Schulthess Spirit proLine TRI 9250 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour Spirit proLine TRI 9250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Brugsvejledning professionel aftrækstørretumbler
Bemærk sikkerhedsanvisninger!
Tumbler bør først tages i brug efter grun-
dig gennemlæsning af denne instruktion!
Produkt-nr.
9655.1
Instruktions-nr.
240 647. AC
Spirit proLine
TRI 9250 / 9375 / 9550 / 9750

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schulthess Spirit proLine TRI 9250

  • Page 1 Brugsvejledning professionel aftrækstørretumbler Bemærk sikkerhedsanvisninger! Spirit proLine TRI 9250 / 9375 / 9550 / 9750 Tumbler bør først tages i brug efter grun- dig gennemlæsning af denne instruktion! Produkt-nr. 9655.1 Instruktions-nr. 240 647. AC...
  • Page 3: Kære Kunde

    Kære kunde Tillykke med Deres valg af en SANIVA/Schulthess tør- Gennemlæs venligst brugsanvisningen omhyggeligt for retumbler. fuldt ud at kunne udnytte alle muligheder og fordele af Deres nye tørretumbler. Deres nye tørretumbler er resultatet af mange års Vær især opmærksom på kapitlet udviklingsarbejde.
  • Page 5: Table Des Matières

    ANSK Indholdsfortegnelse u Udvidede grundindstillinger w Børnesikring Anvendte symboler w Lagring af taster w LCD lysstyrke Bortskaffelsesråd w LCD kontrast u Den nye maskines emballage w Summer-lydstyrke u Bortskaffelse af den gamle maskine w Standby-funktion w Optisk interface Sikkerhedsanvisninger w Sprog u Generelle sikkerhedsanvisninger w Valg af starttid u Bemærk før ibrugtagning...
  • Page 6: Anvendte Symboler

    Reparationer må kun udføres af fagfolk og defekte kom- Al emballagemateriale er nedbrydeligt i miljøet og kan ponenter må kun udskiftes med originale Schulthess genbruges. 80% til 100% af kartonen er genbrugspapir. reservedele. Trædele er ikke kemisk behandlet. Plastikovertrækket Ukorrekte reparationer kan forårsage betydelige skader...
  • Page 7: Bemærk Ved Tørring

    Således tørrer De korrekt og miljø- Bemærk venligst ved tørring: rigtigt Før tørreprogrammet startes, bør De sikre Dem, at der ikke befinder sig nogen fremmedlegemer i tromlen. Tør kun rent tøj i tumbleren. Sortering af vasketøj Tumbleren må ikke benyttes, når der har været anvendt kemikalier til rensning.
  • Page 8: Ibrugtagning

    l Hvis kun et enkelt stykke tøj skal tørres, tørres det mere ensartet, hvis De kommer flere stykker tøj i trom- len som ballast, f.eks. to (tørre) frottéhåndklæder. l Ren linned har en tendens til at «blive kradset op». Bemærk derfor producentens angivelser. Stivet tøj kan tørres i tumbleren.
  • Page 9: Beskrivelse Af Maskinen

    13 Meddelelser i display 2 Tidstørring 3 Rulletørt 1 (1 - 5) 4 Rulletørt 2 (1 - 5) Interfaces 5 Skabstørt 14 SCS-Schulthess Control System 6 Ekstra tørt (PC-interface til kundeservice) Ekstra funktioner 2 Tidsvalg 7 Anti-krøl 8 Valg af starttid 9 Strygefrit 10 Skånetørring...
  • Page 10: Programoversigt

    Programoversigt Til strygefrit tøj. Til strygefri tekstiler af syntetisk eller blandingsstof samt stryge- frit bomuld. Til koge- og kulørt vask Taster Program Rest- Taster Program Rest- fugtighed % fugtighed % rulletørt 1/1 13 min 1x + rulletørt 1/1 2 min rulletørt 1/2 16 min 2x +...
  • Page 11: Rulletørt-Program

    Vælg restfugtighedsstyret program u Tryk igen på tasten , indtil det ønskede program vises på displayet (se programoversigt). Det elektroniske scanneprogram kontrollerer løbende tøjets aktuelle fugtighed og afslutter automatisk pro- grammet, når den indstillede tørringsgrad er opnået. Vælg ekstrafunktioner u Tryk på tasten ud for den ønskede tørringsgrad. l Kontrollampen for det valgte program lyser.
  • Page 12: Ifyldning Af Ekstra Tøj

    Ekstra funktioner l Den resterende tid vises i displayet. Denne resttid genbereg- nes flere gange under tørringen, programslut varierer derfor med få minutter. Ved at vælge én eller flere ekstra funktioner kan De ind- l Ved tidsprogrammer vises resttiden lige ind til pro- stille tørreprogrammet til at passe til netop Deres tøj.
  • Page 13: Grundindstillinger

    Grundindstillinger Sprog (fra fabrikken TYSK) ÷ Maskinen har en grundindstilling fra fabrikken. Denne kan tilpasses individuelle behov enten ved idriftsættelse Grundsproget stilles om og forbliver efter slukning af eller senere. maskine eller standby på det pågældende sprog. Grundindstillingerne kan kun ændres, hvis der ikke kører et tørreprogram.
  • Page 14: Standby-Funktion

    Rengøring og vedligeholdelse Alarmtone (fra fabrikken LYDSTYRKE 2) Vælg «Udvidede grundindstillinger»! Når alarmtonen er tilkoblet, lyder der ved programafslut- Rensning af filter ning et signal med regelmæssige mellemrum. Tumbleren må kun bruges med monteret og fejlfrit filter. Lydstyrken kan indstilles på 3 trin. Lydstyrke 1 Lydstyrke 2 Lydstyrke 3...
  • Page 15: Fejlmeldinger På Display

    Fejl Hvis maskinen viser en funktionsfejl F– – : u Afbryd programmet med ilgangstasten og vælg et nyt Reparationer, ændringer eller indgreb i elektriske maski- program. ner må kun udføres af uddannede fagfolk. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige skader på maski- Ved gentagen fejlmeddelelse: nen samt udsætte brugeren for fare.
  • Page 16: Støjniveau

    Støjniveau Tøjet bliver ikke tørt ved den højest mulige indstilling: u For meget tøj i tromlen (se kapitel «Programoversigt»). Ved at lydisolere aftræksledningerne eller indsætte spe- u Tøj ikke centrifugeret tilstrækkeligt. ciel lyddæmpende rørledninger (f.eks. af kunsstof) kan u Rum er ikke tilstrækkeligt ventileret (åbn dør eller vin- støjniveauet reduceres.
  • Page 17: Tekniske Data

    Tekniske data TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Antal kg tøj 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Programvarighed «Skabstørt» ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min Tromlevolumen 231 dm 347 dm 508 dm 690 dm Tromlediameter...
  • Page 18 Noter...
  • Page 19 RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés w Contraste LCD w Signal sonore w Fonction veille Conseils pour la mise au rebut u Emballage de votre nouvelle machine w Interface optique u Elimination de l’ancien appareil w Langue par défaut w Démarrage différé Consignes de sécurité...
  • Page 20: Symboles Utilisés

    Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement. ne doivent être remplacées que par des pièces de Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles, rechange originales de Schulthess. en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables sont exclusivement des composés d’hydrocarbures.
  • Page 21 mis en place et en parfait état. Si vous deviez constater une détérioration, il convient impérativement de rempla- cer immédiatement le filtre à peluches.
  • Page 22: À Observer Lors Du Séchage

    À observer lors du séchage: Avant de démarrer un programme de séchage, assu- rez-vous qu'aucun corps étranger ne se trouve dans le tambour. Séchage correct et respectueux de Ne séchez que des vêtements propres dans le sèche- l’environnement linge. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques ont été...
  • Page 23: Description De La Machine

    2 Séchage temporisé 3 Prêt à calandrer 1 (1 - 5) 4 Prêt à calandrer 2 (1 - 5) Interfaces 5 Prêt à ranger 14 SCS-Schulthess Control System 6 Extra sec (interface PC pour le S.A.V.) Fonctions additionnelles 2 Sélection de durée 7 Anti-froissage 8 Démarrage différé...
  • Page 24: Aperçu De Programmes

    Aperçu des programmes Pour linge d’entretien facile Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repas- Pour linge à couleur et blanc sage. Boutons Programme L’humid. Temps résid. % BoutonsProgramme L’humid.
  • Page 25: Sélection Du Programme «Contrôle W D'humidité Résiduelle

    Sélection du programme (Contrôle d’humidité résiduelle) Wet-Clean. Le système électronique de palpation, avec ses cap- u Appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que teurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité le programme souhaité apparaisse à l’écran. momentané de votre linge, et met automatiquement fin au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
  • Page 26: Rajout De Linge

    système électronique de palpation. de mode veille activé). Fonctions additionnelles l La durée restante du programme est affichée. Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de séchage, la fin effective du programme varie Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles donc de quelques minutes.
  • Page 27: Réglages De Base

    La touche permet de régler les heures et la touche les minutes. Réglages de base Langue (en usine ALLEMAND) Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences indi- viduelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, ÷...
  • Page 28: Contraste Lcd

    Contraste LCD (en usine 26) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler le contraste de l'afficha-...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Signal sonore (en usine VOLUME 2) Nettoyage et entretien Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- Nettoyage du filtre liers. N'utilisez le sèche-linge qu'avec un filtre à peluches Le volume de ce signal peut être réglé...
  • Page 30: Conseils En Cas De Panne

    Pannes Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –: mal faites peuvent entraîner de considérables dom- u Interrompez le programme au moyen de la touche mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
  • Page 31: Données Techniques

    Données techniques TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Capacité pour du linge sec 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Durée du programme de séchage «prèt à ranger» env. 35 min env. 35 min env. 35 min env.
  • Page 32: Notes

    Notes...
  • Page 33 TALIANO Indice Simboli impiegati u Impostazioni estese w Dispositivo di sicurezza per i bambini 41 w Memoria tasti Consigli per il riciclo u Imballaggio della nuova asciugatrice w Luminosità del display u Smaltimento del vecchio apparecchio w Contrasto del display w Volume del cicalino w Funzione di standby Istruzioni per la sicurezza...
  • Page 34: Simboli Impiegati

    Le parti in legno non sono state trattate chimicamente. essere sostituite esclusivamente da pezzi di ricambio I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in originali Schulthess. polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in Le riparazioni non idonee possono provocare gravi polistirolo espanso (PS).
  • Page 35: Durante L'asciugatura Fare Attenzione U A Quanto Segue

    Mettere in funzione l’asciugatrice solo con il filtro per i filamenti montato e senza che presenti difetti. Nel caso si constatassero dei danni, il filtro per i filamenti deve essere immediatamente sostituito. Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue: Prima di avviare un programma di asciugatura, accer- tarsi che non vi siano corpi estranei nel cestello dell’as- ciugatrice.
  • Page 36 restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessu- ti non utilizzare il programma «Asciugatura forte» l Se si desidera asciugare solamente un capo, allora questo si può asciugare in modo uniforme, solo se si integrano altri capi per equilibrare il peso, quali due panni di spugna (asciutti).
  • Page 37: Descrizione Dell'asciugatrice

    2 Asciugatura a tempo 3 Umidita mangano 1 (1 - 5) 4 Umidita mangano 2 (1 - 5) Interfacce 5 Asciugatura normale 14 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura forte (interfaccia PC per assistenza clienti) Funzioni supplementari 2 Selezione ora 7 Protezione antipiega...
  • Page 38: Panoramica Dei Programmi

    Panoramica dei programmi Per sintetici Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare. Per capi resistenti e colorati Tasti Programmi Umidità Tempo Tasti Programmi Umidità Tempo residua % residua % Umidità mangano 1/1 13 min 1x + Umidità...
  • Page 39: Selezione Del Programma Ad Umidità W Residua

    Selezione del programma ad umidità residua Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori Selezione di funzioni supplementari precisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazio- ne impostato.
  • Page 40: Funzioni Supplementari

    varia di alcuni minuti. l Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che rimane prima della fine del programma. Aggiunta di biancheria effettuabile in ogni momento. u Aprire lo sportello. l Il tamburo si ferma. Funzioni supplementari u Introdurre la biancheria. u Chiudere lo sportello.
  • Page 41: Impostazione Di Base

    In caso di funzione attivata, in alcuni programmi la fase Ciclo veloce di raffreddamento si prolunga. Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il tasto «Ciclo veloce». Impostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica) Il tasto consente di regolare le ore e il tasto regolare i minuti.
  • Page 42: Contrasto Del Display

    Questo tasto consente di modificare la luminosità o il tipo di carattere visualizzato. Contrasto del display (valore preimpostato 26) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modificare il livello di contrasto del display.
  • Page 43: Volume Del Cicalino

    Volume del cicalino (valore preimpostato VOLUME 2) Pulizia e manutenzione Selezionare «Impostazioni estese»! Con cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Pulizia del filtro Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli: Mettere in funzione l'asciugatrice solo se è...
  • Page 44: Messaggi Di Guasti Sul Display

    Anomalie Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettri- Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – : u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo velo- ci devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provo- ce»...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Capacità con biancheria asciutta 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Durata del programma «Asciugatura normale» ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min Volume del tamburo 231 dm 347 dm 508 dm...
  • Page 46 Note...
  • Page 47 NGLISH Contents Used symbols u Extended basic settings w Child lock w Button memory Waste disposal advice w LCD Brightness u Packaging from your new machine w LCD Contrast u Disposal of your old machine w Summer noise level w Standby function Safety information w Optical interface u General safety information...
  • Page 48: Used Symbols

    Repair work may only be executed by qualified and are recyclable. trained personnel and defective components may only be replaced with original spare parts by Schulthess. Incorrect repairs may cause considerable damage and Disposal of your old machine risks to the user. Modifications to the appliance are only admissible after consultation with the manufacturer.
  • Page 50: Observe When Drying

    How to dry correctly Observe when drying: and environmentally friendly Before starting a drying programme make sure that there is no foreign body in the drum. Dry clean laundry in the dryer only. Sorting the laundry The tumbler dryer is not to be used if chemicals have been used for cleaning.
  • Page 51: Machine Description

    2 Timed drying 3 Mangle moist 1 (1 - 5) 4 Mangle moist 2 (1 - 5) Interfaces 5 Cabinet dry 14 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) Additional functions 2 Time selection 7 Crease protection...
  • Page 52: Programme Survey

    Programme survey For easy care laundry Textiles from synthetik or cotton mixtures as well as cotton with handle free equipment. For boil and coloured wash Buttons Programme Residual Time Buttons Programme Residual Time moist. % moist. % Mangle moist 1/1 13 min 1x + Mangle moist 1/1...
  • Page 53: Selecting Residual Moisture Controlled W Programme

    Selecting residual moisture controlled programme Selecting additional functions The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automati- cally stops the programme when it reaches the speci- fied level of dryness. u Press the programme button corresponding to the By selecting one or more additional functions, you can desired drying level.
  • Page 54: Additional Functions

    Adding more laundry Additional Functions This is possible at any time. u Open the door. By selecting one or more additional functions, you can l Wait for the drum to stop. tailor your drying programme to the specifics of your u Add your laundry.
  • Page 55: Basic Settings

    Basic Settings Language (ex factory GERMAN) ÷ The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. The basic language is changed and is retained even after switching the machine off or putting it in sleep The basic settings can only be changed if no dry pro- mode.
  • Page 56: Summer Noise Level

    Cleaning and Maintenance Summer noise level (ex factory VOLUME 2) Select «Extended basic settings»! Cleaning the fluff filter With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. Only operate the tumble dryer with a perfectly functioning The level can be adjusted in 3 levels.
  • Page 57: Error Messages On The Display

    Problems u Make a note of the error message. u Unplug the machine or switch it off at the wall. u Notify customer services. Repairs, alterations or intervention on electronic equip- Troubleshooting ment should only be carried out by qualified specialists. Other minor faults, which you can rectify yourself.
  • Page 58: Noise Level

    Noise level The value of level of noise can be reduced by fitting sound insulation to the exhaust air duct or the use of specially soundproofed pipework (made of plastic for example). Customer Services Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»).
  • Page 59: Technical Data

    Technical Data TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Capacity (dry laundry) 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Programme duration «Cupboard dry» ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min Drum volume 231 dm 347 dm 508 dm 690 dm...
  • Page 60: Kundendienst

    Customer service Tel. 0844 888 222 Business number customer service for switzerland Fax 0844 888 223 Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 . 253 54 70 http://www.schulthess.ch...

Table des Matières