Sommaire des Matières pour Schulthess Spirit TopLine XLI 6166
Page 1
Brugsvejledning for vaskemaskiner til ejendomme og erhverv Spirit TopLine XLI 6166 Produkt-nr. 6166.5P 6166.5EPY 6166.5V 6166.5EVY Instruktions-nr. 535 170.AA...
Page 3
Kære kunde Det glæder os, at De har valgt en SANIVA/Schulthess Gennemlæs venligst denne brugsvejledning omhygge- vaskemaskine. ligt for at kunne udnytte maskinens mange muligheder og fordele. De beskytter Dem selv og undgår skader på Deres nye vaskemaskine er udviklet på baggrund af Deres maskine.
ANSK Inholdsfortegnelse w Jeans w Skjorter/bluser w Centrifugering Bemærk Vedligeholdelse, pleje, rengøring u Bortskaffelsesråd u Rengøring af maskine w Den nye maskines emballage w Afkalkning af maskine w Den gamle maskine w Rensning af tromle u Sikkerhedsanvisninger og advarsler w Vandforsyningsslange u Miljøbeskyttelse og anbefalinger w Frostbeskyttelse w Rengøring af sæbeskuffe...
Bortskaffelsesråd Før De vasker, bemærk venligst: Denne vaskemaskine er kun beregnet til vask af tøj, der ikke har været udsat for farlige eller let-antændelige Den nye maskines emballage midler. Forsvarlig bortskaffelse af emballage. De må under ingen omstændigheder bruge denne mas- Emballage er ikke legetøj.
Sæbeskuffe Hvis De anvender flydende vaskemidler: u Træk indsatsen frem, til den klikker og pres den nedad. Pilen på indsatsen peger på symbol . Skala- u Træk sæbeskuffen ud, til den giver et klik. Ifyld sæbe en på indsatsen gør det lettere at udmåle den nødven- eller skyllemiddel i rum I, II eller dige mængde flydende sæbe.
Page 8
Dosering af vaskemiddel Bemærk: Kun med den korrekte dosering opnås gode vaske- l For lidt sæbe resultater. Følg nøje doseringsanvisningerne på Ses først efter flere ganges vask med underdosering, sæbeemballagen. Husk, at de anførte doseringsmæng- tøjet bliver gråt eller ikke rent, der på...
Vaskeråd Ibrugtagning Sortering af vasketøj Maskinen installeres i henhold til installationsvejlednin- gen. Maksimale ifyldningsmængder må ikke overskrides, da overfyldning vil gøre vaskeresultatet dårligere samt kan Første vask (uden tøj) beskadige tøjet. Bemærk venligst plejesymbolerne på tøjet. Vask første gang uden tøj i maskinen for at fjerne en eventuel rest afprøvningsvand fra produktionen.
Page 10
Vaskeprogrammer Vand- Strøm- Bemærk venligst producentes mærkning af tøjet Pleje- Maks. Taster til forbrug forbrug symbol tøjmægnde kg Tekstiler/tøjtype Programvalg ca. min. ca. liter ca. kWh 2,1 kg Uld 30°C 38 / 25* Uldmærke med tilføjelsen «krøller ikke» eller «Tåler maskinvask» Uldtøj eller uldblandinger, der kan maskinvaskes 2,6 kg Finvask 40°C...
Valg af ekstraprogrammer Forbrugsværdier De anførte forbrugsværdier og varighed af programmerne er anslåede værdier, som er opnået under normale forhold. Variationer på op til 10% er mulige. Reduceret strømtilførsel På maskiner med reduceret strømtilførsel vil programti- derne øges tilsvarende. Varmtvandstilslutning Hvis der er tale om maskiner med varmtvandstilslutning, u Tryk på...
Påfyldning af vaskemiddel Se side 7. Kontrollér, at der ikke er nogle fremmedlegemer i sæbe- Tøjet skal udtages dryptørt skuffen. u Tryk to gange på Quickvask-knappen. l Skyllevandet pumpes ud. Start program u Tryk på startknappen. Med aktiv børnesikring: u Hold samtidig startast nede. l Kontrollampen lyser, og programmet starter automa- tisk.
Ekstra programmer Ekstra funktioner Ud over de forskellige standardvaskeprogrammer har De med denne vaskemaskine også mulighed for at Valg af starttid danne Deres efter individuelle program. Ved at trykke én eller flere gange på tasten for indstilling Ved at vælge ét eller flere ekstra programmer kan De af starttid sammensætte Deres eget vaskeprogram, indstillet til «Valg af starttid»...
Specialprogrammer Ved at trykke flere gange kan denne reduceres. Den mindste centrifugeringshastighed er 200 omdr./min. Vaskemaskinen har desuden 10 specialprogrammer at Centrifugeringshastigheden kan ændres under et igang- byde på. Disse kan udvides med yderligere 10 pro- værende program, men ikke under centrifugering. grammer med et vaskekort.
Sportstøj 30°C Gardiner 40°C u Dette program egner sig til regntøj, sports- og fritidsj- u Tekstiler af blandingsstof og syntetisk. akker samt til moderne tekstiler af mikrofiber eller med Vaskeprogram med høj vandstand under vask og skyl- mikrofiber, f.eks. GoreTex eller SympaTex. ning samt lav centrifugeringshastighed.
Vedligeholdelse/Pleje/Rengøring Rengøring af maskinen Før rengøring, pleje og vedligeholdelsesarbejder påbe- gyndes, bør De sikre Dem, at strømmen er afbrudt. Maskinen må ikke oversprøjtes med vand. Brug ingen opløsningsmidler! Disse midler kan skade ma-skindele, udvikle giftige dampe og udgør desuden en eksplosionsfare! Kabinet og betjeningsdele må...
Rengøring af beholder til flydende vaskemidler Rengøringsprocedure Træk sæbeskuffen ud til stop. Sluk på kontakten. Udtag beholder til flydende middel (B) fra sæbeskuffen (C). Vedligeholdelsesklappen åbnes ved at trykke på den lille markering. Træk hævert (A) ud af beholderne til flydende midler. Tag udtømningsslangen ud, træk i proppen, lad vandet løbe ned i et fad.
display. Rensning af si i vandtilførsel Maskinens standardindstillinger kan være spærret. Funk- tionerne indstilling af ur og sprog er dog tilgængelige. Sier i vandtilførslen skal renses, når der med åben vand- hane ikke løber noget vand eller kun lidt ind i maskinen. Eksempel: Fejlmeldingen «Kontrollér vandtilførsel og start»...
af maskinen eller standby. gen og vaskeprogrammet startes. Bemærk: u Ifyld iblødsætningsmiddel i rum A i sæbeskuffen og sæben i rum C. Udvidede grundindstillinger u Iblødsætningsprogrammet skal programmeres igen ved hver vask. u I tilfælde af strømafbrydelse forbliver den aktuelle iblødsætningstid lagret.
Med tilkoblet standby-funktion går styringen over i ener- Skyllestopfunktion ved at fravælge centrifugeringsha- gisparetilstand, hvis der ikke er noget vaskeprogram i stighed er ikke mulig ved vaskekortprogrammer. gang. Alle displays er mørke. Fejl Optisk interface (fra fabrikken OFF) Reparationer, ændringer eller arbejder på elektriske Vælg «Udvidede grundindstillinger»! maskiner må...
Page 21
Gentagen centrifugering: Fejlmeldinger u Kontrolsystemet for ubalance har registreret en uba- Ved nedenstående fejlmeldinger kan programmet star- lance og har fjernet denne ved gentagen centrifugering. tes igen efter afhjælpning af fejlen ved at trykke på startknappen. Centrifugeringsresultat ikke godt: «Børnesikring aktiv» u Kontrolsystemet for ubalance har registreret en uba- u Hold startknappen nede og tryk på...
Page 22
Kundeservice Før De kontakter kundeservice, prøv da om De selv kan udbedre fejlen (se «Små fejl, De selv kan udbedre» Side 20). Hvis De har brug for råd og vejledning i garantiperioden, vil De blive faktureret, hvis De skal have besøg af en servicetekniker.
Page 23
RANçAIS Sommaire w Chemises/chemisiers w Essorage Entretien / maintenance / nettoyage Remarques importantes u Nettoyage de l’appareil u Conseils pour la mise au rebut w Détartrage de l’appareil w Emballage de votre nouvel appareil w Nettoyage du tambour w Anciens appareils w Tuyau d’arrivée de l’eau u Conseils de sécurité...
Conseils pour la mise au rebut A observer pendant le fonctionnement de la machine: Cet extracteur de lavage n’est destiné qu’au lavage de linge ne contenant aucun matériau de travail dangereux Emballage de votre nouvel appareil ou inflammable. Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Vous ne devez utiliser aucun produit chimique de lavage Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
Bac à lessive Si vous utilisez des lessives liquides: u Tirez la cloison vers l’avant jusqu’à la butée et appuyez vers le bas. La flèche sur la cloison montre le u Tirez le bac à lessive jusqu’à la butée. Versez la les- symbole .
Page 27
nement. intensif. l de la quantité de linge, si le tambour est à moitié rempli, réduisez la quantité de Dosage de la lessive lessive d'un tiers. Seul un bon dosage garantit de bons résultats de lava- ge. Respectez les conseils de dosage indiqués sur le paquet de lessive.
convient d’enlever les taches, ou tout au moins les pré- traiter. Essayez d’abord avec de l’eau et du savon. Ne frottez pas le tissu, tapotez-le. Les taches sèches partent difficilement et ne peuvent quelquefois être enlevées qu’au prix de lavages répétés ou trempage.
Page 29
Programmes de lavage Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles Conso. Conso. Symbole Touches de Durée d’eau électr. d’entretien Quantité max. kg Textile / Type de linge sélection env. min. env. l env. kWh 1,8 kg Laine 30°C 39 / 26* Symbole laine avec «ne feutre pas»...
Lavage u Pressez la ou les touches de fonction désirées. (v. fonctions additionnelles, p. 32/33). Préparation l La ou les témoins de la/des fonction(s) additionnel- le(s) choisie(s) s’allument. Vérifiez: l On voit s’afficher les valeurs de programme modi- u si l’interrupteur mural est enclenché. fiées telles que durée, vitesse d’essorage, témperature, u si tous les robinets d’eau sont ouverts.
gramme de lavage. (v. aussi les indications p. 25.) Modification du programme avant son démarrage u Pressez à nouveau la touche du programme désiré. l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis- sables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont effacés.
Retrait du linge Programmes additionnelles l Pendant la phase anti-froissage: (Le tambour tourne encore/Affichage 00:00h) Pressez une fois sur la touche de marche rapide. Outre les divers programmes standard de lavage, votre extracteur de lavage vous offre la possibilité de (Interruption de programme) personnaliser ses programmes.
commander un arrêt du rinçage (v. paragraphe ci-des- sous). Sans ralentissement de l’essorage, la machine fonctionne à la vitesse maximale, laquelle dépend du programme choisi. En pressant une fois cette touche, on Functions additionnelles voit apparaître la vitesse d’essorage préprogrammée sur le visuel.
température, Réduction de la vitesse d'essorage et placez le récipient de liquide supplémentaire dans le Arrêt cuve pleine est identique à celui des autres pro- compartiment C de lessive ou dans une boule de dosa- grammes (voir page 35). ge mélangée au linge. N'utilisez pas d'assouplissant.
ou bien les introduire dans le sèche-linge sur «prêt à Ecoulement de la pompe de vidange repasser» puis les étendre et les laisser sécher. V. «Vidange d’urgence», p. 35. Vidange du tuyau d’arrivée de l’eau Chemises / Chemisiers l Fermez le robinet de l’eau. u Traiter le col et les manches au préalable si le linge est très sale.
Page 36
Replacez le bac à lessive dans l’appareil. Vidange d’urgence Une vidange d’urgence s’impose: l Si la message de panne «contôle de l’écoulement de l’eau et démarrage» s’affiche. l si, étant bloquée par des corps étrangers (par ex. boutons, épingles), la pompe ne vidange pas l’eau. l Si la pompe est bouchée, il peut s’écouler jusqu’à...
Enlevez les corps étrangers et les dépôts de peluches. Rebranchez le tuyau. Nettoyez l’intérieur de la pompe. Les ailettes de celle-ci Dévissez le tuyau sur l’arrière de l’appareil. doivent pouvoir tourner. Extrayez le filtre au moyen d’une pince plate, nettoyez- Revissez le couvercle de la pompe.
réglage de l’heure et de sélection de la langue. Réglages de base étendus Exemple: u En appuyant simultanément sur ces trois touches, Fonction désactivée l'afficheur indique les réglages de base étendus. u En appuyant plusieurs fois sur la touche l'affi- Fonction activée cheur indique les différents réglages possibles.
u Le programme de trempage doit être reprogrammé à Fonction Stand-by (en usine ON) chaque cycle de lavage. Sélectionner «Réglages de base étendus»! u Le temps de trempage est mémorisé même en cas de Fonction Stand-by activée, la commande met la machi- coupure de courant.
mal faites peuvent entraîner de considérables domma- ges matériels et des risques élevés pour l’utilisateur. En cas de réparation, seules des pièces originales peu- vent être utilisées. C’est seulement sur ces pièces que nous garantissons tous les critères de sécurité que SXX = n°...
défaut d’équilibrage, qu’il tente d’éliminer par un démar- remettre le programme en marche en pressant la rage répété de l’essorage. touche de démarrage, après élimination des pannes. «Sécurité enfants activ» Mauvais résultat de l’essorage u Tout en tenant pressée la touche de démarrage, u Le système de contrôle des balourds a détecté...
Page 42
«Pannes», p. 39). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie. Sont exclues de la garantie toutes pannes résultant d’une mauvaise utilisation de la machine, de l’encrassement du filtre ou de la présence de corps étrangers.
TALIANO Indice w Camicie/Bluse w Centrifugazione Da tenere sempre in considerazione Manutenzione / Cura / Pulizia u Info per l’eliminazione dell’apparecchio vecchio u Pulire l’apparecchio w Decalcificazione dell’apparecchio w Imballaggio w Pulizia del cestello w Apparecchio fuori uso w Tubo d’alimentazione dell’acqua u Sicurezza ed avvertenza w Precauzioni antigelo Ecco la vostra nuova lavatrice...
Informazioni per l’eliminazione dell’apparecchio vecchio Per l’utilizzo della lavatrice: Questa lavacentrifuga-estrattrice è destinata esclusiva- mente al lavaggio di biancheria non impregnata con Imballaggio del nuovo apparecchio sostanze pericolose o infiammabili. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Con questa lavacentrifuga-estrattrice non si devono Il materiale d’imballaggio non è...
4 Capi colorati 60 °C 5 Capi resistenti 95 °C Funzioni supplementari Interfaccia 6 Programma espresso 7 Temperatura di lavaggio 17 Interfaccia Schulthess Controll System (PC-Inter- 8 Velocità di centrifuga/Esclusione centrifuga finale faccia) 9 Preprogrammazione 18 Fessura per l’introduzione della wash-card 10 Programma delicato...
Vaschetta per i detersivi Se si utilizza detersivo liquido: u tirare l’inserto in avanti fino ad arresto e premerlo verso il basso. La freccia sull’inserto indica il simbolo u Estrarre il cassetto per i detersivi fino alla battuta . La scala graduata riportata sull’inserto facilita il d’arresto.
Page 47
Dosaggio del detersivo Soltanto un dosaggio corretto consente di ottenere dei Attenzione a quanto segue: buoni risultati di lavaggio. Osservare i consigli per il Troppo poco detersivo; dosaggio riportati sulla confezione del detersivo. Bada- si nota solo dopo svariati sottodosaggi, re a che le quantità...
eliminate solo dopo ripetuti lavaggi o ammollo. Consigli per la preparazione della biancheria Selezione dei capi Non superare le quantità massime di carico, dal momento che l'eccessivo riempimento danneggia il risultato del lavaggio e può comportare danni ai tessuti. Controllare i simboli delle etichette relativi al trattamento dei capi.
Programmi di lavaggio Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. Durata Consumo Consumo Simboli di Quantità max. Tasti per selezione in minuti d’acqua corrente manutenzione di biancheria in kg Tipo di tessuto / di biancheria programma in litri ca.
Lavaggio spie luminose delle funzioni supplementari, che all’oc- correnza possono essere inserite. u Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni deside- Preparazione rate. (Vedi funzioni supplementari a pagina52/53). Controllare che: l Si accende la spia luminosa della funzione seleziona- u L'interruttore a parete sia acceso ta, ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni u Tutti i rubinetti dell'acqua siano aperti.
Cambiare programma prima dell’avvio del programma Durante l'esecuzione del programma di lavaggio vengo- no visualizzate sul display le singole fasi e il tempo resi- u Premere nuovamente il tasto del programma deside- duo. rato. l Lampeggiano nuovamente tutte le spie luminose delle funzioni supplementari che possono essere sele- zionate e tutte le altre impostazioni vengono cancellate.
ed impedisce alla biancheria di sgualcirsi. Programmi supplementari Rimozione della biancheria Oltre ai diversi programmi di lavaggio standard, la l Durante la fase di separazione della biancheria: vostralavatrice vi offre la possibilità d'impostare dei pro- grammi personalizzati.Selezionando uno o più program- (il cestello ruota ancora /indicatore del tempo 00:00h) mi supplementaripotete impostare il vostro programma di Premere una sola volta il tasto per il ciclo veloce...
Questa funzione viene utilizzata per ridurre la velocità di centrifugazione o per escludere la centrifuga (vedi paragrafo successivo), in modo che la biancheria non venga rovina- ta, ad es. per i capi delicati. Se non viene ridotta la velo- Funzioni supplementari cità...
Page 54
il tipo di programma speciale ed il tempo di lavaggio. na dosatrice insieme alla biancheria. Non utilizzare ammorbidente. Selezione di funzioni supplementari L'ammorbidente può ostruire le membrane traspiranti, impedendo il successo e lo svolgimento dell'impregna- u L'impostazione delle funzioni supplementari, come zione.
Page 55
dalla pompa e dai tubi di alimentazione e di scarico del- u Pretrattare eventuali macchie. Per evitare la forma- l’acqua. zione di pieghe, stendere i jeans direttamente dopo il lavaggio e lasciarli asciugare all'aria oppure stenderli dopo averli asciugati con il programma «Umido per sti- Svuotamento della pompa ratura».
Page 56
Svuotamento di emergenza Rimettere il cassetto nella lavatrice. Uno svuotamento si rende necessario quando: l Quando appare la segnalazione di guasto «controlla- re uscita d'acqua e avviare». l la pompa viene bloccata da corpi estranei (ad es. bottoni, mollette, fili) e l’acqua non viene pompata. l Se la pompa è...
Page 57
Collegare nuovamente il tubo. Svitare il tubo sul lato posteriore della lavatrice. Rimuovere i corpi estranei e i residui tessili. Pulire l’in- Estrarre il filtro con delle pinze piatte, pulirlo e rimontar- terno della pompa. Le alette della pompa devono poter girare liberamente.
Page 58
essere bloccate. Rimangono tuttavia disponibili le funzio- Impostazioni estese «Impostazione dell’ora» e «Lingua». Esempio: u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese. Funzione disinserita u La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impostazioni disponibili. Funzione inserita u La pressione sul tasto permette di modificare le...
Page 59
zione di questa funzione commuta il funzionamento u Introdurre l'ammorbidente nella vaschetta A nel cas- della macchina nello stato di risparmio energetico. Tutte settoper i detersivi, e detergenti nella vaschetta C. le spie sono spente. u Il programma d'ammollo deve essere riprogrammato ad ogni ciclo di lavaggio.
Eliminare da soli piccole anomalie Eliminare da soli piccole anomalie La macchina non entra in funzione dopo aver Memorizzare i programmi di lavaggio premuto un tasto del programma: u Premendo il tasto vengono memorizzati i pro- u Controllare che l’interruttore principale a parete sia grammi speciali.
come i tappeti da bagno, la biancheria non viene distri- «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. buita «Sicurezza bambini attiva» in modo regolare. Per proteggere la lavatrice, la velocità u Tenere premuto il tasto «Avvio» ed azionare il tasto di centrifuga viene ridotta a seconda del carico e degli «Ciclo veloce».
Page 64
Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Schulthess Maschinen AG /SA Postfach /Case postale /Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 . 253 54 70 http://www.schulthess.ch...