Page 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL AL 301-4 Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації...
Page 2
D Gebrauchsanleitung R Инструкция по эксплуатации 1 - 15 224 - 241 G Instruction Manual L Lietošanas instrukcija 16 - 29 242 - 256 F Notice d’emploi u Інструкція з експлуатації 30 - 45 257 - 273 E Manual de instrucciones Q Қолдану...
Page 4
– Gebrauchsanleitung des Fahrzeugherstellers (falls das Liebe Kundin, lieber Kunde, Ladegerät in ein Fahrzeug eingebaut wird) es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in sheets Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
Page 5
deutsch 3 Übersicht 5 Halter 3 Übersicht Die Halter befestigen das Ladegerät an einer Wand, auf einem Tisch, in einem Regal oder in einer Schublade. 6 Anschlussleitung Ladegerät Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker. 7 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlussleitung mit einer Steckdose.
Page 6
– Der Benutzer kann die Gefahren des Ladegeräts Bestimmungsgemäße Verwendung erkennen und einschätzen. Das Ladegerät STIHL AL 301-4 lädt nacheinander bis zu – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird vier Akkus STIHL AP und AR. entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht WARNUNG in einem Beruf ausgebildet.
Page 7
@ 13.3. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. ■ Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladegerät ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler kann beschädigt werden. aufsuchen. ► Anschlussleitung flach auf dem Boden verlegen.
Page 8
► Maximal drei Ladegeräte aufeinander ► Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutzschalter stapeln. (30 mA, 30 ms) anschließen. ► Falls ein Akku STIHL AR geladen wird: ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlängerungsleitung Ladegeräte nicht aufeinander stapeln. kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Page 9
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteckdose elektrischen Leitungen kann zu einem Stromschlag angeschlossen ist, können während des Ladens führen. Personen können schwer verletzt werden und elektrische Bauteile überlastet werden. Die elektrischen Sachschaden kann entstehen. Bauteile können sich erwärmen und einen Brand ►...
Page 10
■ Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: ► Ladegerät nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahren, @ 13.3. ► Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. ■ Mehrere Ladegeräte können aufeinander gestapelt werden. Falls mehr als drei Ladegeräte aufeinander gestapelt werden, kann der Stapel leicht umkippen.
Page 11
Zustand befindet, @ 4.5. ► Ladegerät reinigen, @ 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler ► Ladegerät so ausrichten, dass sich die aufsuchen. Anschlussleitung (1) auf der linken Seite befindet.
Page 12
► Falls die LED (4) für den jeweiligen Akku-Schacht und die angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter LEDs (1) am Akku nicht mehr leuchten: Der Akku (2) ist www.stihl.com/charging-times angegeben. vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (3) herausgenommen werden.
Page 13
deutsch 7 Akku einsetzen und herausnehmen Akku herausnehmen ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs (2) am Ladegerät und die LEDs (3) an den Akkus werden aktiviert und zeigen den Status des Ladegeräts und den Ladezustand der Akkus an. LEDs am Ladegerät Die LEDs zeigen den Status des Ladegeräts oder Störungen an.
Page 14
Der Benutzer kann das Ladegerät nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls das Ladegerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
Page 15
► Akku einsetzen. 4 LEDs am Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen Akku blinken Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. rot. Die LED für Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen den jeweiligen Störung.
Page 16
13 Technische Daten 13.3 Temperaturgrenzen 13 Technische Daten WARNUNG 13.1 Ladegerät STIHL AL 301-4 Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten – Nennspannung: siehe Leistungsschild Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in – Frequenz: siehe Leistungsschild Brand geraten oder explodieren.
Page 17
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und Telefon:+41 44 9493030 STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 15 Entsorgen 15.1 Ladegerät entsorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtlichen...
Page 19
STIHL expressly commit themselves to a sustainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. WARNING...
Page 20
English 3 Overview 4 Locking lever 3 Overview The locking lever holds the battery in the battery compartment. 5 Holders Charger The holders are used to mount the charger at the wall, on the table, on a shelf or in a drawer. 6 Connecting cable The connecting cable connects the charger to the mains plug.
Page 21
Intended Use – The user is able to recognize and assess the risks The STIHL AL 301-4 charger can recharge up to four STIHL involved in using the charger. AP and AR batteries. – The user is an adult, or is being trained in an...
Page 22
► Replace worn or damaged labels. ► Do not use and store the charger outside of the ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL specified temperature limits, @ 13.3. dealer. ■ People can trip over the connecting cable. People may be injured and the charger may be damaged.
Page 23
4 Safety Precautions WARNING ► Never stack more than three chargers. ► Do not stack chargers while a STIHL AR ■ Overvoltage can occur in the charger if the line voltage or battery is being charged. frequency are incorrect during charging. The charger may be damaged.
Page 24
English 4 Safety Precautions ■ The extension cable warms up in operation. If that heat ■ The connecting cable must not be used for carrying the cannot escape, it may cause a fire. charger. The connecting cable and the charger may be damaged.
Page 25
► Do not attempt to service or repair the charger. ■ If the connecting cable is faulty or damaged: ► Have the connecting cable replaced by a STIHL dealer. 5 Preparing Charger for Use ► Align the charger so that the connecting cable (1) is on the left.
Page 26
LEDs (1) on the battery stop emitting light: The the charging time indicated. The charging time is indicated battery (2) is fully charged and can be taken out of the at www.stihl.com/charging-times. charger (3). ► If the charger (3) is no longer required. Disconnect the The charging process starts automatically when the mains mains plug (6) from the wall outlet (7).
Page 27
English 7 Removing and Fitting the Battery Removing the Battery ► Depress the pushbutton (1). The LEDs (2) at the charger and the LEDs (3) at the batteries are activated and indicate the status of the charger and the charging status of the batteries. LEDs on charger The LED indicates the operating status of the charger or any malfunctions.
Page 28
The charger cannot be serviced or repaired by the user. ► If your charger has a malfunction or is damaged or requires servicing: Contact your STIHL dealer. ► If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have the connecting cable replaced by a STIHL dealer.
Page 29
STIHL dealer. red. The LED for There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact the respective the charger. your STIHL dealer for assistance. battery compartment does not emit light or flash when you insert the battery.
Page 30
– Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / 3.5 mm² parts and original STIHL accessories. 13.3 Temperature limits STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories. WARNING Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitability of other The battery is not protected against all ambient conditions.
Page 31
English 15 Disposal 15 Disposal 15.1 Disposing of the charger Contact the local authorities or your STIHL dealer for information on disposal. Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accordance with local regulations.
Page 33
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du Marquage des avertissements dans le texte service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se...
Page 34
français 3 Vue d'ensemble 4 Levier de verrouillage 3 Vue d'ensemble Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie. 5 Support Chargeur Les supports permettent de fixer le chargeur sur un mur, une table, une étagère ou dans un tiroir. 6 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur.
Page 35
– Avant d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du ► Utiliser le chargeur STIHL AL 301-4 pour recharger les revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne batteries STIHL AP et AR. compétente.
Page 36
français 4 Prescriptions de sécurité Zone de travail et environnement ■ Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se AVERTISSEMENT blesser et le chargeur pourrait être endommagé. ► Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur ■...
Page 37
■ Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne chargeurs au maximum. convient pas, un choc électrique peut se produire. Des ► Si l'on recharge une batterie STIHL AR, ne personnes risquent de subir des blessures graves, voire pas superposer plusieurs chargeurs.
Page 38
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ► Préserver le cordon d'alimentation électrique et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence chimiques. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le ►...
Page 39
français 4 Prescriptions de sécurité Transport ► Ne pas conserver le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures AVERTISSEMENT indiquée, @ 13.3. ■ Si le chargeur n'est pas correctement installé et bien fixé ■ Il est possible de superposer plusieurs chargeurs. Mais si dans le véhicule, le chargeur peut se déplacer ou se l'on empile plus de trois chargeurs, la pile peut facilement renverser.
Page 40
Fixation du chargeur au mur ■ Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ► Faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL. 5 Préparatifs avant l'utilisation du chargeur Préparatifs avant l'utilisation du chargeur Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes :...
Page 41
@ 13.4. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la batterie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement.
Page 42
français 7 Introduction et extraction de la batterie ► Une fois que la DEL (4) du logement pour batterie 7 Introduction et extraction de la batterie respectif et les DEL (1) de la batterie ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3).
Page 43
► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire chargeur. remplacer le cordon d'alimentation électrique par un ► Ranger le chargeur de telle sorte que les conditions revendeur spécialisé STIHL. suivantes soient remplies : 0458-829-9921-A...
Page 44
► Mettre la batterie en place. clignote de couleur rouge. 4 DEL de la Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser la batterie, mais batterie la batterie. consulter un revendeur spécialisé clignotent de STIHL. couleur rouge. 0458-829-9921-A...
Page 45
La DEL du Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais logement pour le chargeur. consulter un revendeur spécialisé batterie STIHL. respectif ne s'allume pas ou ne clignote pas à l'introduction de la batterie. 2 ou 4 DEL Il y a un dérangement dans...
Page 46
► Ne pas ranger la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risqueraient d'être exposés à une température inférieure à Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/charging- - 20 °C ou supérieure à + 70 °C. times.
Page 47
STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Page 48
3.2 Símbolos ......... . . 48 13.1 Cargador STIHL AL 301-4 ......59 Indicaciones relativas a la seguridad .
Page 49
Estas graves o mortales. instrucciones de servicio pretenden asistirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil. ADVERTENCIA Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de La indicación hace referencia a peligros que pueden...
Page 50
español 3 Sinopsis 4 Palanca de bloqueo 3 Sinopsis La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su cavidad. 5 Soporte Cargador Los soportes fijan el cargador a una pared, una mesa, una estantería o un cajón. 6 Cable de conexión El cable de conexión conecta el cargador a la clavija.
Page 51
STIHL o de una persona especializada pueden producir daños materiales. antes de trabajar por primera vez con el cargador. ► Con el cargador STIHL AL 301-4, cargar los – El usuario no está bajo los efectos de alcohol, acumuladores STIHL AP y AR.
Page 52
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Zona de trabajo y entorno ■ Las personas pueden tropezar con el cable de conexión. Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el ADVERTENCIA cargador. ► Tender el cable de conexión debidamente estirado en el ■...
Page 53
Las personas pueden ► Apilar como máximo tres cargadores. resultar gravemente heridas o morir. ► Si se carga un acumulador STIHL AR: no ► Emplear un cable de prolongación con la sección de apilar los cargadores.
Page 54
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Si el cargador está conectado a una caja de enchufes ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si múltiples, durante la carga se pueden sobrecargar los el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. componentes eléctricos.
Page 55
► No guardar el cargador fuera de los límites de ■ Si el cable de conexión está defectuoso o dañado: temperatura indicados, @ 13.3. ► pedir a un distribuidor especializado STIHL que cambie ■ Se pueden apilar varios cargadores. Si se apilan más de el cable de conexión.
Page 56
► Limpiar el cargador, @ 10.1. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el cargador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Alinear el cargador de manera que el cable de conexión (1) se encuentre en el lado izquierdo.
Page 57
El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los ► Si los LED (4) de la cavidad correspondiente y los LED (1) tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times. del acumulador han dejado de iluminarse: el acumulador (2) está completamente cargado y se puede Cuando se enchufa la clavija a una toma de corriente y se sacar del cargador (3).
Page 58
español 7 Colocar y sacar el acumulador Sacar el acumulador ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs (2) del cargador y los LEDs (3) de los acumuladores se activan e indican el estado del cargador y el estado de carga de los acumuladores. LED del cargador Los LED indican el estado del cargador o la presencia de anomalías.
Page 59
► Si el cable de conexión está defectuoso o dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un distribuidor ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo al cargador. especializado STIHL para su sustitución. ► Guardar el cargador de manera que se cumplan las siguientes condiciones: –...
Page 60
4 LED del Hay una avería en el ► No utilizar el acumulador y acudir a un acumulador acumulador. distribuidor especializado STIHL. parpadean en rojo. El LED de la Hay una avería en el ► No utilizar el cargador y acudir a un cavidad cargador.
Page 61
– Corriente de carga: véase la placa de características + 50 °C. ► No guardar acumulador o el cargador por debajo de - Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging- 20 °C o a más de + 70 °C. times.
Page 62
STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Page 63
3.2 Simboli ..........63 13.1 Uređaj za punjenje STIHL AL 301-4 ....74 13.2 Produžni vodovi.
Page 64
– Sigurnosna informacija za akumulatore i proizvode s ugrađenim akumulatorom tvrtke STIHL: Dragi kupci, www.stihl.com/safety-data-sheets raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhunskoj kvaliteti Označavanje upozornih uputa u tekstu sukladno potrebama naših kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proizvodi velike pouzdanosti.
Page 65
hrvatski 3 Pregled 4 Zaporna poluga 3 Pregled Zaporna poluga drži akumulator u akumulatorskoj komorici. 5 Držač Uređaj za punjenje S pomoću držača uređaj za punjenje pričvršćuje se na zid, na stol, na policu ili u ladici. 6 Priključni vod Priključni vod spaja uređaj za punjenje s mrežnim utikačem.
Page 66
Namjenska upotreba – Korisnik može prepoznati i ocijeniti opasnosti od uređaja za punjenje. Uređaj za punjenje AL 301-4 puni do četiri akumulatora STIHL AP i AR jedan za drugim. – Korisnik je punoljetan ili je pod nadzorom obučen za određenu profesiju u skladu s nacionalnim propisima.
Page 67
@ 13.3. ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog ■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog voda. Osobe trgovca društva STIHL. se mogu ozljediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti. ► Priključni vod položite ravno na tlo.
Page 68
► Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne nadstrujne sklopke (30 mA, 30 ms). ► Ako se puni akumulator STIHL AR: nemojte uređaje za punjenje slagati jedan na drugi. ■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može uzrokovati električni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno ►...
Page 69
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu dijelovi mogu se pregrijati i izazvati požar. Moguće su ■ Uređaj za punjenje može se ugraditi u vozilo. Ako uređaj teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna za punjenje nije pravilno ugrađen u vozilo, dijelovi vozila šteta.
Page 70
Poslužitelj se može ► Zamjenu priključnog voda povjerite stručnom trgovcu teško ozlijediti, a uređaj za punjenje se može oštetiti. tvrtke STIHL. ► Složite najviše tri uređaja za punjenje jedan na drugi. 5 Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu ■...
Page 71
@ 13.4. Stvarno vrijeme punjenja Montirajte uređaj za punjenje na stolu, na polici ili u ladici može odstupati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/charging- times. Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je akumulator umetnut u uređaj za punjenje, postupak punjenja započinje...
Page 72
hrvatski 7 Umetnuti i izvaditi akumulator ► Pritisnite pritisnu tipku (1). LE diode (2) na uređaju za punjenje i LE diode (3) na baterijama su aktivirane i pokazuju status uređaja za punjenje i stanje napunjenosti baterija. LE diode na uređaju za punjenje LE diode pokazuju status uređaja za punjenje ili kvarove.
Page 73
hrvatski 8 Transport Vađenje akumulatora ► Namotajte priključni vod i pričvrstite ga za uređaj za punjenje. ► Pritisnite obje zaporne poluge (1). Akumulator (2) je deblokiran i može se izvaditi. ► Uređaj za punjenje čuvajte tako da budu ispunjeni sljedeći uvjeti: –...
Page 74
Poslužitelj ne može sam održavati i popravljati uređaj za punjenje. ► Ako se uređaj za punjenje mora održavati ili je defektan ili oštećen: potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i povjerite zamjenu priključnog voda stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
Page 75
► Umetnite akumulator. treperi crveno. Četiri LE diode U akumulatoru postoji kvar. ► Ne upotrebljavajte akumulator i potražite pomoć stručnog trgovca akumulatoru tvrtke STIHL. trepere crveno. LE dioda za U uređaju za punjenje ► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i pojedinu postoji kvar.
Page 76
13 Tehnički podaci 13.3 Temperaturna ograničenja 13 Tehnički podaci UPOZORENJE 13.1 Uređaj za punjenje STIHL AL 301-4 Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz okoline. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, u – Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage akumulatoru može izbiti požar ili isti može eksplodirati.
Page 77
10410 Velika Gorica procijeniti zamjenske dijelove i pribor drugih proizvođača u Telefon: +385 1 6370010 pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne Telefaks: +385 1 6221569 može zauzeti za njihovu primjenu. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i originalan pribor društva STIHL dostupni su kod stručnog trgovca...
Page 78
Tekniska data ........88 13.1 Laddare STIHL AL 301-4 ......88 Säkerhetsanvisningar .
Page 79
STIHL: www.stihl.com/safety- Hej! data-sheets Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra Varningar i texten kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket.
Page 80
svenska 3 Översikt 5 Hållare 3 Översikt Med hållarna kan man fästa laddaren på en vägg, på ett bord, i en hylla eller i en låda. 6 Anslutningskabel Laddare Anslutningskabeln förbinder laddaren med kontakten. 7 Elkontakt Elkontakten förbinder anslutningskabeln till eluttaget. # Typskylt med serienummer Symboler De här symbolerna kan finnas på...
Page 81
återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne använder laddaren för första gången. ■ Batterier och laddare som inte är godkända av STIHL kan orsaka brand och explosion. Detta kan orsaka allvarliga – Användaren är inte påverkad av alkohol, medicin eller personskador eller dödsfall och materialskador.
Page 82
► Använd inte laddaren i brandfarlig eller explosiv miljö. ► Byt ut slitna eller skadade informationsskyltar. ► Ställ inte laddaren på ett brandfarligt underlag. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Använd och förvara inte laddaren utanför de angivna temperaturgränserna, @ 13.3.
Page 83
svenska 4 Säkerhetsanvisningar – Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt är ■ Om laddaren ansluts till ett grenuttag kan elektriska skadad. komponenter överbelastas under laddningen. De elektriska komponenterna kan överhettas och orsaka – Eluttaget är inte korrekt installerat. brand. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador kan uppstå.
Page 84
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen ■ Bär inte laddaren i anslutningskabeln. Anslutningskabeln inte kan avledas kan det leda till brand. och laddaren kan skadas. ► Om en kabeltrumma används: Linda ut kabeltrumman ► Linda upp anslutningskabeln och fäst den i laddaren. helt.
Page 85
Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Reparera inte laddaren själv. ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslutningskabeln. 5 Förbered laddaren ► Rikta in laddaren så att anslutningskabeln (1) är på vänster sida.
Page 86
(6) ur eluttaget (7). optimal prestanda. Den faktiska laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. Laddningstiden anges på www.stihl.com/charging-times. Visa laddningsnivån Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt. När batteriet är helt laddat stängs laddaren av automatiskt.
Page 87
svenska 7 Sätt in och ta ut batteriet Ta ut batteriet ► Tryck på knappen (1). LED-lamporna (2) på laddaren och LED-lamporna (3) på batterierna är aktiverade och indikerar laddarens status och batteriets laddningsstatus. LED-lampor på laddaren LED-lamporna visar laddarens status eller fel. LED- lamporna kan lysa grönt eller blinka rött.
Page 88
► Om laddaren måste underhållas eller är defekt eller trasig: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om anslutningskabeln är defekt eller skadad: Använd inte laddaren och låt anslutningskabeln bytas ut av en STIHL- återförsäljare. ► Linda upp anslutningskabeln och fäst den i laddaren.
Page 89
► Sätt i batteriet. 4 LED-lampor Fel på batteriet. ► Använd inte batteriet och kontakta en på batteriet STIHL-återförsäljare. blinkar rött. LED-lampan Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en för respektive STIHL-återförsäljare. batterifack tänds eller...
Page 90
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte Batteriet kan börja brinna eller explodera om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. Detta kan orsaka allvarliga utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL personskador och materialskador.
Page 91
15 Kassering 15 Kassering 15.1 Kassera laddaren Information om avfallshantering finns inom kommunförvaltningen eller hos en STIHL-återförsäljare. Icke fackmannamässig kassering kan skada hälsan och miljön. ► Avfallshantera STIHLs produkter, inklusive förpackningar, enligt lokala föreskrifter på därför avsedd återvinningsstation. ► Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Page 92
Tekniset tiedot ........102 13.1 Laturi STIHL AL 301-4 ......102 Turvallisuusohjeet .
Page 93
Arvoisa asiakas, – STIHL AR -akun käyttöohje kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun – Ajoneuvon valmistajan käyttöohjeet (jos laturi lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme...
Page 94
suomi 3 Yleiskuva 5 Pidike 3 Yleiskuva Pidikkeet kiinnittävät laturin seinään, pöytään, hyllyyn tai laatikkoon. 6 Liitoskaapeli Laturi Liitoskaapeli yhdistää laturin verkkopistokkeeseen. 7 Verkkopistoke Verkkopistoke yhdistää liitoskaapelin pistorasiaan. # Koneen numerolla varustettu arvokilpi Symbolit Symbolit löytyvät usein latauslaitteen päältä ja niiden merkitykset ovat seuraavat: Suojaa sähkölaitetta sateelta ja kosteudelta.
Page 95
– Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden loukkaantuminen ja esinevahinkoja. vaikutuksen alainen. ► Lataa akut STIHL AP ja AR laturilla STIHL AL 301-4. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ■ Jos laturia ei käytetä tuotteelle määriteltyyn STIHL-erikoisliikkeeseen.
Page 96
► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet. lattiaa pitkin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ■ Jos laturia käytetään esineiden tai nesteitä sisältävien STIHL-erikoisliikkeeseen. astioiden säilytyspaikkana, ne voivat pudota, vuotaa tai ylikuormittaa laturin ruuviliitokset. Seurauksena voi olla loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
Page 97
4 Turvallisuusohjeet ■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa ► Pinoa enintään kolme laturia päällekkäin. sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vakavaan tai ► Jos ladataan akkua STIHL AR: älä pinoa hengenvaaralliseen loukkaantumiseen. latureita päällekkäin. ► Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta-ala on ►...
Page 98
suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut ■ Liitoskaapelia ei ole tarkoitettu laturin kantamiseen. lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse Liitoskaapeli ja laturi voivat vaurioitua. poistumaan. ► Kelaa liitoskaapeli kasaan ja kiinnitä se laturiin. ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan pois kaapelirummulta.
Page 99
► Varmista, että laturi on turvallisessa toimintakunnossa, @ 4.5. ► Puhdista laturi, @ 10.1. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. 6 Akun lataaminen ja LED-valot Laturin asennus ► Asenna laturi siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät:...
Page 100
(7). varmistamiseksi, @ 13.4. Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausajat ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging-times. Lataustilan tarkastaminen Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy automaattisesti. Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä ladattuaan akun täyteen.
Page 101
suomi 7 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun poistaminen ► Paina painiketta (1). Laturin LED-valot (2) ja akkujen LED-valot (3) aktivoidaan ja ne ilmaisevat laturin tilan ja akkujen lataustilan. LED-valot laturissa LED-valot ilmaisevat laturin tilan tai häiriön. LED-valot voivat palaa yhtäjaksoisesti vihreänä tai vilkkua punaisena. Jos kyseisen akkulokeron LED-valo palaa vihreänä, akun lataus on käynnissä...
Page 102
► Jos laturi vaatii huoltoa tai jos se on viallinen tai vaurioitunut: ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä latauslaitetta ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. ► Kelaa liitoskaapeli kasaan ja kiinnitä se laturiin. ► Säilytä laturi siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: –...
Page 103
4 akun LED- Akussa on häiriö. ► Älä käytä akkua, vaan ota yhteyttä valoa vilkkuu STIHL-erikoisliikkeeseen. punaisena. Kyseisen Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL- akkulokeron erikoisliikkeeseen. LED-valot palavat vihreänä tai eivät vilku, kun akku asetetaan.
Page 104
13.3 Lämpötilarajat STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. VAROITUS STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Akku lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoiden tarkkailusta huolimatta, saattaa syttyä tuleen tai räjähtää altistuttuaan eräille eikä...
Page 105
15 Hävittäminen 15 Hävittäminen 15.1 Laturin hävittäminen Tietoja hävittämisestä saat paikallishallinnosta tai STIHL- erikoisliikkeestä. Epäasianmukainen hävittäminen voi olla vahingollista terveydelle ja saastuttaa ympäristöä. ► Toimita STIHL-tuotteet, myös pakkaukset, asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätystä varten paikallisten säännösten mukaisesti. ► Älä hävitä talousjätteen mukana.
Page 106
Dati tecnici ........118 13.1 Caricabatterie STIHL AL 301-4....118 Avvertenze di sicurezza .
Page 107
Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti: – Istruzioni per l’uso per le batterie STIHL AR – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP 0458-829-9921-A...
Page 108
italiano 3 Sommario 5 Sostegno 3 Sommario I sostegni servono per fissare il caricabatterie a una parete, su un tavolo, su un ripiano o in un cassetto. 6 Cavo di collegamento Caricabatteria Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete.
Page 109
– L'utente è maggiorenne oppure sta seguendo un Uso conforme corso di formazione sotto supervisione secondo le Il caricabatterie STIHL AL 301-4 carica in sequenza fino a norme nazionali. quattro batterie STIHL AP e AR. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL...
Page 110
► Rispettare l'intervallo di temperatura consigliato per l'uso e la conservazione del caricabatterie, @ 13.3. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Le persone potrebbero inciampare nel cavo di Carica collegamento. Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato.
Page 111
■ Un cavo di prolunga danneggiato o inadeguato può ► Non impilare più di tre caricabatterie. provocare scosse elettriche. Pericolo di lesioni personali ► Se si carica una batteria STIHL AR: Non gravi o mortali. impilare i caricabatterie. ► Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, ►...
Page 112
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ► Proteggere il cavo di collegamento e la prolunga da calore, olio e sostanze chimiche. AVVERTENZA ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su ■ Se il caricabatterie non è fissato a dovere nel veicolo, una superficie asciutta.
Page 113
► Prendere il caricabatterie dall'alloggiamento e tenerlo ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare saldamente. Sul caricabatteria è presente il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. un'impugnatura incassata per sollevare il caricabatteria comodamente. 6 Carica della batteria e LED ►...
Page 114
@ 13.4. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times. Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente.
Page 115
italiano 7 Inserire e togliere la batteria ► Premere il pulsante (1). I LED (2) del caricabatterie e i LED (3) delle batterie si accendono e indicano lo stato del caricabatterie e il livello di carica delle batterie. LED sul caricabatteria Il LED mostra lo stato del caricabatterie o i guasti.
Page 116
italiano 8 Trasporto Estrazione della batteria ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatterie. ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. ► Conservare il caricabatterie in modo da soddisfare le seguenti condizioni: –...
Page 117
► Se il caricabatterie deve essere sottoposto a manutenzione oppure è danneggiato o difettoso: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL.
Page 118
► Pulire i contatti elettrici nel vano specifico interrotto. batteria. lampeggia con ► Inserire la batteria. luce rossa. 4 LED sulla Nella batteria è presente un ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un batteria guasto. rivenditore STIHL. lampeggiano con luce rossa. 0458-829-9921-A...
Page 119
Il LED per il Nel caricabatteria è ► Non usare il caricabatteria e rivolgersi vano batteria presente un guasto. ad un rivenditore STIHL. non si illumina o non lampeggia quando si inserisce la batteria. 2 o 4 LED Nel caricabatteria è...
Page 120
– Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici ► Non conservare la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a -20 °C o superiori a +70 °C. I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging- times. 13.4 Intervalli di temperatura consigliati 13.2 Cavi di prolunga...
Page 121
STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 15 Smaltimento 15.1 Smaltimento del caricabatterie Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Page 122
Tekniske data ........133 13.1 Ladeapparat STIHL AL 301-4 .....133 Sikkerhedshenvisninger .
Page 123
Kære kunde data-sheets Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders Markering af advarselshenvisninger i teksten behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
Page 124
dansk 3 Oversigt 5 Holdere 3 Oversigt Holderne fastgør ladeapparatet til en væg, på et bord, i en reol eller i en skuffe. 6 Tilslutningsledning Ladeapparat Tilslutningsledningen forbinder ladeapparatet med netstikket. 7 Netstik Netstikket forbinder tilslutningsledningen med en stikdåse. # Effektskilt med maskinnummer Symboler Ladeapparatet kan have følgende symboler med tilhørende betydning:...
Page 125
– Brugeren er fysisk, sensorisk og mentalt i stand til at Formålsbestemt anvendelse betjene ladeapparatet. Hvis brugeren har fysiske, Ladeapparatet STIHL AL 301-4 lader op til fire STIHL AP- sensoriske eller mentale begrænsninger, må og AR-batterier et ad gangen. brugeren kun arbejde med ladeapparatet under opsyn eller efter anvisning fra en ansvarlig person.
Page 126
► Anvend og opbevar ikke ladeapparatet uden for de ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. angivne temperaturgrænser, @ 13.3. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. ■ Personer kan snuble over tilslutningsledningen. Personer kan blive kvæstet, og ladeapparatet kan blive beskadiget.
Page 127
► Stabl maksimalt tre ladeapparater oven på ► Tilslut ladeapparatet via en fejlstrømsafbryder (30 mA, hinanden. 30 ms). ► Hvis et batteri STIHL AR oplades: Stabl ikke ■ En beskadiget eller uegnet forlængerledning kan medføre ladeapparater oven på hinanden. elektrisk stød. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare.
Page 128
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger være årsag til en brand. Personer kan pådrage sig ■ Forlængerledningen bliver varm under arbejdet. Der alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstår brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes. opstå materielle skader. ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl kabeltromlen ►...
Page 129
@ 13.3. ■ Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: ■ Flere ladeapparater kan stables oven på hinanden. Hvis ► Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL- flere end tre ladeapparater stables oven på hinanden, kan forhandler. stablen let vælte. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet, og ladeapparatet kan blive beskadiget.
Page 130
6 Opladning af batteriet og LED'er ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke opladeren, og Montering af ladeapparat på et bord, i en reol eller i en kontakt en STIHL-forhandler. skuffe 6 Opladning af batteriet og LED'er Montering af ladeapparat ►...
Page 131
Vis ladeniveauet optimal ydeevne, @ 13.4. Den faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times. Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batteriet er sat ind i ladeapparatet, starter opladningen automatisk. Når batteriet er ladet helt op, slukker ladeapparatet automatisk.
Page 132
dansk 7 Isætning og udtagning af batteriet ► Rul tilslutningsledningen op, og fastgør den på 7 Isætning og udtagning af batteriet ladeapparatet. Bær ladeapparatet Sæt batteriet ind ► Tag alle batterier ud. Transport af ladeapparat i et køretøj ► Hvis ladeapparatet ikke er fast monteret: ►...
Page 133
11.1 Vedligeholdelse og reparation af ladeapparatet Brugeren kan ikke selv vedligeholde og reparere ladeapparatet. ► Hvis ladeapparatet skal vedligeholdes eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Ladeapparatet må ikke anvendes. Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL-forhandler. 0458-829-9921-A...
Page 134
STIHL-forhandler. blinker rødt. LED'en til den Der er en fejl i ► Ladeapparatet må ikke anvendes, pågældende ladeapparatet. kontakt en STIHL-forhandler. batteriskakt lyser eller blinker ikke, når batteriet sættes ind. 2 eller 4 Der er en fejl i ►...
Page 135
13 Tekniske data 13.3 Temperaturgrænser 13 Tekniske data ADVARSEL 13.1 Ladeapparat STIHL AL 301-4 Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte – Mærkespænding: se effektskilt omgivelsespåvirkninger, kan der gå ild i det, eller det kan –...
Page 136
STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
Page 138
Kjære kunde, Merking av advarslene i teksten vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til våre kunder. Dermed skapes produkter med høy pålitelighet FARE selv ved ekstrem belastning.
Page 139
norsk 3 Oversikt 5 Holder 3 Oversikt Holderne fester ladeapparatet til en vegg, på et bord, på en hylle eller i en skuff. 6 Tilkoblingsledning Ladeapparat Tilkoblingsledningen forbinder ladeapparatet med nettpluggen. 7 Nettplugg Nettpluggen forbinder tilkoblingsledningen med en stikkontakt. # Typeskilt med maskinnummer Symboler Symbolene kan stå...
Page 140
Tiltenkt bruk – Brukeren er myndig eller brukeren blir opplært i et Ladeapparatet STIHL AL 301-4 lader etter hverandre opptil yrke under oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. fire batterier STIHL AP og AR. – Brukeren har fått opplæring av en STIHL- ADVARSEL fagforhandler eller en sakkyndig person før...
Page 141
► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. kan bli skadet og ladeapparatet kan bli skadet. ► Tilkoblingsledningen legges flatt ned på bakken. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Hvis ladeapparatet brukes som en hylle for gjenstander eller for beholdere med væsker, kan disse falle ned, lekke...
Page 142
► Stable maksimalt tre ladeapparater oppå støt. Personer kan bli alvorlig skadet eller drept. hverandre. ► Bruk en skjøteledning med riktig ledningstverrsnitt, ► Hvis et STIHL AR-batteri lades: Ikke stable @ 13.2. ladeapparatene oppå hverandre. ► Hvis ladeapparatet transporteres i et ADVARSEL kjøretøy: Ikke stable ladeapparater oppå...
Page 143
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ► Ikke stable ladeapparater oppå hverandre. ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. ■ Tilkoblingsledningen er ikke beregnet til å bære ► Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele ladeapparatet med.
Page 144
■ Tilkoblingsledningen er ikke beregnet til å bære eller ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk henge ladeapparatet med. Tilkoblingsledningen og ladeapparatet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ladeapparatet kan skades. ► Grip og hold ladeapparatet fast i kapslingen. Et innfelt 6 Lade batteriet og LEDer håndtak for enkel løfting av ladeapparatet er montert på...
Page 145
Monter ladeapparatet på et bord, på en hylle eller i en skuff påaktes, @ 13.4. Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times. Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet, starter ladingen automatisk. Når batteriet er fullstendig ladet, slår ladeapparatet seg...
Page 146
norsk 7 Sette inn og ta ut batteriet Visning av ladetilstanden 7 Sette inn og ta ut batteriet Sett inn batteriet ► Trykk på trykknappen (1). Lysdiodene (2) på ladeapparatet og lysdiodene (3) på batteriene er aktivert og indikerer statusen til ladeapparatet og ladestatusen til batteriene.
Page 147
► Hvis ladeapparatet trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Vikle opp tilkoblingsledningen og fest den på ladeapparatet.
Page 148
► Sett inn batteriet. 4 lysdioder på Det er en feil i batteriet. ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en batteriet STIHL fagforhandler. blinker rødt. Lysdioden for Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en det respektive ladeapparatet.
Page 149
STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke ADVARSEL vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpåvirkning. egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
Page 150
Informasjon om kassering er tilgjengelig hos lokale myndigheter eller hos din STIHL-fagforhandler. Upassende avfallshåndtering kan være skadelig for helse og miljø. ► STIHL-produkter, inkludert emballasje, tilføres en egnet gjenvinningsstasjon i samsvar med lokale forskrifter. ► Må ikke kasseres med husholdningsavfallet. Adresser www.stihl.com...
Page 152
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, www.stihl.com/safety-data-sheets těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb Označení varovných odkazů v textu našich zákazníků. Tím vznikají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
Page 153
česky 3 Přehled 5 Držák 3 Přehled Držáky připevňují nabíječku na zeď, na stůl, na polici nebo na stolní zásuvku. 6 Připojovací kabel Nabíječka Připojovací kabel spojuje nabíječku s elektrickou vidlicí. 7 Elektrická vidlice Elektrická vidlice spojuje připojovací kabel se zásuvkou. # Výkonový...
Page 154
– Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout nebezpečí hrozící nabíječkou. Řádné používání – Uživatel je plnoletý nebo bude podle národních Nabíječka STIHL AL 301-4 nabíjí po sobě až čtyři předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon akumulátory STIHL AP a AR. povolání.
Page 155
► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce objekty spadnout, vytéct nebo přetížit šroubení nabíječky. výrobků STIHL. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Nepoužívejte nabíječku jako odkládací plochu.
Page 156
■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést ► Skládejte na sebe maximálně tři nabíječky. k zásahu elektrickým proudem. Může dojít k těžkým ► Pokud budete nabíjet nabíječku STIHL AR: úrazům nebo usmrcení osob. nabíječky na sebe neskládejte. ► Používejte prodlužovací kabel se správným kabelovým ►...
Page 157
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte po ► Zajistěte nabíječku upínacími popruhy, řemenem nebo suchém podkladu. síťkou tak, aby se nemohla převrátit ani pohnout. ► Nabíječky neskládejte na sebe. ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo nemůže odcházet, může způsobit požár.
Page 158
■ Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: – Nabíječka není připevněna výše než 1,8 m nad zemí. ► Nechejte připojovací kabel vyměnit u odborného – Pokud je připevněno několik nabíječek vedle sebe: prodejce výrobků STIHL. připojovací kabel je veden pod nabíječkou. 0458-829-9921-A...
Page 159
@ 13.4. Skutečná délka doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena na adrese www.stihl.com/charging-times. Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabíjení se spustí...
Page 160
česky 7 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Stiskněte tlačítko (1). Světla LED (2) na nabíječce a světla LED (3) na akumulátorech budou aktivována a indikují stav nabíječky a stav akumulátorů. Světla LED na nabíječce Světla LED signalizují stav nabíječky nebo poruchy. Světla LED mohou svítit zeleně...
Page 161
česky 8 Přeprava Vyjmutí akumulátoru ► Sviňte připojovací kabel a připevněte jej na nabíječku. ► Stiskněte obě aretační páčky (1). ► Skladujte nabíječku tak, aby byly splněny níže uvedené Akumulátor (2) je odjištěný a lze ho vyjmout. podmínky: – Nabíječka je mimo dosah dětí. –...
Page 162
► Pokud musí být na nabíječce prováděny údržbářské úkony nebo je nabíječka poškozena či defektní: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nabíječku nepoužívejte a připojovací kabel nechejte vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-829-9921-A...
Page 163
šachtě. é šachty bliká přerušeno. ► Vsaďte akumulátor. červeně. 4 světla LED V akumulátoru je porucha. ► Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. akumulátoru blikají červeně. Při vsazení V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívejte a vyhledejte akumulátoru...
Page 164
13 Technická data 13.3 Teplotní rozsahy 13 Technická data VAROVÁNÍ 13.1 Nabíječka STIHL AL 301-4 Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, může začít – Jmenovité napětí: viz výkonový štítek hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým úrazům osob a –...
Page 165
STIHL také nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. 15 Likvidace 15.1 Likvidace nabíječky Informace týkající se likvidace jsou k dostání u místních úřadů...
Page 166
Biztonsági tudnivalók......166 13.1 Töltőkészülék STIHL AL 301-4 ....177 4.1 Figyelmeztető...
Page 167
ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igénybevétel próbáját is kiállják. A figyelmeztetések jelölése a szövegben A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást, VESZÉLY valamint átfogó műszaki segítséget nyújtanak.
Page 168
magyar 3 Áttekintés 4 Záremeltyű 3 Áttekintés A záremeltyű tartja az akkumulátort az akkumulátorüregben. 5 Tartó Töltőkészülék A tartók rögzítik a töltőkészüléket falon, asztalon, polcban vagy fiókban. 6 Csatlakozóvezeték A csatlakozóvezeték köti össze a töltőkészüléket a hálózati csatlakozódugasszal. 7 Hálózati dugasz A hálózati dugasz köti össze a csatlakozóvezetéket a konnektorral.
Page 169
Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek kapni a szakmára. be, és anyagi károk keletkezhetnek. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy ► A STIHL AP és AR akkumulátorokat STIHL AL 301-4 szakember általi oktatásban, mielőtt először töltőkészülékkel töltse. használná a töltőkészüléket.
Page 170
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Munkaterület és környezet ■ Az emberek a csatlakozóvezetékben meg tudnak botlani. Személyi sérülések keletkezhetnek, és a töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS megrongálódhat. ► A csatlakozóvezetéket szorosan a talajhoz simítva ■ A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok nem fektesse le. tudják a töltőkészülék készülék és az elektromos áram veszélyeit felismerni és felbecsülni.
Page 171
► Legfeljebb három töltőkészülék rakható ■ A sérült vagy alkalmatlan hosszabbítóvezeték áramütést egymás tetejére. okozhat. Súlyos vagy halálos személyi sérülések ► Ha STIHL AR akkut töltenek: Ne rakja következhetnek be. egymás tetejére a töltőkészülékeket. ► Megfelelő átmérőjű hosszabbítóvezetéket használjon, @ 13.2.
Page 172
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Ha a töltő több aljzatú konnektorhoz van csatlakoztatva, a ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. töltés során az elektromos alkatrészek túlterhelődhetnek. Amennyiben a hő nem tud távozni, úgy tüzet okozhat. Az elektromos alkatrészek túlmelegedhetnek és tüzet ►...
Page 173
■ Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: ► A töltőkészüléket tisztán és szárazon tárolja. ► Cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL ► A töltőkészüléket zárt helyen tárolja. márkaszervizben. ► Ne tárolja a töltőkészüléket a megadott hőmérsékleti tartományokon kívül, @ 13.3.
Page 174
állapotban van, @ 4.5. ► Tisztítsa meg a töltőkészüléket, @ 10.1. ► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganatosítani: Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon STIHL ► A töltőkészüléket úgy igazítsa be, hogy a márkaszervizhez. csatlakozóvezeték (1) a bal oldalon legyen.
Page 175
► Ha az adott akkumulátorüreg LED-jei (4) és az idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről akkumulátoron lévő LED-ek (1) már nem világítanak: Az bővebben a www.stihl.com/charging-times oldalon akkumulátor (2) teljesen fel van töltve és ki lehet venni a tájékozódhat.
Page 176
magyar 7 Az akku behelyezése és kivevése Vegye ki az akkumulátort ► Nyomja meg a nyomógombot (1). A töltőkészüléken lévő LED-ek (2) és az akkumulátoron lévő LED-Stroppadapterek (3) aktiválódnak és megmutatják a töltőkészülék állapotát, valamint az akkumulátor töltöttségi állapotát. LED-ek a töltőkészüléken A LED-ek a töltőkészülék állapotát vagy üzemzavarokat jeleznek.
Page 177
A felhasználó nem tudja saját maga a töltőkészüléket karbantartani és javítani. ► Amennyiben a töltőkészülék karbantartásra szorul, hibás vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL márkaszervizben.
Page 178
► Helyezze be az akkumulátort. villog. 4 LED pirosan Üzemzavar áll fenn az ► Ne használja az akkumulátort és villog az akkumulátorban. forduljon STIHL márkaszervizhez. akkun. Az adott Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és akkumulátorür töltőkészülékben.
Page 179
13 Műszaki adatok 13.3 Hőmérsékleti határértékek 13 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS 13.1 Töltőkészülék STIHL AL 301-4 Az akkumulátor nincs védve az összes környezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulátort kitesszük bizonyos – Névleges feszültség: lásd a teljesítménytáblát környezeti hatásoknak, az akkumulátor tüzet foghat vagy –...
Page 180
A hulladékkezeléssel kapcsolatos információk a helyi hatóságoknál vagy STIHL márkaszervizben beszerezhetők. A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az egészséget és megterhelheti a környezetet. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt vigye el újrahasznosítás céljából egy megfelelő gyűjtőhelyre a helyi előírásoknak megfelelően. ► Tilos a háztartási szemétbe kidobni.
Page 181
Indicações de segurança ......181 13.1 Carregador STIHL AL 301-4 ..... . 193 4.1 Símbolos de aviso.
Page 182
Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço Identificação das advertências no texto extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de PERIGO excelência. O nosso revendedor autorizado garante A indicação chama a atenção para perigos que provocam aconselhamento e formação competente, e um...
Page 183
português 3 Vista geral 4 Alavanca de bloqueio 3 Vista geral A alavanca de bloqueio mantém a bateria no compartimento da bateria. 5 Suporte Carregador Os suportes fixam o carregador numa parede, mesa, estante ou a numa gaveta. 6 Linha de conexão A linha de conexão liga o carregador à...
Page 184
– O utilizador recebeu uma formação de um ► Carregar as baterias STIHL AP e AR com um revendedor especializado da STIHL ou de uma carregador STIHL AL 301-4. pessoa tecnicamente competente, antes de usar o ■...
Page 185
português 4 Indicações de segurança Local de trabalho e área envolvente ■ As pessoas podem tropeçar no cabo de ligação. As pessoas podem ferir-se e o carregador pode ser ATENÇÃO danificado. ► Assentar a linha de conexão plana no chão. ■...
Page 186
■ Uma linha de extensão danificada ou inadequada pode ► Empilhar no máximo três carregadores. provocar um choque elétrico. As pessoas podem sofrer ► Se for carregada uma bateria STIHL AR: ferimentos graves ou fatais. Não empilhar os carregadores. ► Utilizar uma linha de extensão com a secção transversal correta, @ 13.2.
Page 187
português 4 Indicações de segurança ■ Se o carregador estiver ligado a um bloco de tomadas, os ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor componentes elétricos podem sofrer uma sobrecarga não for dissipado pode provocar um incêndio. durante o carregamento.
Page 188
► Não guardar o carregador fora dos limites de temperatura indicados, @ 13.3. ► A linha de conexão deve ser substituída por um revendedor especializado da STIHL. ■ Podem ser empilhados vários carregadores. Caso sejam empilhados mais do que três carregadores, a pilha pode tombar facilmente.
Page 189
► Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar o carregador e consultar um revendedor especializado ► Alinhar o carregador de forma que a linha de conexão (1) da STIHL. fique do lado esquerdo. ► Montar o carregador na parede com recurso aos quatro 6 Carregamento da bateria e LEDs suportes.
Page 190
LED (1) na bateria deixem de estar acesos: A carregamento indicado. O tempo de carregamento está bateria (2) está totalmente carregada e pode ser indicado em www.stihl.com/charging-times. removida do carregador (3). ► Caso o carregador (3) não volte a ser usado: retirar a ficha O processo de carregamento começa automaticamente...
Page 191
português 7 Colocação e remoção da bateria Remover a bateria ► Premir a tecla de pressão (1). Os LED (2) no carregador e os LED (3) nas baterias são ativados e mostram o estado do carregador e o nível de carga da bateria.
Page 192
► Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: Não usar o carregador e substituir a linha de conexão num ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carregador. revendedor especializado da STIHL. ► Guardar o carregador de forma a cumprir as seguintes condições: –...
Page 193
► Introduzir a bateria. emite uma luz intermitente vermelha. 4 LEDs na Existe uma avaria na ► Não utilizar a bateria e consultar um bateria bateria. revendedor especializado da STIHL. emitem luzes intermitentes vermelhas. 0458-829-9921-A...
Page 194
Os LED do Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar respetivo carregador. um revendedor especializado compartiment da STIHL. o da bateria não acendem ou não piscam na colocação da bateria. 2 ou 4 LED Existe uma avaria no ►...
Page 195
13 Dados técnicos 13.3 Limites de temperatura 13 Dados técnicos ATENÇÃO 13.1 Carregador STIHL AL 301-4 A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais. A bateria pode incendiar-se ou explodir caso – Tensão nominal: ver placa de identificação seja sujeita a determinadas influências ambientais.
Page 196
STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL. 15 Eliminar 15.1 Eliminar o carregador...
Page 198
– Návod na obsluhu výrobcu vozidiel (ak je nabíjačka Milá zákazníčka, milý zákazník, zabudovaná vo vozidle) teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL. – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so zabudovaným akumulátorom: Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa www.stihl.com/safety-data-sheets...
Page 199
slovensky 3 Prehľad 4 Blokovacia páčka 3 Prehľad Blokovacia páčka udržiava akumulátor v akumulátorovej šachte. 5 Držiak Nabíjačka Držiaky upevnia nabíjačku na stene, na stole, v regáli alebo v zasúvacej priehradke. 6 Prívodný kábel Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou. 7 Sieťová...
Page 200
Použitie v súlade s určením – Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z nabíjačky. Nabíjačka STIHL AL 301-4 nabíja postupne až štyri akumulátory STIHL AP a AR. – Používateľ je plnoletý alebo používateľ absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných VAROVANIE predpisov.
Page 201
► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom podklade. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného ► Nabíjačku nepoužívajte a neskladujte mimo uvedených obchodníka STIHL. hraničných teplôt, @ 13.3. ■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. Osoby sa Načítať môžu zraniť a nabíjačka sa môže poškodiť.
Page 202
► Maximálne tri nabíjačky môžu byť uložené spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť na sebe. k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ► Ak sa nabíja akumulátor STIHL AR: ► Používajte predlžovací kábel so správnym prierezom, Nabíjačky neukladajte na seba. @ 13.2.
Page 203
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže ► Nabíjačky neukladajte na seba. teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru. ■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie nabíjačky. ► Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne Prívodný...
Page 204
■ Ak je prívodný kábel pokazený alebo poškodený: Montáž nabíjačky na stenu ► Prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. 5 Príprava nabíjačky na použitie Príprava nabíjačky na použitie Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky: ►...
Page 205
Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby priehradke nabíjania. Doba nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/charging-times. Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke, nabíjanie sa spustí automaticky. Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne.
Page 206
slovensky 7 Vloženie a vybratie akumulátora Zobrazenie stavu nabitia 7 Vloženie a vybratie akumulátora Vloženie akumulátora ► Stlačte tlačidlo (1). LED diódy (2) na nabíjačke a LED diódy (3) na akumulátoroch sa aktivujú a zobrazujú stav nabíjačky a stav nabíjania akumulátorov. ►...
Page 207
či poškodená: Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Ak je prívodný kábel pokazený alebo poškodený: Nabíjačku nepoužívajte a prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. ► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke. ► Nabíjačku skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce podmienky: –...
Page 208
šachte. na červeno. prerušené. ► Vloženie akumulátora. 4 LED na V akumulátore je porucha. ► Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte akumulátore špecializovaného predajcu STIHL. blikajú na červeno. LED pre každú V nabíjačke je porucha. ► Nabíjačku nepoužívajte a vyhľadajte akumulátorov špecializovaného predajcu STIHL.
Page 209
13 Technické údaje 13.3 Hraničné teploty 13 Technické údaje VAROVANIE 13.1 Nabíjačka STIHL AL 301-4 Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom – Menovité napätie: pozri výkonový štítok prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže dôjsť...
Page 210
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posudzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL sú dostupné u špecializovaného predajcu značky STIHL.
Page 212
– Handleiding van de voertuigfabrikant (mits de acculader Geachte cliënt(e), in een voertuig wordt ingebouwd) Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- en produceren onze producten in topkwaliteit in sheets overeenstemming met de behoeften van onze klanten.
Page 213
Nederlands 3 Overzicht 5 Houder 3 Overzicht De houders bevestigen de acculader aan een wand, op een tafel, in een schap of in een lade. 6 Aansluitkabel Acculader De aansluitkabel verbindt de acculader met de netstekker. 7 Netstekker De netstekker verbindt de aansluitkabel met een contactdoos.
Page 214
– De gebruiker is uitgerust. Gebruik conform de voorschriften – De gebruiker is lichamelijk, sensorisch en geestelijk De acculader STIHL AL 301-4 laadt na elkaar tot vier accu's in staat de acculader te bedienen. Als de gebruiker STIHL AP en AR.
Page 215
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werkgebied en omgeving ■ Personen kunnen struikelen over de aansluitkabel. Personen kunnen letsel oplopen en de acculader kan WAARSCHUWING worden beschadigd. ► De aansluitkabel plat op de vloer leggen. ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de acculader en de elektrische stroom niet herkennen ■...
Page 216
Personen kunnen ernstig stapelen. of dodelijk letsel oplopen. ► Gebruik een verlengkabel met de juiste ► Als een accu STIHL AR wordt geladen: kabeldoorsnede, @ 13.2. acculaders niet op elkaar stapelen. ► Als de acculader in een voertuig wordt...
Page 217
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies componenten kunnen warm worden en in brand vliegen. bedrading kan leiden tot een elektrische schok. Personen Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade kan materiële schade ontstaan. ontstaan.
Page 218
■ Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: ■ Meer acculaders kunnen op elkaar worden gestapeld. Als ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. meer dan drie acculaders op elkaar worden gestapeld, kan de stapel gemakkelijk omvallen. De gebruiker kan...
Page 219
► Als deze handelingen niet kunnen worden uitgevoerd: de Acculader op een tafel, in een schap of in een lade monteren acculader niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 6 Accu laden en leds Acculader monteren ► Acculader zo monteren dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: –...
Page 220
@ 13.4. De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De laadtijd is te vinden op www.stihl.com/charging-times. Als de netstekker op een contactdoos is aangesloten en de accu in de acculader wordt geplaatst, start de laadprocedure automatisch.
Page 221
Nederlands 7 Accu aanbrengen en wegnemen 7 Accu aanbrengen en wegnemen 8 Vervoeren Accu plaatsen Acculader vervoeren ► De netstekker uit de contactdoos trekken. ► De aansluitkabel opwikkelen en aan de acculader bevestigen. Acculader dragen ► Alle accu's verwijderen. Acculader in een voertuig vervoeren ►...
Page 222
► Als er onderhoudswerkzaamheden aan de acculader moeten worden uitgevoerd, of als deze defect of beschadigd is: contact opnemen met de STIHL dealer. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader niet gebruiken en de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. 0458-829-9921-A...
Page 223
► Accu plaatsen. 4 leds bij de In de accu zit een storing. ► De accu niet gebruiken en contact accu opnemen met een STIHL dealer. knipperen rood. De led voor de In de acculader zit een ► Acculader niet gebruiken en contact betreffende storing.
Page 224
13 Technische gegevens 13.3 Temperatuurgrenzen 13 Technische gegevens WAARSCHUWING 13.1 Acculader STIHL AL 301-4 De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van buitenaf. Als de accu blootstaat aan bepaalde invloeden van – Nominale spanning: zie typeplaatje buitenaf kan de accu in brand vliegen of exploderen.
Page 225
Reserveonderdelen en toebehoren van andere fabrikanten kunnen door STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
Page 227
эксплуатации прочесть, усвоить и сохранить следующие документы: – Руководство по эксплуатации для аккумуляторов Уважаемый клиент, STIHL AR мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы – Инструкции по технике безопасности для разрабатываем и производим продукцию высочайшего аккумулятора STIHL AP качества, соответствующую потребностям наших...
Page 228
pyccкий 3 Обзор Символы в тексте 2 Кнопка Кнопка активирует светодиоды на зарядном Данный символ указывает на главу в данной устройстве и на аккумуляторе. инструкции по эксплуатации. 3 Аккумуляторный отсек В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. 3 Обзор 4 Фиксатор Фиксатор удерживает аккумулятор в аккумуляторном отсеке.
Page 229
Предупреждающие символы пожара или взрыва. Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также материальный ущерб. Предупреждающие символы на зарядном устройстве ► Зарядным устройством STIHL AL 301-4 можно означают следующее. заряжать аккумуляторы STIHL AP и AR. Соблюдать меры предосторожности и ■ Если зарядное устройство применяется не по...
Page 230
алкогольных, наркотических веществ или на легковоспламеняющемся основании. медицинских препаратов. ► Запрещается применять и хранить зарядное ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. устройство вне пределов указанных ограничений по температуре, @ 13.3. Рабочая зона и окружающее пространство ■ О кабель подключения можно споткнуться. Это может...
Page 231
► При зарядке аккумулятора STIHL AR: не ► Заменить изношенные или поврежденные устанавливать зарядные устройства друг указательные таблички. на друга. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. ► При перевозке зарядного устройства в транспортном средстве: не устанавливать зарядные устройства друг на друга.
Page 232
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ■ Если зарядное устройство подключено к многопозиционной розетке, то при зарядке возможна ■ Контакт с проводящими ток узлами может привести к перегрузка электрических узлов. Электрические узлы удару током. Это чревато тяжелыми травмами или могут...
Page 233
pyccкий 4 Указания по технике безопасности проводами может привести к поражению ► Не устанавливать зарядные устройства друг на электрическим током. Это может привести к тяжелым друга. травмам и материальному ущербу. ■ Кабель питания не предназначен для ношения на нем ► Убедиться в том, что в данном месте в стене не зарядного...
Page 234
ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать зарядное устройство и обратиться к дилеру STIHL. ■ Агрессивные чистящие средства, очистка струей воды или острые предметы могут повредить зарядное устройство. Если очищать зарядное устройство 6 Зарядка аккумуляторов и...
Page 235
температуры. Для обеспечения оптимальной мощности необходимо соблюдать рекомендованные температурные режимы, @ 13.4. Фактическое время зарядки может отличаться от указанного. Время зарядки указано на сайте www.stihl.com/charging-times. Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор установлен в зарядное устройство, процесс зарядки начинается автоматически. Когда аккумулятор...
Page 236
pyccкий 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе Индикация уровня заряда ► Вставить штепсельную вилку (6) в удобно доступную розетку (7). ► Нажать кнопку (1). Зарядное устройство (3) выполняет самопроверку. Светодиоды (2) на зарядном устройстве и Все светодиоды (4) горят прибл. 1 секунду зеленым и светодиоды...
Page 237
pyccкий 7 Установка и извлечение аккумулятора 7 Установка и извлечение 8 Транспортировка аккумулятора Транспортировка зарядного устройства Установка аккумулятора ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Смотать кабель подключения и закрепить на зарядном устройстве. Перемещение зарядного устройства ► Извлечь все аккумуляторы. Транспортировка...
Page 238
► Смотайте кабель питания и закрепите на зарядном ► Если кабель питания неисправен или поврежден: не устройстве. использовать зарядное устройство и поручить замену кабеля питания дилеру STIHL. ► При хранении зарядного устройства необходимо, чтобы выполнялись следующие условия. – Зарядное устройство недоступно для детей.
Page 239
контакт между зарядным ► Очистить контакты в светодиод со устройством и аккумуляторном отсеке. ответствующ аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. его аккумуляторн ого отсека. На Аккумулятор неисправен. ► Не использовать аккумулятор и аккумуляторе обратиться к дилеру STIHL. горят 4 красных светодиода. 0458-829-9921-A...
Page 240
на устройстве аккумуляторе Светодиод со Зарядное устройство ► Не использовать зарядное ответствующ неисправно. устройство и обратиться к его дилеру STIHL. аккумуляторн ого отсека при установке аккумулятора не горит и не мигает. Мигают 2 или Зарядное устройство ► Не использовать зарядное...
Page 241
13 Технические данные 13.3 Ограничения по температуре 13 Технические данные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 13.1 Зарядное устройство STIHL AL 301-4 Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. При определенных внешних воздействиях аккумулятор – Номинальное напряжение: см. заводскую табличку может загореться или взорваться. Это может привести...
Page 242
оригинальные запчасти STIHL и оригинальные ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" принадлежности STIHL. наб. Обводного канала, дом 60, литера А, помещ. 1-Н, Компания STIHL не может ручаться за надежность, офис 200 безопасность и пригодность запасных частей и 192007 Санкт-Петербург, Россия принадлежностей других производителей, вследствие...
Page 243
16 Адреса ANDREAS STIHL AG & Co. KG УКРАИНА ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 ТОВ «Андреас Штіль» 050026 Алматы, Казахстан вул. Антонова 10, с. Чайки Горячая линия: +7 727 225 55 17 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ 16.4 Импортеры STIHL ООО...
Page 244
Tehniskie dati ........255 13.1 Lādētājs STIHL AL 301-4 ......255 Drošības norādījumi .
Page 245
– Drošības informācija par STIHL akumulatoriem un produktiem ar iebūvētu akumulatoru: Cienītais klient, cienījamā kliente! www.stihl.com/safety-data-sheets. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
Page 246
latviešu 3 Pārskats 4 Fiksācijas svira 3 Pārskats Fiksācijas svira notur akumulatoru akumulatora nodalījumā. 5 Turētājs Lādētājs Turētāji nostiprina lādētāju pie sienas, uz galda, skapī vai atvilktnē. 6 Pieslēguma vads Barošanas kabelis savieno lādētāju ar tīkla kontaktdakšu. 7 Barošanas kontaktdakša Barošanas kontaktdakša savieno barošanas kabeli ar kontaktligzdu.
Page 247
BRĪDINĀJUMS – Pirms pirmās lādētāja lietošanas reizes lietotājs ir ■ Akumulatori un lādētāji, kurus STIHL nav atļāvis lietot, var saņēmis STIHL tirgotāja vai speciālista instrukcijas. radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var rasties smagi vai – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi.
Page 248
@ 13.3. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu plāksnītes. ■ Cilvēki var aizķerties ar pieslēguma vada. Cilvēki var gūt ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tirgotāju. traumas un sabojāt lādētāju. ► Izvietojiet pieslēguma vadu līdzeni uz pamatnes.
Page 249
► Maksimāli novietojiet trīs lādētājus vienu strāvas triecienu. Personas var gūt smagas vai nāvējošas virs otra. traumas. ► Lādējot akumulatoru STIHL AR: ► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu Nenovietojiet lādētājus vienu virs otra. šķērsgriezumu, @ 13.2. ► Ja lādētājs tiek transportēts transportlīdzeklī: Nenovietojiet lādētājus...
Page 250
latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums netiek ► Nenovietojiet lādētājus vienu virs otra. novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku. ■ Barošanas kabelis nav paredzēts lādētāja pārnēsāšanai. ► Izmantojot kabeļu spoli: pilnībā izritiniet visu kabeļu Šādi iespējams sabojāt barošanas kabeli un lādētāju. spoli.
Page 251
Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus. ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: ► Lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. 5 Lādētāja sagatavošana lietošanai ► Novietojiet lādētāju tā, lai pieslēguma vads (1) atrastos kreisajā pusē.
Page 252
Lādētāju montāža uz galda, plauktā vai atvilktnē temperatūras diapazonus, @ 13.4. Faktiskais uzlādes laiks var atšķirties no norādītā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir norādīts vietnē www.stihl.com/charging-times. Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un akumulators tiek ievietots lādētājā, uzlādes process sākas automātiski.
Page 253
latviešu 7 Akumulatora ievietošana Uzlādes līmeņa rādīšana 7 Akumulatora ievietošana Akumulatora ievietošana ► Nospiediet taustiņu (1). Lādētāja gaismas diodes (2) un akumulatoru gaismas diodes (3) tiek aktivizētas un norāda lādētāja statusu un akumulatoru uzlādes līmeni. ► Iebīdiet akumulatoru (1) līdz galam akumulatora nodalījumā...
Page 254
► Ja nepieciešama lādētāja apkope vai tas ir bojāts: vērsieties pie STIHL tirgotāja. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja. ► Glabājiet lādētāju tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi: –...
Page 255
► Veiciet akumulatora nodalījuma nodalījuma un akumulatoru. kontaktu tīrīšanu. gaismas diode ► Ievietojiet akumulatoru. mirgo sarkanā krāsā. 4 gaismas Ir radies akumulatora ► Neizmantojiet akumulatoru un lūdziet diodes uz traucējums. STIHL tirgotāja palīdzību. akumulatora mirgo sarkanā krāsā. 0458-829-9921-A...
Page 256
Lādētāja LED Akumulatora Cēlonis Risinājums gaismas diodes Attiecīgā Radies lādētāja ► Neizmantojiet lādētāju un lūdziet akumulatora traucējums. STIHL tirgotāja palīdzību. nodalījuma gaismas diode spīd vai pēc akumulatora ievietošanas nemirgo. 2 vai Radies lādētāja ► Neizmantojiet lādētāju un lūdziet 4 gaismas traucējums.
Page 257
13 Tehniskie dati 13.3 Temperatūras robežas 13 Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS 13.1 Lādētājs STIHL AL 301-4 Akumulators nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var – Nominālais spriegums: skatiet identifikācijas datu aizdegties vai uzsprāgt. Var rasties smagi savainojumi un plāksnīti...
Page 258
14.1 Rezerves daļas un piederumi Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus. STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus. Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitātēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, droši un piemēroti lietošanai,...
Page 260
Любі клієнти та клієнтки! – Керівництво з експлуатації автомобіля (якщо зарядний пристрій встановлюється в автомобілі) Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо – Інформація з техніки безпеки для то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим...
Page 261
українська 3 Огляд 4 Стопорний важіль 3 Огляд Стопорний важіль тримає акумулятор в акумуляторній шахті. 5 Тримач Зарядний пристрій Тримач закріплюють зарядний пристрій на столі, на стелажі або в шухляді. 6 З'єднувальний провід Сполучний провід з'єднує зарядний пристрій із штепсельною вилкою. 7 Штепсельна...
Page 262
– Перш ніж користувач працюватиме з зарядним можливі матеріальні збитки. пристроєм вперше, він отримав інструктаж спеціалізованого дилера STIHL або компетентної ► За допомогою зарядного пристрою STIHL AL 301-4 людини. заряджати акумулятори STIHL AP і AR. – Користувач не знаходиться під дією алкоголю, ■...
Page 263
українська 4 Вказівки щодо безпеки Робоча зона й оточення ■ Люди можуть спіткнутися через з’єднувальний провід. Люди можуть травмуватися, а зарядний пристрій може ПОПЕРЕДЖЕННЯ бути пошкоджено. ► З’єднувальний провід слід прокласти так, щоб він ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не розпізнати щільно...
Page 264
захисту від струмів пошкодження (30 мA, 30 мс). ► Ставити максимум три зарядні пристрої один на одного. ■ Пошкоджений або непридатний подовжувальний ► У разі зарядження акумулятора STIHL провід може призвести то удару струмом. Можливі AR: не ставити зарядні пристрої один на тяжкі травми або смерть людей.
Page 265
українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Під час роботи подовжувальний провід нагрівається. Якщо тепло не може відводитись, то це може ■ Під час зарядки неправильна напруга чи частота призвести до пожежі. мережі може призвести до перевантаження зарядного ► Якщо використовується барабан для кабелю, пристрою.
Page 266
українська 4 Вказівки щодо безпеки Транспортування ► Зберігати зарядний пристрій у закритому приміщенні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Не зберігати зарядний пристрій за межами вказаних ■ У разі ненадійного монтажу зарядного пристрою в температурних діапазонів, @ 13.3. автомобілі він може перекинутись або рухатись. Люди ■...
Page 267
поруч з одним: приєднувальний провід прокладений ремонтувати самостійно. знизу пристрою. ■ Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: Монтаж зарядного пристрою на стіні ► доручити спеціалізованому дилеру STIHL замінити сполучний провід. 5 Зарядний пристрій підготувати до експлуатації Зарядний пристрій підготувати до...
Page 268
температури довкілля. Для оптимальної роботи дотримуватися рекомендованих діапазонів температури, @ 13.4. Фактичний час зарядки може відрізнятись від вказаного часу зарядки. Час зарядження зазначений на www.stihl.com/charging-times. Якщо штепсельна вилка встромлена у штепсельну розетку і акумулятор встановлений у зарядний пристрій, то процес зарядки починається автоматично. Коли...
Page 269
українська 7 Встановлення та виймання акумулятора ► Якщо світлодіод (4) відповідної шахти акумулятора і 7 Встановлення та виймання світлодіоди (1) на акумуляторі більше не горять, то це акумулятора означає, що акумулятор (2) повністю заряджений і його та можна витягнути із зарядного пристрою (3). ►...
Page 270
обслуговування, несправний або пошкоджений: звернутися до спеціалізованого дилера STIHL. ► Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: не використовувати більше зарядний пристрій і віддати його спеціалізованому дилеру STIHL для ► Намотати з’єднувальний провід та закріпити його на заміни сполучного проводу. зарядному пристрої.
Page 271
► Очистити електричні контакти у шахти акумулятором перерване. гнізді для акумулятора. акумулятора ► Встановити акумулятор. миготить червоним світлом. 4 світлодіоди У акумуляторі є ► Не використовувати акумулятор і на несправність. звернутися до спеціалізованого акумуляторі дилера STIHL. миготять червоним світлом. 0458-829-9921-A...
Page 272
на пристрої акумуляторі Світлодіод Несправність зарядного ► Не використовувати зарядний відповідної пристрою. пристрій і звернутися до шахти спеціалізованого дилера STIHL. акумулятора не горить і не миготить при встановленні акумулятора. 2 або Несправність зарядного ► Не використовувати зарядний 4 світлодіода пристрою.
Page 273
13 Технічні дані 13.3 Температурні межі 13 Технічні дані ПОПЕРЕДЖЕННЯ 13.1 Зарядний пристрій STIHL AL 301-4 Акумулятор не захищений від усіх впливів довкілля. Якщо на акумулятор впливають певні чинники довкілля, – Номінальна напруга: див. фірмову табличку акумулятор може зайнятись або вибухнути. Можливе...
Page 274
Неправильна утилізація може зашкодити здоров’ю та ANDREAS STIHL AG & Co. KG забруднити навколишнє середовище. ул. К. Цеткин, 51-11a ► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаковкою у 220004 Минск, Беларусь відповідний пункт збору для повторного використання Горячая линия: +375 17 200 23 76 відповідно...
Page 275
КАЗАХСТАН ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, Представительство с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 УКРАЇНА 050026 Алматы, Казахстан ТОВ «Андреас Штіль» Горячая линия: +7 727 225 55 17 вул.
Page 277
кіріктірме аккумуляторлары бар тауарлар үшін төтенше жүктемелердің өзінде жоғары дәрежелі қауіпсіздік техникасы жөніндегі ақпарат: сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады. www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL компаниясы да қызмет көрсетудегі жоғары сапаны жақтайды. Біздің мамандандырылған дилерлеріміз білікті кеңес береді және оқытады, сондай-ақ жан-жақты Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы техникалық қолдау көрсетеді.
Page 278
қазақ 3 Шолу 4 Тоқтатқыш иінтірек 3 Шолу Бұғаттау тұтқышы аккумулятордың шахтасындағы аккумуляторды ұстап тұрады. 5 Ұстағыш Қуаттағыш Тұтқыштың көмегімен қуаттағышты қабырға бетіне, үстелге, сөреге немесе тартпаға бекітуге болады. 6 Біріктіруші сым Біріктіруші сым қуаттағышты штепсельді айырмен біріктіреді. 7 Қуат ашасы Қуат...
Page 279
арқылы сезіну қабілеті немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі болса, онда пайдаланушы, жауапты Мақсатына сай қолдану тұлғаның бақылауымен немесе нұсқауларымен STIHL AL 301-4 қуаттағышы ең көбі төрт STIHL AP және ғана жұмыс істей алады. AR аккумуляторын дәйекті түрде қуаттай алады. – Пайдаланушы зарядтау құрылғысының қауіптілігін...
Page 280
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Жұмыс кеңістігі және қоршаған орта ■ Адамдар біріктіруші сымға сүрініп кетуі мүмкін. Адамдар жарақат алуы, ал қуаттағыш – бұзылуы Сақтандыру мүмкін. ► Байланыстырушы сымды еденге тегіс күйде ■ Бөтен адамдар, балалар мен жануарлар зарядтау қойыңыз. құрылғысы...
Page 281
– Біріктіруші сым немесе ұзартатын сымының штепсельді айыры зақымдалмаған. ► Тозған немесе бұзылған көрсеткіш тақтайшаларды ауыстырыңыз. – Розетка дұрыс орнатылмаған. ► Кез келген күмән туындаған жағдайда: STIHL Қауіп мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. ■ Ток өткізгіш құрауыштармен жанасу токтың соғуына Қуаттау себеп болуы мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы...
Page 282
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Сақтандыру ► Біріктіруші сым мен ұзартқыш сымды құрғақ жерде өткізіңіз. ■ Қуаттау барысында дұрыс емес болған желінің кернеуі ■ Ұзартқыш сым жұмыс жасау кезінде қызып кетеді. немесе дұрыс емес болған желінің жиілігі Жылуды бұру мүмкін болмаса, тұтану орын алуы қуаттағыштың...
Page 283
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Тасымалдау ► Зарядтау құрылғысын белгіленген температура шектерінен тыс сақтамаңыз, @ 13.3. Сақтандыру ■ Бірнеше зарядтау құрылғысын бірінің үстіне бірін ■ Қуаттағыш автокөлікті орнату кезінде бекітілмесе, ол қоюға болады. Үштен артық зарядтау құрылғысы құлап түсуі немесе жылжып кетуі мүмкін. Адамдар бірінің...
Page 284
► Қуаттағышқа өзіңіз техникалық көрсетпеңіз және өткізілген. оларды жөндемеңіз. Қуаттағышты қабырға бетіне орнатыңыз ■ Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе бұзылған болса: ► STIHL мамандандырылған дилерінің сымды ауыстыруын жүргізуді қамтамасыз етіңіз. 5 Қуаттағышты қолдануға дайындалу Қуаттағышты қолдануға дайындалу Жұмыстарды бастамас бұрын келесі қадамдарды орындау керек: ►...
Page 285
жұмыс істеу үшін ұсынылған температура диапазондарын сақтаңыз, @ 13.4. Аккумуляторды қуаттаудың нақты уақыты көрсетілген қуаттау уақытынан ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау уақыты төменде www.stihl.com/charging-times көрсетілген. Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса, қуаттау автоматты түрде басталады. Аккумулятор толығымен қуатталған кезде, қуаттағыш автоматты түрде сөнеді.
Page 286
қазақ 7 Аккумуляторды салу және алу ► Егер тиісті аккумулятор шахтасының (4) 7 Аккумуляторды салу және алу жарықдиодтары және аккумулятор (1) жарықдиодтары жанбаса: аккумулятор (2) толық қуатталған және қуаттағыштан (3) толығымен алып шығарылуы мүмкін. Аккумуляторды салу ► Егер зарядтау құрылғысы (3) бұдан былай пайдаланылмайтын...
Page 287
11.1 Қуаттағышқа қызмет көрсету және оны жөндеу Пайдаланушы қуаттағышқа өз бетінше техникалық қызмет көрсете алмайды немесе жөндей алмайды. ► Егер қуаттағышқа қызмет көрсетілуі тиіс болса немесе ол жарамсыз не ақаулы болса: STIHL ► Байланыстырушы сымды тарқатып, зарядтау мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. құрылғысына қосыңыз. 0458-829-9921-A...
Page 288
қазақ 11 Қызмет көрсету және жөндеу ► Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе бұзылған болса: Қуаттағышты пайдаланбаңыз және сымның ауыстырылуын STIHL мамандандырылған дилерінің жасауын қамтамасыз етіңіз. 0458-829-9921-A...
Page 289
► Аккумулятор шахтасындағы шахтасының арасында электрлік электрлік түйіспелерді тазартыңыз. жарықдиоды қосылым үзілді. ► Аккумуляторды салыңыз. қызыл түспен жанып- сөнеді. Аккумуляторд Аккумулятордың ► Аккумуляторды қолданбаңыз және ағы 4 ақаулығы бар. STIHL компаниясының жарықдиод мамандандырылған сату қызыл түспен орталығына хабарласыңыз. жанып- сөнеді. 0458-829-9921-A...
Page 290
Аккумуляторд Себеп Жою тәсілдері ы ағы жарық жарықдиодта диодтары р Тиісті Аккумулятор не ► Қуаттағышты қолданбаңыз және аккумулятор қуаттағыш жарамды STIHL компаниясының шахтасының емес. мамандандырылған сату жарықдиоды орталығына хабарласыңыз. аккумуляторд ы орнату кезінде жанбайды немесе жанып- сөнбейді. 2 немесе 4 Аккумулятор...
Page 291
қазақ 13 Техникалық сипаттамалар 13.3 Температура шектері 13 Техникалық сипаттамалар Сақтандыру 13.1 STIHL AL 301-4 зарядтау құрылғысы Аккумулятор қоршаған ортаның әсерінен қорғалмаған. Егер аккумулятор қоршаған ортаның белгіленген – Номиналды кернеу: паспорттық деректері бар әсерлеріне ұшыраса, онда аккумулятор тұтануы немесе фирмалық тақтайшаны қараңыз...
Page 292
қазақ 14 Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және құрал-жабдықтар 13.6 Белгіленген қызмет ету мерзімі ► STIHL өнімдерін қаптамасымен бірге жергілікті ережелерге сәйкес қайта өңдеу үшін тиісті жинау Толықтай белгіленген қызмет ету мерзімі 30 жылға дейін орнына апарыңыз. құрайды. ► Тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырмаңыз.
Page 293
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» ҚАЗАҚСТАН 664540, Российская Федерация, Өкілдік с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Шагабутдинов к-сі, 125А үй, 2-кеңсе УКРАИНА 050026, Алматы қ-сы, Қазақстан ТОВ «Андреас Штіль» Шұғыл желі: +7 727 225 55 17 вул.
Page 295
προσφέρουν έγκυρες συμβουλές, εκπαίδευση και πλήρη τεχνική υποστήριξη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη βιώσιμη και Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Page 296
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 4 Μοχλός ασφάλισης 3 Περιεχόμενα Ο μοχλός ασφάλισης σταθεροποιεί την μπαταρία μέσα στην υποδοχή της. 5 Στηρίγματα Φορτιστής Με τα στηρίγματα, ο φορτιστής μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο, τραπέζι, ράφι ή συρτάρι. 6 Καλώδιο τροφοδοσίας Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει τον φορτιστή με το φις. 7 Φις...
Page 297
και πρόκλησης υλικών ζημιών. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ► Φορτίζετε τις μπαταρίες AP και AR της STIHL με έναν ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση φορτιστή STIHL AL 301-4.
Page 298
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα ■ Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να σκοντάψουν άτομα. διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού ή θανατηφόρου Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε ζημιές τραυματισμού. του φορτιστή. ► Τηρείτε άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα ►...
Page 299
► Μη στοιβάζετε τους φορτιστές σε στήλες πρίζα με επαφή γείωσης. άνω των τριών τεμαχίων. ► Συνδέστε τον φορτιστή μέσω ασφαλειοδιακόπτη ► Αν φορτίζετε μπαταρία STIHL AR: Μη διαρροής (30 mA, 30 ms). στοιβάζετε φορτιστές τον ένα πάνω στον άλλον.
Page 300
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και προέκτασης μόνο σε στεγνό έδαφος. ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο προέκτασης δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ζεσταίνεται.
Page 301
επισκευής στον φορτιστή. ► Μη φυλάσσετε τον φορτιστή σε χώρο με θερμοκρασία εκτός των καθορισμένων οριακών τιμών, @ 13.3. ■ Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας: ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. 0458-829-9921-A...
Page 302
παραπάνω βήματα, μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αλλά ► Γυρίστε τον φορτιστή με τέτοιο τρόπο, ώστε το καλώδιο απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο τροφοδοσίας (1) να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά. της STIHL. ► Στερεώστε τον φορτιστή στον τοίχο, χρησιμοποιώντας και τα τέσσερα στηρίγματα. 6 Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες...
Page 303
μπαταρίας και οι λυχνίες (1) στην μπαταρία είναι σβηστές, χρόνος φόρτισης αναφέρεται στην ιστοσελίδα η μπαταρία (2) έχει φορτιστεί πλήρως και μπορείτε να την www.stihl.com/charging-times. αφαιρέσετε από τον φορτιστή (3). ► Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε άλλο τον Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα, όταν συνδέετε το...
Page 304
ελληνικά 7 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 7 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Τοποθέτηση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ► Πιέστε το πλήκτρο (1). Οι λυχνίες (2) στον φορτιστή και οι λυχνίες (3) στις μπαταρίες ενεργοποιούνται και δείχνουν την κατάσταση του φορτιστή και την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών. ►...
Page 305
μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αλλά ζητήστε από τον πιστοποιημένο ► Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και στερεώστε το στον αντιπρόσωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. φορτιστή. ► Φυλάσσετε τον φορτιστή με τέτοιο τρόπο, ώστε να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες:...
Page 306
την μπαταρία έχει διακοπεί. στην υποδοχή της μπαταρίας. μπαταρίας ► Τοποθετήστε την μπαταρία. αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. 4 λυχνίες στην Υπάρχει βλάβη στην ► Μη χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, μπαταρία μπαταρία. αλλά απευθυνθείτε στον αναβοσβήνου πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ν σε κόκκινο STIHL. χρώμα. 0458-829-9921-A...
Page 307
Η λυχνία της Υπάρχει βλάβη στον ► Μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, αντίστοιχης φορτιστή. αλλά απευθυνθείτε στον υποδοχής πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της μπαταρίας δεν STIHL. ανάβει ή αναβοσβήνει, όταν τοποθετείτε την μπαταρία. 2 ή 4 λυχνίες Υπάρχει βλάβη στον ► Μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, αναβοσβήνου...
Page 308
13 Τεχνικά χαρακτηριστικά 13.3 Οριακές τιμές θερμοκρασίας 13 Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 13.1 Φορτιστής STIHL AL 301-4 Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε – Ονομαστική τάση: βλέπε πινακίδα ισχύος ορισμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος, η μπαταρία...
Page 309
STIHL. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτικών και παρελκομένων από άλλους κατασκευαστές και συνεπώς δεν μπορεί να εγγυηθεί...
Page 311
2 Bu Kullanma Talimatı hakkında bilgiler bulunur. Geçerli dokümanlar Yerel iş güvenliği talimatları geçerlidir. ► Kullanma talimatına ek olarak aşağıdaki dokümanları okuyun, anlayın ve saklayın: – STIHL AR tipi aküler ile ilgili Kullanma Talimatı – STIHL AP aküleri için geçerli iş güvenliği bilgileri 0458-829-9921-A...
Page 312
türkçe 3 Genel 5 Tutacak 3 Genel Tutma elemanı şarj cihazını duvara, masa üzerine, raf içine veya çekmece içine monte edilmesini sağlar. 6 Elektrik kablosu Şarj cihazı Elektrik kablosu, şarj cihazı ve fiş bağlantısını yapar. 7 Fiş Elektrik kablosu fiş ile prize bağlanır. # Makine numaralı...
Page 313
ölebilir ve maddi hasar oluşabilir. – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi altında olmamalıdır. ► STIHL AL 301-4 şarj cihazı ile STIHL AP ve AR tip aküleri şarj edin. ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine başvurun. ■ Şarj cihazı amacına uygun bir şekilde kullanılmadığında kişiler ağır yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar...
Page 314
► Aşınmış veya hasarlı uyarı etiketlerini değiştirin. ► Elektrik kablosunu zeminde düz bir şekilde döşeyin. ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine başvurun. ■ Şarj cihazı cisimleri veya kabları koymak için bir raf olarak kullanıldığında bu cisimler yere düşebilir, dökülebilir veya şarj cihazının civata bağlantısına aşırı...
Page 315
4 Emniyet kuralları İKAZ ► Üst üste en fazla üç şarj cihazını istifleyin. ► STIHL AR tipi bir akü şarj edileceğinde: Şarj ■ Şarj işlemi esnasında yanlış bir voltaj veya frekans değeri cihazlarını üst üste istiflemeyin. şarj cihazında yüksek gerilime yol açabilir. Şarj cihazı...
Page 316
türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Çalışma esnasında uzatma kablosu ısınır. Oluşan bu ısı ► Şarj cihazlarını üst üste istiflemeyin. dağılamadığında yangın oluşabilir. ■ Elektrik kablosu, şarj cihazını oradan tutarak taşımak için ► Kablo makarası kullanıldığında: Kablo makarasını öngörülmemiştir. Elektrik kablosu ve şarj cihazı hasar tamamen açın.
Page 317
çalışamaz ve emniyet tertibatları devre dışı kalır. Kişiler ağır yaralanabilir veya ölebilir. ► Şarj cihazının bakım veya tamirini kendiniz yapmayın. ■ Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı olduğunda: ► Elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından tamir değiştirilmesini sağlayın. 5 Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin ►...
Page 318
şarj edilir. Şarj süresi örneğin akü sıcaklığı veya ortam sıcaklığı gibi çeşitli etkenlere bağlıdır. En iyi performans için önerilen sıcaklık aralıklarına dikkat edin, @ 13.4. Gerçek şarj süresi belirtilen şarj süresinden farklı olabilir. Şarj süresi www.stihl.com/charging-times sayfasında belirtilmiştir. 0458-829-9921-A...
Page 319
türkçe 7 Üfleme aletinin montajı Şarj durumunun gösterilmesi 7 Üfleme aletinin montajı Akünün yerleştirilmesi ► Butona (1) basın. Şarj cihazındaki LED lambaları (2) ve aküdeki LED lambaları (3) aktifleştirilir ve şarj cihazının durumunu ve akünün şarj durumunu gösterirler. ► Aküyü (1) dayanağa kadar akü kanalına (2) bastırın. Akü...
Page 320
► Şarj cihazının bakımı veya tamiri yapılacağında: STIHL bayisine başvurun. ► Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı olduğunda: Şarj cihazını kullanmayın ve elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından değiştirilmesini sağlayın. ► Bağlantı hattını sarın ve şarj cihazına sabitleyin. ► Şarj cihazını aşağıdaki koşullar yerine getirilecek şekilde saklayın:...
Page 321
► Aküyü yerleştirin. sönüyor. Aküdeki dört Akü arızalıdır. ► Aküyü kullanmayın ve STIHL bayisine LED lambası başvurun. kırmızı yanıp sönüyor. İlgili akü Şarj cihazında bir arıza ► Şarj cihazını kullanmayın ve STIHL kanalının LED bulunuyor.
Page 322
13 Teknik bilgiler 13.3 Sıcaklık sınırları 13 Teknik bilgiler İKAZ 13.1 Şarj cihazı STIHL AL 301-4 Akü her türlü çevresel etkiye karşı korunmuş değildir. Akü belirli bir ortam şartlarına maruz kaldığında yangın veya – Nominal gerilim: Bkz. güç etiketi patlama meydana gelebilir. Kişiler ağır yaralanabilir ve –...
Page 323
Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuarları STIHL bayisinden temin edilebilir. 15 Bertaraf etme 15.1 Şarj cihazının imha edilmesi İmha etme ile ilgili bilgiler yerel yönetimden veya bir STIHL yetkili bayisinden edinilebilir. Usulüne uygun olmayan şekilde imha edilmesi, sağlığa zarar verebilir ve çevreyi kirletebilir.
Page 324
Dane techniczne ........335 13.1 Ładowarka STIHL AL 301-4 ..... . . 335 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy .
Page 325
Produkowane przez nas urządzenia wyróżniają się najwyższą niezawodnością nawet w najcięższych Ostrzeżenia w treści instrukcji warunkach pracy. Marka STIHL to również najwyższej klasy obsługa klienta. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nasi sprzedawcy oferują fachowe doradztwo, pomoc w Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie doborze odpowiednich produktów oraz kompleksowe poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
Page 326
polski 3 Przegląd 4 Dźwignia blokady 3 Przegląd Dźwignia blokady trzyma akumulator w komorze akumulatora. 5 Uchwyty Ładowarka Uchwyty służą do przymocowania ładowarki do ściany, stołu, półki lub szuflady. 6 Kabel zasilający Kabel zasilający łączy ładowarkę z wtyczką. 7 Wtyczka zasilająca Wtyczka zasilająca łączy kabel zasilający z gniazdkiem elektrycznym.
Page 327
Przeznaczenie – Użytkownik jest w stanie rozpoznać i ocenić Ładowarka STIHL AL 301-4 służy do ładowania po kolei zagrożenia powodowane przez ładowarkę. maks. czterech akumulatorów STIHL AP i AR. – Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa naukę zawodu OSTRZEŻENIE...
Page 328
@ 13.3. ► W razie wątpliwości skontaktować się z autoryzowanym ■ Niebezpieczeństwo potknięcia się o przewód zasilający. dealerem STIHL. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku i uszkodzenia ładowarki. ► Ułożyć przewód zasilający w taki sposób, aby nikt się o niego nie potknął.
Page 329
► Maks. trzy ładowarki mogą leżeć jedna na drugiej. ► Podłączyć ładowarkę przez wyłącznik różnicowo- prądowy (30 mA, 30 ms). ► W przypadku ładowania akumulatora STIHL AR, nie układać ładowarek jedna na drugiej. ■ Uszkodzony lub nieodpowiedni przedłużacz może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Może dojść...
Page 330
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Jeżeli ładowarka jest podłączona do gniazda wtykowego ■ Podczas pracy przedłużacz nagrzewa się. Jeśli ciepło nie wielokrotnego, może dojść do przeciążenia elementów może zostać odprowadzone, może dojść do pożaru. elektrycznych podczas ładowania. Elementy elektryczne ►...
Page 331
■ Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, ► Przechowywać ładowarkę w pomieszczeniu zamkniętym. ► wymienić kabel zasilający w punkcie autoryzowanego dealera STIHL. ► Temperatura w miejscu przechowywania ładowarki nie może przekraczać podanego zakresu, @ 13.3. 5 Przygotowanie ładowarki do pracy ■ Istnieje możliwość ułożenia ładowarek jedna na drugiej.
Page 332
6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED ► W przypadku braku możliwości przeprowadzenia Montaż ładowarki na stole, na półce lub w szufladzie powyższych czynności, nie używać ładowarki i skontaktować się z dealerem STIHL. 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED Montaż ładowarki ►...
Page 333
6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED Sygnalizacja stanu naładowania zalecanych zakresów temperatury, @ 13.4. Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego czasu. Czas ładowania jest podany na stronie www.stihl.com/charging- times. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie, gdy wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego, a akumulator włożony do ładowarki.
Page 334
polski 7 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Zwinąć przewód zasilania i zamocować go na ładowarce. 7 Podłączanie i odłączanie akumulatora Przenoszenie ładowarki ► Wyjąć wszystkie akumulatory. Wkładanie akumulatora Transport ładowarki w samochodzie ► Jeśli ładowarka nie jest zamontowana na stałe: ►...
Page 335
11.1 Przeglądy i naprawy ładowarki Użytkownik nie powinien samodzielnie naprawiać ładowarki. ► Jeżeli ładowarka wymaga przeglądu, jest uszkodzona lub niesprawna, skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie używać ładowarki i wymienić kabel w punkcie autoryzowanego dealera STIHL.
Page 336
► Włożyć akumulator. czerwono. 4 diody Akumulator jest ► Nie używać akumulatora i akumulatora niesprawny. skontaktować się z autoryzowanym migają na dealerem STIHL. czerwono. Dioda danej W ładowarce wystąpiła ► Nie używać ładowarki i skontaktować komory usterka. się z autoryzowanym akumulatora dealerem STIHL.
Page 337
13 Dane techniczne 13.3 Zakresy temperatury 13 Dane techniczne OSTRZEŻENIE 13.1 Ładowarka STIHL AL 301-4 Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki otoczenia. Pod wpływem niektórych zjawisk lub – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamionowa czynników może dojść do jego pożaru lub wybuchu. Może –...
Page 338
STIHL. Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych producentów i dlatego nie może ręczyć za ich używanie.
Page 340
Hoiatusjuhiste tähistus tekstis klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmuslikul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompetentse nõustamise ja Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse.
Page 341
eesti 3 Ülevaade 5 Hoidik 3 Ülevaade Hoidikud kinnitavad laadijat seina, laua, riiuli külge või sahtlisse. 6 Ühendusjuhe Laadija Ühendusjuhe ühendab laadija võrgupistikuga. 7 Võrgupistik Võrgupistik ühendab ühendusjuhtme pistikupesaga. # Võimsussilt koos masina numbriga Sümbolid Sümbolid võivad olla laadijal ja tähendavad järgmist: Kaitske elektriseadet vihma ja niiskuse eest.
Page 342
– Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravimite või kahju tekkida. uimastite tõttu piiratud. ► Laadige laadijaga STIHL AL 301-4 akusid STIHL AP ja ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. ■ Kui laadijat ei kasutata sihtotstarbekohaselt, siis võivad inimesed raskesti vigastada või surma saada ja Tööpiirkond ja ümbrus...
Page 343
eesti 4 Ohutusjuhised HOIATUS ■ Laadija pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui laadija on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib laadija põlema süttida või plahvatada. Inimesed võivad ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid raskesti vigastada saada ja tekkida võib materiaalne enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse kahju.
Page 344
■ Kahjustatud või ebasobiv pikendusjuhe võib põhjustada ► Virnastage üksteise otsa maksimaalselt elektrilööki. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma kolm laadijat. saada. ► Aku STIHL AR laadimisel: ärge virnastage ► Kasutage õige juhtmeristlõikega pikendusjuhet, laadijaid üksteise peale. @ 13.2. ► Kui laadijat transporditakse sõidukis: Ärge virnastage laadijaid üksteise peale.
Page 345
eesti 4 Ohutusjuhised ■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei saa ära ■ Ühendusjuhe pole ette nähtud laadija kandmiseks. voolata, siis võib põhjustada soojus tulekahju. Ühendusjuhe ja laadija võivad kahjustada saada. ► Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaablitrummel ► Kerige ühendusjuhe peale ja kinnitage laadija külge. täielikult maha.
Page 346
eesti 5 Laadija tegemine kasutusvalmis 4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine – Kasutatakse sobivat kinnitusmaterjali. HOIATUS – Kasutatava kruvi läbimõõt on vähemalt 4,8 mm. – Kasutatakse sobivaid alusseibe välisdiameetriga 15 ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või torkavate esemetega puhastamine võivad laadijat – Laadija on horisontaalselt. kahjustada.
Page 347
@ 13.4. Tegelik laadimisaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kalduda. Laadimisaeg on Laadimisoleku vaatamine esitatud www.stihl.com/charging-times all. Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadimisprotseduur automaatselt. Kui aku on täielikult laetud, siis lülitub laadija automaatselt välja.
Page 348
eesti 7 Aku sissepanemine ja väljavõtmine Aku väljavõtmine ► Vajutage suruklahvi (1). LEDid (2) laadijal ja LEDid (3) akudel aktiveeritakse ning need näitavad laadija olekut ning akude laadimisseisundit. LEDid laadijal LEDid näitavad laadija olekut või rikkeid. LEDid võivad roheliselt põleda või punaselt vilkuda. Kui vastava akušahti LED põleb roheliselt, siis akut laetakse või on aku laadimise ootel.
Page 349
eesti 10 Puhastamine 11 Hooldamine ja remontimine 11.1 Laadija hooldamine ja remontimine Kasutaja ei saa laadijat ise hooldada ega remontida. ► Kui laadijat tuleb hooldada või on see defektne või kahjustatud: pöörduge STIHLi esindusse. ► Kui ühendusjuhe on defektne või kahjustatud: ärge kasutage laadijat ja laske ühendusjuhe STIHLi esinduses asendada.
Page 350
eesti 12 Rikete kõrvaldamine 12 Rikete kõrvaldamine 12.1 Laadija rikete kõrvaldamine Rike LEDid laadijal LEDid akul Põhjus Abinõu Akut ei laeta. Vastava 1 LED akul Aku on liiga soe või liiga ► Jätke aku laadijasse sisestatuks. akušahti LED põleb külm. Laadimisprotseduur käivitub põleb punaselt.
Page 351
Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökindlust, allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib aku põlema süttida või plahvatada. Inimesed võivad raskesti ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
Page 352
15 Utiliseerimine 15.1 Laadija utiliseerimine Infot utiliseerimise kohta saate kohalikust omavalistusest või STIHLi edasimüüjalt. Mittenõuetekohane utiliseerimine võib kahjustada tervist ja keskkonda. ► Viige STIHLi tooted koos pakendiga ringlussevõtuks sobivasse kogumispunkti vastavalt kohalikele eeskirjadele. ► Ärge visake olmeprügi hulka. Aadressid www.stihl.com 0458-829-9921-A...
Page 354
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą požiūrį į gamtą. sužeidimų ar mirties atvejų. Ši naudojimo instrukcija padės Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį naudoti jį saugiai ir saugant aplinką.
Page 355
lietuviškai 3 Apžvalga 4 Fiksavimo klavišas 3 Apžvalga Fiksavimo klavišas laiko akumuliatorių akumuliatoriaus dėkle. 5 Laikikliai Kroviklis Laikikliai pritvirtina kroviklį prie sienos, ant stalo, lentynoje ar stalčiuje. 6 Jungiamasis laidas Jungiamasis laidas sujungia kroviklį su tinklo kištuku. 7 Tinklo kištukas Tinklo kištukas jungiamąjį...
Page 356
– Prieš pirmą kartą naudojant kroviklį, naudotoją mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. instruktavo STIHL prekybos atstovas arba kvalifikuotas asmuo. ► STIHL AL 301-4 krovikliu įkraukite STIHL AP ir AR akumuliatorius. – Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų.
Page 357
► Pakeisti nusidėvėjusius arba apgadintus informacinius ► Kroviklio nenaudoti padėjus ant degaus pagrindo. ženklus. ► Nenaudoti ir nelaikyti kroviklio neleistiname ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. temperatūrų diapazone, @ 13.3. ■ Žmonės gali užkliūti už jungiamojo laido. Žmonės gali būti Įkrovimas sužaloti, o kroviklis –...
Page 358
ISPEJIMAS ► Vieną ant kito krauti daugiausia tris kroviklius. ■ Įkraunant akumuliatorius, dėl netinkamos tinklo įtampos ► Įkraunant STIHL AR akumuliatorių: nekrauti arba netinkamo tinklo dažnio kroviklyje gali atsirasti kroviklių vieno ant kito. viršįtampis. Kroviklis gali sugesti. ► Jei kroviklis vežamas transporto ►...
Page 359
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ■ Dirbant ilginamasis laidas įkaista. Jei šiluma negali ■ Jungiamasis laidas nėra skirtas krovikliui nešti suėmus už nutekėti, ji gali sukelti gaisrą. laido. Galima apgadinti jungiamąjį laidą ir kroviklį. ► Jei naudojama laido ritė: visiškai nuvynioti laido ritę. ►...
Page 360
■ Jei jungiamasis laidas sugedo arba yra apgadintas: Kroviklio montavimas ant sienos ► pavesti STIHL prekybos atstovui pakeisti jungiamąjį laidą. 5 Įkroviklio paruošimas darbui Įkroviklio paruošimas darbui Kiekvieną kartą prieš pradedant darbą, reikia atlikti šiuos veiksmus: ►...
Page 361
Kroviklio montavimas ant stalo, lentynoje arba stalčiuje rekomenduojamų temperatūros diapazonų, @ 13.4. Faktinė įkrovimo trukmė gali skirtis nuo nurodytos įkrovimo trukmės. Įkrovimo trukmė nurodyta www.stihl.com/charging- times. Jei tinklo kištukas įkištas į elektros lizdą, įdėjus akumuliatorių į kroviklį, įkrovimas prasideda automatiškai.
Page 362
lietuviškai 7 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Įkrovos lygio patikra 7 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Akumuliatoriaus įdėjimas ► Paspausti mygtuką (1). Kroviklio šviesos diodai (2) ir akumuliatorių šviesos diodai (3) aktyvinami bei parodo kroviklio ir akumuliatorių įkrovos lygį. ► Akumuliatorių (1) iki atramos įspauskite į akumuliatoriaus dėklą...
Page 363
► Jei krovikliui būtina techninė priežiūra, jis sugedo ar yra apgadintas: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. ► Jei jungiamasis laidas sugedo ar yra apgadintas: nenaudoti kroviklio ir STIHL prekybos atstovui pavesti pakeisti jungiamąjį laidą. ► Jungiamąjį laidą užvynioti ir pritvirtinti prie kroviklio.
Page 364
šviesos diodas ► Įdėti akumuliatorių. mirksi raudonai. Akumuliatoria Akumuliatoriaus triktis. ► Nenaudoti akumuliatoriaus ir kreiptis į us 4 šviesos STIHL prekybos atstovą. diodai mirksi raudonai. Įdedant Kroviklio triktis. ► Nenaudoti kroviklio ir kreiptis į akumuliatorių, STIHL prekybos atstovą. atitinkamo akumuliatoriau s dėklo...
Page 365
Jei akumuliatorius yra veikiamas atitinkamų aplinkos sąlygų, dalis ir originalius STIHL priedus. jis gali užsidegti arba sprogti. Žmonės gali būti sunkiai Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei ►...
Page 366
Informacijos apie šalinimą gali suteikti vietos savivaldybė arba STIHL prekybos atstovas. Netinkamai šalinant gali būti pakenkta sveikatai ir aplinkai. ► STIHL gaminius, įskaitant pakuotę, nuneškite į tinkamą surinkimo punktą perdirbti pagal vietines taisykles. ► Neišmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Adresai www.stihl.com...
Page 367
4.2 Употреба по предназначение ....368 13.1 Зарядно устройство STIHL AL 301-4 ... . 380 4.3 Изисквания...
Page 368
следните документи: – Ръководство за експлоатация за акумулаторната Уважаеми клиенти, батерия STIHL AR Радваме се, че сте избрали изделие на фирма STIHL. – Указания за безопасност на акумулаторната Ние разработваме и произвеждаме продукти с най- батерия STIHL AP високо качество в съответствие с изискванията на...
Page 369
български 3 Преглед на съдържанието Символи в текста 2 Бутон Бутонът активира светодиодите на зарядното Този символ насочва към глава от настоящото устройство и на акумулаторните батерии. ръководството за употреба. 3 Приемно гнездо за акумулаторната батерия В това гнездо се поставя акумулаторната батерия. 3 Преглед...
Page 370
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4 Указания за безопасност ■ Зарядните устройства и акумулаторните батерии, които не са одобрени от STIHL, могат да предизвикат Предупредителни символи пожар и експлозия. Може да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до материални щети.
Page 371
затворено и сухо помещение. – Ползвателят трябва да е получил инструкции от ► Ако зарядното устройство е монтирано и работи в специализиран търговски обект на фирма STIHL превозното средство: монтирайте и работете със или от друго компетентно лице, преди да пристъпи...
Page 372
► Да не се вкарват никакви предмети в отворите на устройства едно върху друго. зарядното устройство. ► Ако акумулаторната батерия STIHL AR се ► Електрическите контакти на зарядното устройство зарежда: не подреждайте зарядните да не се присъединяват или свързват накъсо с...
Page 373
български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ■ Ако зарядното устройство е свързано към контакт с няколко гнезда, електрическите компоненти могат да ■ Докосването на токопроводящите части може да се претоварят по време на зареждане. Електрическите доведе до електрически удар. Ползвателят може да компоненти...
Page 374
български 4 Указания за безопасност до електрически удар. В резултат от това може да се ► Не подреждайте зарядните устройства едно върху стигне до тежки наранявания на хора и възникване на друго. материални щети. ■ Захранващият кабел не е предвиден за носене на ►...
Page 375
използвайте повече зарядното устройство и се 4.10 Почистване, поддръжка и ремонт обърнете за консултация към сътрудник в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ специализиран търговски обект на STIHL. ■ Агресивните почистващи препарати, почистването с 6 Зареждане на акумулатора и водна струя или остри предмети могат да повредят...
Page 376
температурни диапазони, @ 13.4. Фактическото време на зареждане може да се различава от посоченото време. Времето за зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging-times. Когато щепселът за свързване с електрическата мрежа е вкаран в контакт и акумулаторната батерия е поставена в зарядното устройство, процесът на...
Page 377
български 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите Показване на нивото на зареждане ► Вкарайте щепсела (6) в лесно достъпен контакт за електрически ток (7). ► Натиснете бутона (1). Зарядното устройство (3) извършва автотест. Всички Светодиодите (2) на зарядното устройство и светодиоди...
Page 378
български 7 Поставяне и изваждане на акумулатора 7 Поставяне и изваждане на 8 Транспортиране акумулатора Транспортиране на зарядното устройство Поставяне на акумулаторната батерия ► Извадете щепсела от контакта. ► Развийте захранващия кабел и го закрепете към зарядното устройство. Носене на зарядното устройство ►...
Page 379
зарядното устройство да не се използва и деца. захранващият кабел да се смени в специализиран – Зарядното устройство е чисто и сухо. търговски обект на фирма STIHL. – Зарядното устройство се намира в затворено помещение. – Зарядното устройство не е закачено на...
Page 380
акумулаторната батерия. акумулаторна акумулатора. ► Поставете акумулаторната батерия. батерия мига в червено. 4 светодиода В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната на батерия има батерия и се обърнете към акумулаторна неизправност. специализиран търговски обект на та батерия STIHL. мигат в червено. 0458-829-9921-A...
Page 381
В зарядното устройство ► Не използвайте повече зарядното на приемното няма неизправности. устройство и се обърнете към гнездо на сътрудник в специализиран съответната търговски обект на STIHL. батерия не светва или мига при използване на акумулаторна та батерия. 2 или 4 В...
Page 382
това може да се стигне до тежки наранявания на хора и възникване на материални щети. ► Не зареждайте акумулаторната батерия при 13.1 Зарядно устройство STIHL AL 301-4 температури под - 20 °C или над + 50 °C. – Номинално напрежение: виж табелката с данни...
Page 383
Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. Резервните части и принадлежностите на други производители не могат да бъдат оценени от STIHL по отношение на надеждността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на пазара и STIHL не може да гарантира използването...
Page 384
Instrucţiuni de siguranţă ......384 13.1 Încărcător STIHL AL 301-4 ......396 4.1 Simboluri de avertizare .
Page 385
În felul acesta iau naştere produse de mare Identificarea Notelor de avertizare din text fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. PERICOL Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi instrucţiuni competente, dar şi o cuprinzătoare asistenţă...
Page 386
română 3 Cuprins 4 Pârghie de blocare 3 Cuprins Pârghia de blocare blochează acumulatorul în compartimentul acumulatorului. 5 Suport Încărcător Suporturile fixează încărcătorul de un perete, de o masă, într-un raft sau într-un sertar. 6 Cablu electric Cablul electric conectează încărcătorul la ştecăr. 7 Ştecăr Ştecărul leagă...
Page 387
Utilizare conform destinaţiei persoane responsabile. Încărcătorul STIHL AL 301-4 încarcă succesiv până la patru – Utilizatorul poate recunoaşte sau evalua pericolele pe acumulatoare STIHL AP şi AR. care le reprezintă încărcătorul.
Page 388
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Spațiul de lucru și zona învecinată ■ Risc de împiedicare de cablul electric. Risc de rănire a persoanelor și de avariere a încărcătorului. AVERTISMENT ► Pozați cablul electric astfel încât nimeni să nu se poată împiedica de el.
Page 389
► Se stivuiesc maxim trei încărcătoare. o electrocutare. Persoanele pot fi rănite grav sau chiar omorâte. ► Dacă se încarcă un acumulator STIHL AR: ► Folosiți un cablu prelungitor cu o secțiune transversală Încărcătoarele nu se stivuiesc. corectă, @ 13.2.
Page 390
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Dacă încărcătorul este conectat la o priză multiplă, ■ În timpul lucrului se încălzește cablul prelungitor. Dacă nu componentele electrice se pot supraîncărca în timpul se evacuează căldura, atunci aceasta poate declanşa un încărcării. Componentele electrice se pot încălzi și incendiu.
Page 391
► Dacă încărcătorul este cald: lăsați încărcătorul să se ■ În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: răcească. ► solicitaţi înlocuirea lui de către un distribuitor STIHL. ► Depozitați încărcătorul într-un loc curat și uscat. ► Depozitați încărcătorul într-un spațiu închis.
Page 392
@ 4.5. ► Curăţaţi încărcătorul, @ 10.1. ► Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi încărcătorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Aliniaţi încărcătorul astfel încât cablul de legătură (1) să se afle pe partea stângă.
Page 393
încărcare specificat. Timpul de ► Dacă LED-ul (4) pentru compartimentul aferent al încărcare este disponibil la www.stihl.com/charging-times. acumulatorului şi LED-urile (1) de pe acumulator nu se mai aprind: Acumulatorul (2) este încărcat complet şi poate fi Când ştecărul de reţea este introdus în priză, iar...
Page 394
română 7 Introducerea şi scoaterea bateriei Indicarea stării de încărcare 7 Introducerea şi scoaterea bateriei Introducerea acumulatorului ► Apăsaţi butonul (1). Se activează LED-urile (2) de pe încărcător și LED-urile (3) de pe acumulatoare și se afișează starea încărcătorului și starea de încărcare a acumulatoarelor.
Page 395
► În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: Nu folosiţi încărcătorul şi solicitaţi înlocuirea cablului de racord de către un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. ► Înfășurați cablul de racord și fixați-l la încărcător. ► Depozitați încărcătorul astfel încât să se respecte următoarele condiții:...
Page 396
► Curăţaţi contactele electrice din ul respectiv al este întreruptă. compartimentul acumulatorului. acumulatorulu ► Introduceţi acumulatorul. i se aprinde intermitent roşu. 4 LED-uri de Defecţiune la acumulator. ► Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la pe acumulator un distribuitor STIHL. luminează intermitent roşu. 0458-829-9921-A...
Page 397
LED-uri la Cauza Remediere încărcător acumulator LED-ul pentru Defecţiune a încărcătorului. ► Nu folosiţi încărcătorul şi apelaţi la un compartiment distribuitor STIHL. ul respectiv al acumulatorulu i nu se aprinde continuu sau intermitent la introducerea acumulatorulu 2 sau 4 LED-uri Defecţiune a încărcătorului.
Page 398
13 Date tehnice 13.3 Limite de temperatură 13 Date tehnice AVERTISMENT 13.1 Încărcător STIHL AL 301-4 Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor influențelor mediului. Dacă acumulatorul este expus la anumite influențe – Tensiune nominală: a se vedea plăcuța de identificare ale mediului, acesta se poate aprinde sau exploda.
Page 399
Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării continue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utilizarea acestora. Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL.
Page 400
Tehnički podaci ........411 13.1 Punjač STIHL AL 301-4 ......411 Sigurnosne napomene .
Page 401
– Sigurnosne informacije za aku-baterije STIHL i za proizvode sa ugrađenom aku-baterijom: Dragi korisniče, www.stihl.com/safety-data-sheets raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema Oznake upozorenja u tekstu potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri ekstremnim opterećenjima.
Page 402
Srpski 3 Pregled 4 Poluga za blokiranje 3 Pregled Poluga za blokiranje drži aku-bateriju u odeljku za aku- bateriju. 5 Držači Punjač Držači pričvršćuju punjač na zid, sto, policu ili fioku. 6 Priključni kabl Priključni kabl povezuje punjač sa mrežnim utikačem. 7 Mrežni utikač...
Page 403
– Korisnik je punoletan ili se korisnik obučava u struci Namenska upotreba pod nadzorom i u skladu sa nacionalnim propisima. Punjač STIHL AL 301-4 puni jednu za drugom do četiri aku- baterije STIHL AP i AR. – Korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog prodavca STIHL ili od stručnog lica pre nego što je...
Page 404
► Priključni kabl namestite ravno na tlo. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom ■ Ako se punjač koristi za skladištenje predmeta ili posuda prodavcu STIHL. sa tečnostima, isti mogu da padnu, isteku ili preopterete zavrtni spoj punjača. Osobe mogu da budu povređene i moguće su materijalne štete.
Page 405
4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE ► Stavljajte najviše tri punjača jedan na drugi. ► Ako se puni aku-baterija STIHL AR: ■ U toku punjenja, pogrešan napon u mreži ili pogrešna Nemojte stavljati punjače jedan na drugi. frekvencija mogu da dovedu do nadnapona u punjaču.
Page 406
Srpski 4 Sigurnosne napomene ■ Produžni kabl se zagreva u toku rada. Nakupljena toplota ■ Priključni kabl nije predviđen za nošenje punjača. može da izazove požar. Priključni kabl i punjač mogu da budu oštećeni. ► Ako se koristi kotur sa produžnim kablom: Odmotajte do ►...
Page 407
@ 4.5. ► Očistite punjač, @ 10.1. ► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte koristiti punjač i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 6 Punjenje aku-baterije i svetlosne diode Montaža punjača ► Punjač montirajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi:...
Page 408
Prikazivanje nivoa napunjenosti Vreme trajanja punjenja je navedeno na www.stihl.com/charging-times. Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu, a aku-baterija je stavljena u punjač, postupak punjenja startuje automatski. Kada je aku-baterija potpuno napunjena, punjač se isključuje automatski.
Page 409
Srpski 7 Nameštanje i vađenje aku-baterije Vađenje aku-baterije ► Pritisnite pritisni taster (1). Aktiviraju se svetlosne diode (2) na punjaču i svetlosne diode (3) na aku-baterijama i pokazuju status punjača i nivo napunjenosti aku-baterija. Svetlosne diode na punjaču Svetlosne diode pokazuju status punjača ili smetnje. Svetlosne diode mogu da svetle zeleno ili da trepte crveno.
Page 410
STIHL. ► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: Nemojte koristiti punjač; priključni kabl treba da zameni specijalizovani prodavac STIHL. ► Priključni kabl zamotajte i pričvrstite na punjač. ► Punjač čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi: – Punjač je van domašaja dece.
Page 411
► Očistite električne kontakte u odeljku odgovarajući prekinut. za aku-bateriju. odeljak aku- ► Namestite aku-bateriju. baterije trepti crveno. 4 svetlosne Smetnja je u aku-bateriji. ► Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite diode na aku- se specijalizovanom prodavcu STIHL. bateriji trepte crveno. 0458-829-9921-A...
Page 412
Svetlosna Smetnja je u punjaču. ► Nemojte koristiti punjač i obratite se dioda za specijalizovanom prodavcu STIHL. odgovarajući odeljak aku- baterije ne svetli ili trepti kad se umetne aku-baterija. 2 ili 4 Smetnja je u punjaču.
Page 413
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih delova STIHL i originalnog pribora STIHL. UPOZORENJE I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sredine. Pod određenim uticajima sredine, aku-baterija može da se zapali rezervne delove i pribor drugih proizvođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogodnosti, tako da STIHL ne ili eksplodira.
Page 414
15 Zbrinjavanje 15.1 Zbrinjavanje punjača Informacije u vezi sa zbrinjavanjem možete dobiti kod lokalne uprave ili kod specijalizovanog prodavca STIHL. Nepropisno zbrinjavanje može da bude štetno po zdravlje i da zagađuje životnu sredinu. ► Pošaljite STIHL proizvode, uključujući ambalažu, na odgovarajuće sabirno mesto za reciklažu u skladu sa...
Page 415
Tehnični podatki ........426 13.1 Polnilnik STIHL AL 301-4 ......426 Varnostni napotki.
Page 416
Spoštovani kupec, www.stihl.com/safety-data-sheets veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s Označevanje opozoril v besedilu potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
Page 417
slovenščina 3 Pregled 4 Zaporna ročica 3 Pregled Zaporna ročica zadržuje akumulatorsko baterijo v predalu za akumulatorsko baterijo. 5 Držalo Polnilnik Nosilci pritrjujejo polnilnik na steno, mizo, v regal ali predal. 6 Priključni kabel Priključni kabel povezuje polnilnik z omrežnim vtičem. 7 Omrežni vtič...
Page 418
– Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti polnilnika. Pravilna uporaba – Uporabnik je polnoleten ali uporabnik se skladno z Polnilnik STIHL AL 301-4 eno za drugo napolni do štiri nacionalnimi določili pod nadzorom usposablja za akumulatorske baterije STIHL AP in AR. poklic.
Page 419
Osebe ► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega se lahko poškodujejo in nastane lahko materialna škoda. prodajalca STIHL. ► Polnilnika ne uporabljajte kot odlagalno površino. Naloži Varno stanje OPOZORILO Polnilnik je v varnem stanju, če so izpolnjeni naslednji...
Page 420
► Enega na drugega naložite največ tri povzroči električni udar. Obstaja nevarnost hudih telesnih polnilnike. poškodb oseb ali smrti. ► Če se polni akumulatorska baterija STIHL ► Kabelski podaljšek uporabljajte s kabli ustreznega AR: polnilnikov ne nalagajte enega na premera, @ 13.2.
Page 421
slovenščina 4 Varnostni napotki ► Priključni kabel in kabelski podaljšek položite na suho ► Polnilnik zavarujte z napenjalnimi pasovi, jermeni ali podlago. mrežo tako, da se ne bo mogel prevrniti in premikati. ► Polnilnikov ne nalagajte enega na drugega. ■ Med delom se kabelski podaljšek segreje. Če toplota ne more odtekati, lahko povzroči požar.
Page 422
► Prepričajte se, da je polnilnik v varnem stanju za uporabo, @ 4.5. ► Očistite polnilnik, @ 10.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: polnilnika ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. 6 Polnjenje akumulatorske baterije in LED-lučke Montiranje polnilnika ►...
Page 423
@ 13.4. Dejanski čas polnjenja Prikaz stanja napolnjenosti lahko odstopa od navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/charging- times. Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumulatorska baterija vstavljena v polnilnik, se polnjenje samodejno začne.
Page 424
slovenščina 7 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije Odstranjevanje akumulatorske baterije ► Pritisnite tipko (1). LED-lučke (2) na polnilniku in LED-lučke (3) na akumulatorskih baterijah se vključijo in prikazujejo status polnilnika in stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. LED-lučki na polnilniku LED-lučke prikazujejo stanje polnilnika ali motnje. LED- lučke lahko svetijo zeleno ali utripajo rdeče.
Page 425
STIHL. ► Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodovan: polnilnika ne uporabljajte, priključni kabel pa naj zamenja pooblaščeni prodajalec STIHL. ► Priključni kabel navijte in ga pritrdite na polnilnik. ► Polnilnik shranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji: –...
Page 426
► očistite električne kontakte v predalu akumulatorsko baterijo je za akumulatorsko baterijo. akumulatorsko prekinjena. ► Vstavite akumulatorsko baterijo. baterijo utripa rdeče. 4 LED-lučke Obstaja motnja ► akumulatorske baterije ne uporabljajte akumulatorske baterije. in se obrnite na pooblaščenega akumulatorju prodajalca STIHL. utripajo rdeče. 0458-829-9921-A...
Page 427
LED-lučke na Vzrok Rešitev polnilniku akumulatorski bateriji LED-lučka za Obstaja motnja polnilnika. ► Polnilnika ne uporabljajte in se obrnite posamezni na pooblaščenega prodajalca STIHL. predal za akumulatorsko baterijo ob uporabi akumulatorske baterije ne zasveti ali utripa. 2 ali 4 LED- Obstaja motnja polnilnika.
Page 428
13 Tehnični podatki 13.3 Temperaturne meje 13 Tehnični podatki OPOZORILO 13.1 Polnilnik STIHL AL 301-4 Akumulatorska baterija ni zaščitena pred vplivi iz okolja. Če je akumulatorska baterija izpostavljena določenim vplivom iz – Nazivna napetost: glejte tipsko tablico okolja, se lahko akumulatorska baterija vname ali –...
Page 429
STIHL in originalnega dodatnega pribora STIHL. Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.