejście USB służy do podłączenia kabla USB lub ciepły lub za zimny.
  • Page 342: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Chronić akumulator przed wysokimi temperaturami oraz przed otwartym ogniem. ■ Używanie urządzeń i ładowarek innych niż przewidziane przez firmę STIHL do eksploatacji z pilarką spalinową grozi wypadkiem, pożarem lub wybuchem. Możliwe są Chroń akumulator przed deszczem i wilgocią. poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty Nie zanurzaj go w żadnych cieczach.
  • Page 343: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    – Użytkownik jest pełnoletni. ► W razie deszczu: Zamontować osłonę – Użytkownik otrzymał przeszkolenie od przeciwdeszczową. autoryzowanego dealera STIHL lub osoby kompetentnej przed pierwszym użyciem ► W razie zacinania deszczu: Zdemontować akumulatora. osłonę przeciwdeszczową i poczekać do wyschnięcia akumulatora.
  • Page 344 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy – Akumulator wyposażono wyłącznie w oryginalne ■ Uszkodzony akumulator może przeciekać. Płyn z akcesoria marki STIHL. akumulatora grozi podrażnieniem skóry i oczu. ► Unikaj kontaktu ciała z płynem. – Wyposażenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane. ► W razie kontaktu ze skórą przemyj ją obficie wodą z OSTRZEŻENIE...
  • Page 345: Transport

    Niebezpieczeństwo poważnego lub ► Należy zakończyć prace akumulatora, zdjąć go z śmiertelnego wypadku. pleców oraz skontaktować się dealerem STIHL. ► Należy upewnić się, że kabel zasilania, wtyczka kabla ► Jeśli akumulator dymi lub czuć nietypowy zapach: Zdjąć zasilania lub wtyczka sieciowa do akumulatora oraz akumulator z pleców, nie używać...
  • Page 346: Przechowywanie

    ► Przechowuj akumulator w miejscu suchym i czystym. ► Jeśli akumulator wymaga przeglądu lub naprawy: ► Przechowuj akumulator w pomieszczeniu zamkniętym. Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. ► Akumulator podczas przechowywania powinien być odłączony od produktu i ładowarki. 5 Przygotowanie akumulatora do użycia ►...
  • Page 347: Ładowanie Akumulatora

    świecą na zielono i akumulator jest Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania. ładowany. Ładowarki STIHL AL 300 oraz AL 500 są wyposażone w ► Gdy diody (4) i diody na akumulatorze zgasną: odłączyć zintegrowany wentylator, który w trakcie ładowania może się wtyczkę sieciową (7) od gniazdka elektrycznego (8).
  • Page 348: Diody Led I Sygnały Dźwiękowe

    polski 7 Montaż akumulatora ► W przypadku zaświecenia się prawej diody LED na 7 Montaż akumulatora zielono oraz wystąpienia czterech długich sygnałów dźwiękowych należy podładować akumulator. Podłączanie kabla zasilania Diody LED i sygnały dźwiękowe Diody LED i sygnały dźwiękowe sygnalizują stan naładowania akumulatora oraz wystąpienie zakłóceń.
  • Page 349: Zdejmowanie I Zakładanie Osłony

    polski 8 Ustawianie akumulatora pod użytkownika Zdejmowanie i zakładanie osłony przeciwdeszczowej 8 Ustawianie akumulatora pod 7.2.1 Montaż osłony przeciwdeszczowej użytkownika Układanie kabla zasilania Kabel zasilania może być układany oraz ustawiany w zależności od wymiarów ciała użytkownika, różnych urządzeń akumulatora oraz zastosowania. ►...
  • Page 350: Nakładanie I Zdejmowanie Pasa Nośnego

    ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają albo jeśli nie występuje sygnał dźwiękowy: nie używać akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Zamknąć uprząż (2) pasa biodrowego. Akumulator jest niesprawny. ► Zamknąć uprząż (1) pasa piersiowego.
  • Page 351: Podłączyć Akumulator Oraz Urządzenie

    ► Włóż wtyczkę kabla zasilania (1) w tulejkę (2). ► Wyłączyć urządzenie akumulatorowe. ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda lub 10.2 Podłączyć akumulator oraz urządzenie wyjąć adapter AP. akumulatorowe STIHL z komorą na ► Jeżeli akumulator jest mokry, to zaczekaj, aż zupełnie akumulatory STIHL AP. wyschnie. ► Wyczyścić akumulator.
  • Page 352: Transport

    13 Transport 14 Przechowywanie 13.1 Transportowanie akumulatora 14.1 Przechowywanie akumulatora ► Sprawdź, czy akumulator nie stwarza zagrożenia. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora naładowanego do poziomu 30–45% (2 świecące zielone ► Włożyć adapter AP z podłączonym kablem zasilania do diod LED). torby na pasie nośnym.
  • Page 353: Konserwacja I Naprawa

    ściernym P 600, aż powierzchnie styków będą błyszczące. 16 Konserwacja i naprawa 16.1 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga konserwacji i nie wolno go naprawiać. ► Jeśli akumulator jest niesprawny lub uszkodzony, nie używać akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 354: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w akumulatorowe nie na zielono oraz rozładowany. jego instrukcji obsługi lub instrukcjach załącza się po występują 4 długie użytkowania ładowarek STIHL AL 300, 500. włączeniu lub sygnały wyłącza się w trakcie dźwiękowe. pracy. 1 dioda świeci się...
  • Page 355 ► Akumulator należy ładować do stanu pełnego akumulatora pracuje wystarczająco naładowania w sposób opisany w instrukcjach za krótko. naładowany. użytkowania ładowarek STIHL AL 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej. Brak rozpoczęcia 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ►...
  • Page 356: Dane Techniczne

    Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części urządzenia zamiennych i akcesoriów marki STIHL. – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można mocy urządzenia nabyć u dealerów marki STIHL. – Dopuszczalny zakres temperatury do stosowania i przechowywania: - 10°C do + 50°C 20 Utylizacja –...
  • Page 357 6.2 Laadimisseisundi näitamine ..... . .363 18.1 Aku STIHL AR 1000, 2000, 3000....370 6.3 LEDid ja signaalhelid .
  • Page 358: Eessõna

    ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted surma vältida. ka äärmuslikul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise JUHIS ja ulatusliku tehnilise toe. Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju põhjustada.
  • Page 359: Ülevaade

    3 Ülevaade 5 Pistikupesa 3 Ülevaade Pistikupesa on ette nähtud pistiku sissepistmiseks. 6 USB ühendus (ainult aku STIHL AR 1000) USB ühendus on ette nähtud USB kaabli või USB adapteri külgeühendamiseks. 7 Pannal Pannal hoiab ühendusjuhet aku küljes. 8 Käepide Käepide on ette nähtud aku kandmiseks.
  • Page 360: Ohutusjuhised

    Inimesed võivad raskesti vigastada või surma Hoiatussümbolid saada ja materiaalne kahju tekkida. Järgige ohutusjuhiseid ja nende meetmeid. ► Kasutage akut STIHL AR pistikupesaga või STIHL AP akudele mõeldud akušahtiga STIHLi akutoodetega. ► Kasutage akut ainult maapinnal töötamiseks. ► Ärge kasutage akut aku-muruniidukitega või aku- Lugege, mõistke ja säilitage kasutusjuhendit.
  • Page 361: Nõuded Kasutajale

    eesti 4 Ohutusjuhised Nõuded kasutajale ■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui aku on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib aku HOIATUS põlema süttida või plahvatada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ■ Instrueerimata kasutajad ei suuda akust tulenevaid ohte ►...
  • Page 362 eesti 4 Ohutusjuhised – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ■ Kahjustatud või defektne aku võib ebatavaliselt lõhnata, suitseda või põleda. Inimesed võivad raskesti vigastada HOIATUS või surma saada ja materiaalne kahju tekkida. ► Kui aku lõhnab ebatavaliselt või suitseb: pange aku ■...
  • Page 363: Töötamine

    eesti 4 Ohutusjuhised Töötamine ■ Transportimise ajal võib aku ümber kukkuda või liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju HOIATUS tekkida. ► Pakendage aku pakendisse nii, et see ei saa liikuda. ■ Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam kontsentreeritult töötada.
  • Page 364: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    Laadimise ajal aku ja laadija soojenevad. ► Ärge hooldage või remontige akut ise. Laadijatel STIHL AL 300 ja AL 500 on sisseehitatud ► Kui akut tuleb hooldada või remontida: pöörduge STIHLi ventilaator, mis võib laadimise ajal automaatselt sisse esindusse.
  • Page 365: Laadimisseisundi Näitamine

    eesti 7 Aku kokkupanemine ► Pistke ühendusjuhtme pistik (1) adapteri AP (3) ► Kui LEDid põlevad või vilguvad punaselt ja signaalheli ei pistikupessa (2). kõla: kõrvaldage rikked,@ 17 Akutootes või akus esineb rike. ► Pange adapter AP (3) laadija (5) juhikutesse ja suruge lõpuni. ► Kui neli paremat LEDi vilguvad akul punaselt ja kõlavad LED (4) põleb roheliselt.
  • Page 366: Vihmakaitsekatte Paigaldamine Ja Mahavõtmine

    eesti 8 Aku seadistamine kasutajale Vihmakaitsekatte paigaldamine ja 8 Aku seadistamine kasutajale mahavõtmine 7.2.1 Vihmakaitsekatte paigaldamine Ühendusjuhtme vedamine ja seadistamine Ühendusjuhet saab vedada ja seadistada kasutaja kehakasvust, erinevatest akutoodetest ning rakendusest sõltuvalt. ► Pange vihmakaitsekate peale ja sulgege tõmblukk. 7.2.2 Vihmakaitsekatte mahavõtmine ►...
  • Page 367: Kanderihma Pealepanemine Ja Mahavõtmine

    eesti 9 Aku kontrollimine Kanderihma pealepanemine ja mahavõtmine 9 Aku kontrollimine 8.2.1 Kandesüsteemi selgapanemine ja seadistamine ► Pange aku selga. LEDide ja signaalhelide kontrollimine ► Vajutage akul suruklahvi. LEDid põlevad roheliselt ja kõlab lühike signaalheli. Näidatakse laadimisseisundit. ► Kui parem LED vilgub roheliselt ja kõlavad neli pikka signaalheli: laadige akut.
  • Page 368: Aku Ühendamine Stihl Ap Akudele Mõeldud Akušahtiga Stihli Akutootega

    11 Pärast tööd 10.2 Aku ühendamine STIHL AP akudele mõeldud 12 USB seadme külgeühendamine ja akušahtiga STIHLi akutootega laadimine 12.1 USB seadme külgeühendamine ja laadimine ► Joondage ühendusjuhtme pistik (1) nii välja, et ühendusjuhtme pistikul (1) olev nool näitab adapteri AP (3) pistikupesa (2) noolele.
  • Page 369: Säilitamine

    Transpordieeskirjad on esitatud www.stihl.com/safety-data- sheets all. 14 Säilitamine 14.1 Aku säilitamine STIHL soovitab säilitada akut laadimisseisundis 30 % kuni 45 % (2 roheliselt põlevat LEDi) vahemikus. ► Säilitage akut nii, on täidetud järgmised tingimused: ► Puhastage kontaktpinnad (1) kuiva lapiga. – Aku on väljaspool laste käeulatust.
  • Page 370: Hooldamine Ja Remontimine

    eesti 16 Hooldamine ja remontimine ► Kui kontaktpindadel on nähtav värvumine (nool): Lihvige värvumist peene lihvpaberiga P 600 maha, kuni kontaktpinnad läigivad. 16 Hooldamine ja remontimine 16.1 Aku hooldamine ja remontimine Akut ei pea hooldama ja kasutada ei saa seda remontida. ► Kui aku on defektne või kahjustatud: ärge kasutage akut ja pöörduge STIHLi esindusse.
  • Page 371: Rikete Kõrvaldamine

    ühendusjuhtme kontaktpinnad. Akutoode või aku on niiske. ► Laske akutootel või akul kuivada. Akutoote käitusaeg Aku pole täielikult laetud. ► Laadige aku laadijate STIHL AL 300, 500 on liiga lühike. kasutusjuhendis kirjeldatud viisil täis. Aku eluiga on ületatud. ► Asendage aku.
  • Page 372: Tehnilised Andmed

    STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi 18 Tehnilised andmed originaaltarvikuid. STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltarvikud on saadaval STIHLi esinduses. 18.1 Aku STIHL AR 1000, 2000, 3000 – Aku-tehnoloogia: liitium-ioon 20 Utiliseerimine – Pinge: 36 V – Mahutavus Ah: vt võimsussilti 20.1 Aku utiliseerimine...
  • Page 373 STIHL AP ......382 Apžvalga ......... .373 10.3 Akumuliatorių...
  • Page 374: Pratarmė

    ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių aukščiausią kokybę ir savo klientų poreikius. Taigi produktai sužeidimų ar mirties atvejų. ypač patikimi, net kai reikalavimai nepaprastai dideli. Daug dėmesio STIHL skiria ir klientų aptarnavimo klausimams. Mūsų specializuotose prekybos vietose PRANESIMAS kompetentingi darbuotojai pakonsultuos jus ir supažindins Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali padaryti turtinę...
  • Page 375: Apžvalga

    Apsauginis lietaus gaubtas apsaugo akumuliatorių 15 Jungimo laido kištukas 2 Klavišas Jungimo laido kištukas sujungia akumuliatorių su Klavišas aktyvuoja diodus ir signalą prie akumuliatoriniu STIHL gaminiu su įjungimo lizdu arba akumuliatoriaus. adapteriu AP. 3 Diodai Diodai rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę ir gedimus.
  • Page 376: Simboliai

    AL 500. ISPEJIMAS Laikytis saugumo nurodymų ir priemonių jų vykdymui. ■ Gaminiai ir įkrovikliai, kurie nėra STIHL rekomenduoti šiam akumuliatoriui, gali sukelti gaisro ir sprogimo pavojų. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba mirti, gali būti Šią naudojimo instrukciją perskaityti, įsidėmėti ir padaryta turtinė žala.
  • Page 377: Reikalavimai Naudotojui

    4 Saugumo nurodymai Darbo vieta ir aplinka ► Akumuliatorių įkrauti su įkrovikliais STIHL AL 300 arba AL 500. ISPEJIMAS ■ Jeigu akumuliatorius naudojamas ne pagal paskirtį, gali ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali nesuprasti ir būti sužeisti ar mirti žmonės ir atsirasti turtinė žala.
  • Page 378: Saugi Būklė

    4 Saugumo nurodymai Saugi būklė ► Šiam akumuliatoriui naudoti tik originalius STIHL priedus. 4.5.1 Akumuliatorius ► Priedus montuoti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo Akumuliatorius yra saugios būklės, jeigu išpildytos instrukcijoje arba papildomos įrangos naudojimo sekančios sąlygos: instrukcijoje. – Akumuliatorius ir nešimo diržas nepažeisti.
  • Page 379: Darbo Metu

    ► Įsitikinti, kad jungimo laidas, jungimo laido kištukas, ► Baigti darbą, akumuliatorių nusiimti nuo nugaros ir jungimo su akumuliatoriumi kištukas ir adapteris AP yra kreiptis į STIHL specializuotą pardavėją. nepažeisti. ► Jei iš akumuliatoriaus sklinda neįprastas kvapas arba dūmai: akumuliatorių nuimti nuo nugaros, jo nenaudoti ■...
  • Page 380: Sandėliavimas

     10°C ir + 50°C. ► Jei akumuliatoriui reikalinga techninė priežiūra ar ► Adapterį AP laikyti krepšyje. remontas: kreiptis į STIHL specializuotos prekybos atstovą. ■ Jungimo laidas nėra skirtas už jo nešti arba pakabinti akumuliatorių. Jungimo laidas ir akumuliatorius gali būti pažeisti.
  • Page 381: Akumuliatoriaus Įkrovimas, Diodai Ir Signalai

    Akumuliatorius pilnai įkrautas. Įkrovimo metu akumuliatorius ir įkroviklis įkaista. ► Adapterį AP (3) išimti. Įkrovikliai STIHL AL 300 ir AL 500 turi įmontuotą ventiliatorių, kuris įkrovimo metu gali automatiškai įsijungti ir Patikrinti įkrovimo būseną išsijungti. 100 % ► Klavišą (1) paspausti.
  • Page 382: Diodai Ir Signalai

    lietuviškai 7 Akumuliatoriaus sumontavimas Diodai ir signalai ► Dangtį (1) užstumti Diodai ir signalai gali parodyti akumuliatoriaus įkrovimo būklę arba gedimą. Diodai gali degti arba mirksėti žalia arba Apsauginio lietaus gaubto uždėjimas ir raudona šviesa. Signalai gali būti trumpi arba ilgi. nuėmimas Jeigu dega arba mirksi žali diodai ir pasigirsta trumpas signalas, rodoma įkrovimo būklė.
  • Page 383: Akumuliatoriaus Pritaikymas Naudotojui

    lietuviškai 8 Akumuliatoriaus pritaikymas naudotojui Nešimo diržų užsidėjimas ir nusiėmimas 8 Akumuliatoriaus pritaikymas naudotojui 8.2.1 Nešimo įrangos užsidėjimas ir sureguliavimas ► Akumuliatorių užsidėti ant nugaros. Jungimo laidą nutiesti ir sureguliuoti Jungimo laidas gali būti nutiestas ir sureguliuotas priklausomai nuo dirbančiojo ūgio, skirtingų akumuliatorinių gaminių...
  • Page 384: Akumuliatorių Patikrinti

    įkrovimo būklė. ► Jeigu dešinysis diodas mirksi žaliai ir pasigirsta keturi ilgi signalai: akumuliatorių įkrauti. ► Jeigu diodai nedega ar mirksi arba nepasigirsta signalas: akumuliatoriaus nenaudoti ir kreiptis į STIHL specializuotą pardavėją. Akumuliatoriaus gedimas. 10 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas ► Jungimo laido kištuką (1) nukreipti taip, kad rodyklė prie jungimo laido kištuko (1) būtų...
  • Page 385: Usb-Įrenginį Prijungti Ir Įkrauti

    (Ličio jonų akumuliatoriai) ir buvo išbandytas vadovaujantis UN instrukcijos III dalies, 38.3 poskyrio ► Klavišą (4) paspausti. kriterijus. USB įrenginys įkraunamas. USB laidas prieš pradedant darbą turi būti išjungtas iš tinklo. Transportavimo reglamentai yra nurodyti www.stihl.com/ safety-data-sheets . 13 Pernešimas 14 sandėliuojate 13.1 Akumuliatoriaus pervežimas 14.1 Akumuliatoriaus laikymas ►...
  • Page 386: Valymas

    ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo arba išimti Akumuliatoriui nereikia atlikti techninės priežiūros ir remonto adapterį AP. ir naudotojas negali jo remontuoti. ► Jeigu akumuliatorius sugedęs arba pažeistas:akumuliatoriaus nenaudoti ir kreiptis į STIHL prekybos atstovą. ► Kontaktinius paviršius (1) valyti sausa šluoste. 0458-794-9921-C...
  • Page 387: Gedimų Šalinimas

    3 šviesos diodai Akumuliatorinio gaminio ► Akumuliatorių atjungti ir vėl prijungti. mirksi raudonai. gedimas. ► Akumuliatorinį gaminį įjungti. ► Jei 3 šviesos diodai tebemirksi: kreiptis į STIHL specializuotos prekybos atstovą. 3 šviesos diodai Akumuliatorinis gaminys ► Akumuliatorių išimti. dega raudonai. yra per šiltas.
  • Page 388 Diodai ir signalai Priežastis Pagalba Akumuliatorinio Akumuliatorius nevisiškai ► Akumuliatorių įkrauti pilnai, kaip aprašyta įkroviklių gaminio darbo laikas įkrautas. STIHL AL 300,500 eksploatavimo instrukcijoje. per trumpas. Viršytas akumuliatoriaus ► Akumuliatorių pakeisti nauju. tarnavimo laikas. Įdėjus adapterį AP į 1 šviesos diodas Akumuliatorius per šiltas ►...
  • Page 389: Techniniai Daviniai

    REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, vertinimo ir chemikalų leistinas normas. Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . 19 Atsarginės dalys ir priedai 19.1 Atsarginės dalys ir priedai Šie simboliai įrodo STIHL atsarginių detalių ir STIHL priedų originalumą. 0458-794-9921-C...
  • Page 390 4.2 Употреба по предназначение ....392 изделие на STIHL с букса ......401 4.3 Изисквания...
  • Page 391: Предговор

    експлоатация. Отстраняване /изхвърляне..... . .407 STIHL също така държи на най-високото качество в 20.1 Отстраняване /изхвърляне на акумулаторната обслужването. Сътрудниците в специализираните ни...
  • Page 392: Обозначение На Предупредителни Указания

    – Ръководство за употреба на зарядните устройства Акумулаторна батерия STIHL AL 300, 500 – Информация за безопасност за акумулаторни батерии и изделия с интегрирана акумулаторна батерия на STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Обозначение на предупредителни указания, които се срещат в текста ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Това указание предупреждава за опасностите, които...
  • Page 393: Символи

    адаптора AP. 4 Указания за безопасност 12 Адаптор AP Адапторът AP съединява акумулаторната батерия със задвижваното с акумулаторна батерия изделие на STIHL, което има приемно гнездо за Предупредителни символи акумулаторната батерия STIHL AP. Да се спазват указанията за безопасност и 13 Захранващ кабел...
  • Page 394: Употреба По Предназначение

    Да се прочете, разбере и съхранява настоящото Ръководство за употреба. ■ Изделия и зарядни устройства, които не са одобрени от фирма STIHL за употреба с акумулаторна батерия, могат да предизвикат тежки злополуки, пожари и Акумулаторната батерия да се предпазва от...
  • Page 395: Работен Участък И Неговата Околност

    нараняване на хора и до материални щети. ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник ► Акумулаторната батерия да се предпазва в специализиран търговски обект на фирма STIHL. от горещина и от открит огън. ► Убедете се, че ползвателят удовлетворява...
  • Page 396: Акумулаторна Батерия

    използват само оригинални принадлежности на – За тази акумулаторна батерия са монтирани само STIHL. оригинални принадлежности на STIHL. ► Принадлежностите да се монтират така, както е – Принадлежностите са правилно свързани към описано в това ръководство за употреба или както е...
  • Page 397: Процес На Работа

    на захранващия проводник, щекерът за свързване батерия от гърба и се обърнете към сътрудник в към акумулаторната батерия и адапторът AP не са специализиран търговски обект на фирма STIHL. повредени. ► В случай, че акумулаторната батерия необичайно ■ Ако захранващият проводник е поставен погрешно, мирише, пуши...
  • Page 398 въздействия от околната среда, тя може да се ► В случай, че акумулаторната батерия трябва да се повреди. поддържа или ремонтира: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. ► Акумулаторната батерия да се съхранява в чисто и сухо състояние. ► Акумулаторната батерия да се съхранява в...
  • Page 399: Подготовка На Акумулаторната Батерия За Работа

    български 5 Подготовка на акумулаторната батерия за работа да се различава от посоченото време. Времето на 5 Подготовка на акумулаторната зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- батерия за работа times . Ако щепселът за свързване с електрическата мрежа е Подготовка на акумулаторната батерия за...
  • Page 400 български 6 Зареждане на акумулаторната батерия, светодиоди и звукови сигнали Светодиоди и звукови сигнали ► Прекарайте захранващия проводник (6). ► Вкарайте щепсела (1) на захранващия проводник в Светодиодите и звуковите сигнали могат да показват буксата (2) на адаптора AP (3). състоянието на зареждането на акумулаторната батерия...
  • Page 401: Сглобяване На Акумулаторната Батерия

    български 7 Сглобяване на акумулаторната батерия Поставяне и сваляне на защитния капак 7 Сглобяване на акумулаторната против дъжд батерия 7.2.1 Поставяне на защитен капак против дъжд Монтиране на захранващия проводник ► Поставете защитния капак против дъжд и затворете ципа. ► Свалете (1) покривния капак. ►...
  • Page 402 български 8 Настройване на акумулаторната батерия за ползвателя ► Прекарайте захранващият проводник така, че да бъде 8 Настройване на акумулаторната максимално къс и да не пречи на работата. батерия за ползвателя Поставяне и сваляне на колана за носене на Прекарване и нагласяне на захранващия апарата...
  • Page 403: Проверка На Светодиоди И Звукови Сигнали

    ► Отворете закопчалката на гръдния колан и ремъка за бедрата. 10.1 Свържете акумулаторната батерия със ► Свалете акумулаторната батерия от гърба. задвижваното с акумулаторна батерия изделие на STIHL с букса 9 Проверка на акумулаторната батерия Проверка на светодиоди и звукови сигнали ► Натиснете бутона на акумулаторната батерия.
  • Page 404: След Работа

    български 11 След работа 10.2 Свържете акумулаторната батерия със 11 След работа задвижваното с акумулаторна батерия изделие на STIHL с приемно гнездо за акумулаторни батерии STIHL AP 11.1 След работа ► Изключете задвижваното с акумулаторна батерия изделие. ► Извадете щепсела на захранващия проводник от...
  • Page 405: Транспортиране

    13.1 Транспортиране на акумулаторната батерия 14.1 Съхраняване на акумулаторната батерия ► Убедете се, че акумулаторната батерия се намира в STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се състояние, съответстващо с изискванията за съхранява в състояние на зареждане между 20 % и 40 % техническа...
  • Page 406: Техническо Обслужване И Ремонт

    ► Ако акумулаторната батерия е дефектна или или от адаптора AP. повредена: тя не бива се използва, трябва да се потърси консултация от сътрудник в специализиран търговски обект на фирма STIHL. ► Почистете контактните повърхности (1) със суха кърпа. ► Ако върху контактните повърхности се вижда...
  • Page 407: Отстраняване На Неизправности

    както е описано в това ръководство за батерия изделие зелено и се е твърде ниско. употреба и в ръководството за употреба на при включването му издават зарядните устройства STIHL AL 300, 500. не тръгва или се 4 продължителни изключва по време звукови сигнала. на работа. 1 светодиод...
  • Page 408 Акумулаторната батерия ► Зареждайте акумулаторната батерия до край, на задвижваното с не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба акумулаторна на зарядното устройство STIHL AL 300, 500. батерия изделие е твърде кратко. Надхвърлен е ► Сменете акумулаторната батерия. експлоатационният...
  • Page 409: Технически Данни

    резервни части на STIHL и оригинални йонна принадлежности на STIHL. – Напрежение: 36 V Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални резервни части на STIHL и оригинални принадлежности – Капацитет в амперчаса Ah: виж заводска табелка на STIHL. – Енергийно съдържание в Wh: виж заводска табелка...
  • Page 410 3.1 Akumulatorska baterija ......410 akumulatorske baterije za STIHL AP ....420 3.2 Simboli .
  • Page 411: Uvod

    20.1 Odstranjevanje akumulatorske baterije ... .425 Spoštovani kupec, veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
  • Page 412: Označevanje Opozoril V Besedilu

    slovenščina 3 Pregled Označevanje opozoril v besedilu 3 Pregled OPOZORILO Akumulatorska baterija Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti hude telesne poškodbe ali smrt. OBVESTILO Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo materialno škodo.
  • Page 413: Simboli

    Izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke. adapterja AP. 12 Adapter AP Adapter AP povezuje akumulatorsko baterijo in 4 Varnostni napotki akumulatorski izdelek STIHL, ki ima predal za akumulatorsko baterijo STIHL AP. 13 Priključni kabel Opozorilni simboli Priključni kabel povezuje akumulatorsko baterijo z akumulatorskim izdelkom STIHL z vtičnico ali...
  • Page 414: Pravilna Uporaba

    OPOZORILO – Uporabnik je spočit. – Uporabnik je telesno, zaznavno in duševno sposoben ■ Izdelki in polnilniki, ki jih podjetje STIHL ni odobrilo za upravljati in delati z akumulatorsko baterijo. Če je akumulatorsko baterijo, lahko povzročijo požare in uporabnik telesno, zaznavno in duševno omejeno eksplozije.
  • Page 415: Delovno Območje In Okolica

    ► Akumulatorsko baterijo zaščitite pred – Akumulatorska baterija deluje in ni spremenjena. vročino in ognjem. – Montiran je samo originalni dodatni pribor STIHL za to ► Akumulatorske baterije ne mečite v ogenj. akumulatorsko baterijo. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
  • Page 416 Uporabnik se lahko hudo poškoduje ali ► Akumulatorske baterije ne odpirajte. umre. ► Prepričajte se, da priključni kabel, vtič priključnega ► Uporabljajte samo originalni dodatni pribor STIHL za to kabla, spojni vtič do akumulatorske baterije in adapter akumulatorsko baterijo. AP niso poškodovani.
  • Page 417: Delo

    ► Končajte delo, akumulatorsko baterijo snemite s hrbta ► Akumulatorsko baterijo shranite na čistem in suhem in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. mestu. ► Če ima akumulatorska baterija nenavaden vonj ali se iz ► Akumulatorsko baterijo shranite v zaprtem prostoru.
  • Page 418: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravljanje

    Med polnjenjem se akumulatorska baterija in polnilnik ogrejeta. 5 Pripravljanje akumulatorske baterije za uporabo Polnilnika STIHL AL 300 in AL 500 imata vgrajen ventilator, ki se med polnjenjem samodejno vklopi in izklopi. Pripravljanje akumulatorske baterije za uporabo Pred vsakim začetkom dela je treba izvesti naslednje korake: ►...
  • Page 419: Prikaz Stanja Napolnjenosti

    slovenščina 7 Sestavljanje akumulatorske baterije LED-lučke in signalni zvoki OPOZORILO LED-lučke in signalni zvoki lahko prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije ali motnje. LED-lučke Osebe se lahko spotaknejo ob priključni kabel. Osebe se lahko svetijo ali utripajo zeleno ali rdeče. Signalni zvoki so lahko poškodujejo in poškoduje se lahko polnilnik.
  • Page 420: Montiranje In Demontiranje Zaščite Pred Dežjem

    slovenščina 8 Nastavljanje akumulatorske baterije za uporabnika ► Vtič (3) vstavite v vtičnico (2) in ga zavrtite v smeri urinega ► Adapter AP (1) zaprite s sprijemalnim zapiralom (2). kazalca. Vtič slišno zaskoči. ► Namestite pokrov (1). 8 Nastavljanje akumulatorske baterije za uporabnika Montiranje in demontiranje zaščite pred dežjem 7.2.1 Montaža zaščite pred dežjem Speljevanje in nastavljanje priključnega kabla...
  • Page 421: Nameščanje In Snemanje Nosilnega Pasu

    ► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo rdeče ali se signalni zvok ne oglasi: akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Obstaja motnja akumulatorske baterije. 10 Priključitev in odklop akumulatorske baterije ►...
  • Page 422: Povezovanje Akumulatorske Baterije Z Akumulatorskim Izdelkom Stihl S Predalom Za Akumulatorske Baterije Za Stihl Ap

    11 Po delu 10.2 Povezovanje akumulatorske baterije z ► Očistite akumulatorsko baterijo. akumulatorskim izdelkom STIHL s predalom za akumulatorske baterije za STIHL AP 12 Priključitev in polnjenje USB-naprave 12.1 Priključitev in polnjenje USB-naprave ► Vtič (1) priključnega kabla izravnajte tako, da bo puščica na vtiču (1) priključnega kabla poravnana s puščico na...
  • Page 423: Shranjevanje

    Predpisi glede transporta so navedeni na spletnem naslovu adapterja AP. www.stihl.com/safety-data-sheets. 14 Shranjevanje 14.1 Shranjevanje akumulatorske baterije STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite, ko je stanje napolnjenosti med 30 % in 45 % (svetita 2 zeleni LED-lučki). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji: ►...
  • Page 424: Vzdrževanje In Popravljanje

    16 Vzdrževanje in popravljanje 16.1 Vzdrževanje in popravljanje akumulatorske baterije Akumulatorske baterije ni treba vzdrževati in je uporabnik ne more popravljati. ► Če je akumulatorska baterija pokvarjena ali poškodovana: akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. 0458-794-9921-C...
  • Page 425: Odpravljanje Motenj

    4 dolgi signalni za uporabo polnilnikov STIHL AL 300, 500. delovanjem izklopi. zvoki. 1 LED-lučka sveti Akumulatorska baterija je ► Odklopite akumulatorsko baterijo.
  • Page 426 Akumulatorska baterija ni ► Akumulatorsko baterijo popolnoma napolnite, kot akumulatorske do konca napolnjena. je opisano v navodilih za uporabo polnilnikov baterij je prekratek. STIHL AL 300, 500. Življenjska doba ► Zamenjajte akumulatorsko baterijo. akumulatorske baterije je prekoračena. Ko adapter AP 1 LED-lučka sveti Akumulatorska baterija je ►...
  • Page 427: Tehnični Podatki

    18 Tehnični podatki 18 Tehnični podatki 19 Nadomestni deli in dodatni pribor 18.1 Akumulatorska baterija STIHL AR 1000, 2000, 19.1 Nadomestni deli in dodatni pribor 3000 Ti simboli označujejo originalne nadomestne – Tehnologija akumulatorske baterije: litij-ionska dele STIHL in originalni dodatni pribor STIHL.
  • Page 428 0458-794-9921-C INT1 DGFESfIdNcHPsnRLugJpelBy www.stihl.com *04587949921C* 0458-794-9921-C...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar 2000Ar 3000

Table des Matières