Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WOOD & METAL SPRAYER
NL
D
GB
F
W 200
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER WOOD & METAL SPRAYER W 200

  • Page 1 WOOD & METAL SPRAYER W 200 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 W 200...
  • Page 3 W 200...
  • Page 4 W 200...
  • Page 5 W 200 12 B 12 A 12 A 12 B...
  • Page 6 W 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 14 .
  • Page 7: Table Des Matières

    W 200 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 8: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    W 200 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
  • Page 9 W 200 und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 W 200 Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    W 200 5. Service a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12: Beschreibung/ Lieferumfang

    W 200 • Spritzpistole nicht legen Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) 1 Luftkappe 11 Luftfilter 2 Düse 12 Netzkabel 3 Überwurfmutter 13 Spritzpistolenhalter 4 Standard Sprühaufsatz...
  • Page 13: Vorbereitung Des Beschichtungsstoffes

    W 200 7. Vorbereitung des Beschichtungsstoffes Mit dem beiliegenden Sprühaufsatz können Farben, Lacke und Lasuren unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem Technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download). 1. Rühren Sie das Material auf und geben Sie die benötigte Menge in den Farbbehälter. Verdünnungsempfehlung Spritzmaterial Lasuren...
  • Page 14: Einstellung Des Gewünschten Spritzbildes

    W 200 9. Einstellung des gewünschten Spritzbildes WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen. Bei leicht gelöster Überwurfmutter (Abb. 7, 1) die Luftkappe (2) in die gewünschte Spritzbild-Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen. Abb. 6 A = senkrechter Flachstrahl für horizontalen Farbauftrag ...
  • Page 15: Arbeitsunterbrechung Bis 4 Stunden

    W 200 12. Arbeitsunterbrechung bis 4 Stunden • Gerät ausschalten. • Spritzpistole in den Spritzpistolenhalter stecken. • Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacke, ist das Gerät sofort zu reinigen. 13. Außerbetriebnahme und Reinigung Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes.
  • Page 16: Wartung

    W 200 2) Ventildeckel (Abb. 12 A, 15) vorsichtig aufsetzen und zuschrauben. 3) Belüftungsschlauch (Abb. 12 A, 14) auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken. 4) Düsendichtung (Abb. 12 B, 4) über die Nadel (19) schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen.
  • Page 17: Zubehör

    W 200 16. Zubehör Das CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug. Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com 17. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Kein Düse verstopft ➞ Reinigen •...
  • Page 18: Technische Daten

    W 200 Störung Ursache Abhilfe • Zuviel Abstand zum Spritzobjekt zu ➞ Spritzabstand verringern Beschichtungsstoff- groß • Nebel (Overspray) Zuviel Beschichtungsstoff- ➞ Materialmengeneinstell- Auftrag schraube nach links drehen (-) • Farbe im Membran verschmutzt ➞ Membran reinigen • Belüftungsschlauch Membran defekt ➞...
  • Page 19: Umweltschutz

    W 200 19. Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflusssystem oder den Hausmüll geschüttet werden.
  • Page 20 Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
  • Page 21 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 22: Explanation Of Symbols Used

    W 200 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 23 W 200 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 24: Safety Instructions For Spray Guns

    W 200 4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you are doing. You work better and safer in the specified performance range if you use the suitable power tool.
  • Page 25: Description/ Scope Of Delivery

    • Do not lay the spray gun. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 4. Description/ Scope of delivery Description/ Scope of delivery (Fig.
  • Page 26: Coating Materials Suitable For Use

    W 200 5. Coating Materials Suitable for Use Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. All coating materials with the red Perfect Spray logo. 6. Coating Materials Not Suitable for Use Wall paints without the red Perfect Spray logo.
  • Page 27: Adjusting The Desired Spray Setting

    W 200 • Set the container on a sheet of paper, pour in the prepared coating material and screw the container tightly onto the spray gun. • Connect the front part with the rear part of the gun. (Fig. 5) •...
  • Page 28: Interruption Of Work Till 4 Hours

    W 200 The spray movement should come from the arm, not just from the wrist. This ensures that a uniform distance is maintained between the spray gun and the spray surface during the spray operation. Select a distance of 5 - 15 cm, depending on the desired spray jet width.
  • Page 29: Maintenance

    W 200 12) Unscrew the union nut and remove the air cap and nozzle. Clean the air cap, nozzle seal and nozzle with a brush and solvent or water (Fig. 12, 5). 13) Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water. 14) Assemble the parts again (see “Assembly”).
  • Page 30: Spare Parts

    2315 539 16. Accessories The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com 17. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy •...
  • Page 31: Technical Data

    W 200 Problem Cause Remedy • Coating material Coating material assembly ➞ Clean drips from the at air cap, nozzle or needle • nozzle Nozzle loose ➞ Union nut tighten • Nozzle seal worn ➞ Change • Nozzle worn ➞ Change •...
  • Page 32: Environmental Protection

    W 200 Technical Data Sound pressure level*: 72 dB (A); Uncertainty K = 4 dB Sound pressure output*: 85 dB (A); Uncertainty K = 4 dB Oscillation level*: < 2.5 m/s²; Uncertainty K = 1.5 m/s² Air hose length: 1.8 m Weight: approx.
  • Page 33 W 200 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug! The wires in this mains lead are coloured in accordance with...
  • Page 34 The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
  • Page 35 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 36: Explication Des Symboles Utilisés

    W 200 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
  • Page 37 W 200 temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.
  • Page 38 W 200 moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    W 200 électrique en cas de situations imprévues. 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé...
  • Page 40: Description/ Étendue De La Fourniture

    W 200 Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. 4. Description/ Étendue de la fourniture Description/ Étendue de la fourniture (Fig. 1) 1 Capot d’air 11 Filtre à air 2 Buse 12 Câble réseau...
  • Page 41: Mise En Service

    W 200 Recommandation de dilution Lasures, produits de protection du bois, produits de décapage, huiles, produits de désinfection, produits phytosanitaires non dilués Peintures solvantées ou aqueuses diluer de 5 à 10 % Peintures murales avec le logo rouge Perfect Spray diluer conformément aux indications du fabricant 2.
  • Page 42: Réglage Du Débit De Matériel (Fig. 8)

    W 200 raccord. Fig. 6 A = Jet vertical plat  pour appliquer de gauche à droite Fig. 6 B = Jet horizontal plat  pour appliquer de haut en bas Fig. 6 C = Jet rond  pour les coins, les bords et les surfaces difficilement accessibles 10.
  • Page 43: Mise Hors Service Et Nettoyage

    W 200 13. Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. 1) Arrêter le pistolet. En cas de pauses de longue durée et à la fin du travail, ventiler le godet.
  • Page 44: Entretien

    W 200 4) Pousser le joint d'étanchéité de la buse (fig. 12 B, 4) sur l'aiguille (19), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. 5) Enficher la buse sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par rotation. (Fig.
  • Page 45: Accessoires

    16. Accessoires Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil pour chaque application. Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com 17. Elimination des défauts Problème...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    W 200 Problème Cause Mesure • Ecoulement Apport excessif de produit ➞ Tourner la vis de réglage de produit de du débit de peinture vers revêtement la gauche (-) • Viscosité trop fluide du produit de revêtement • Brouillard Trop grande distance de l’objet ➞...
  • Page 47: Protection De L'environnement

    W 200 Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles- ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où...
  • Page 48 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 49 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 50: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    W 200 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 51 W 200 2. Elektrische veiligheid a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.
  • Page 52 W 200 Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en bewaar op elk moment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Page 53: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    W 200 g) Zorg ervoor dat de grepen en greepvlakken schoon en vrij van olie en vet blijven. Gladde grepen en greepvlakken maken een veilig gebruik en controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties onmogelijk. 5. Service a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen.
  • Page 54: Beschrijving/ Leveringsomvang

    Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het membraan. • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving/ Leveringsomvang (Afb. 1)
  • Page 55 W 200 van de fabrikant ( downloaden via internet). 1. Roer het materiaal door en vul de benodigde hoeveelheid in het verfreservoir. Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Beits onverdund Houtveredelingsmiddel, beits, olie, desinfectiemiddel, plantenbeschermingsmiddel onverdund oplosmiddelhoudende of waterverdunbare lak, grondverf, autolak, hoogviskeuze beits 5 - 10 % verdunnen Muurverf met rood Perfect Spray-logo volgens informatie van de...
  • Page 56: Instelling Van De Gewenste Spuitstraalvorm

    W 200 9. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken. Draai de wartel (afb. 7, 1) iets los en draai de luchtkap (2) in de gewenste spuitvormstand (pijl).
  • Page 57: Werkonderbreking Van Maximaal 4 Uur

    W 200 12. Werkonderbreking van maximaal 4 uur • Schakel het apparaat uit. • Steek het spuitpistool in de pistoolhouder. • Bij het verwerken van 2-componentenlakken moet het apparaat direct worden gereinigd. 13. Buiten bedrijf stellen en reinigen Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat.
  • Page 58: Onderhoud

    W 200 het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam. 2) Breng voorzichtig het ventieldeksel (afb. 12 A, 15) aan en draai het vast. 3) Steek de ventilatieslang (afb. 12 A, 14) op het ventieldeksel en op de nippel op het pistoollichaam.
  • Page 59: Accessoires

    W 200 16. Accessoires Het CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 17. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing •...
  • Page 60: Technische Gegevens

    W 200 Storing Oorzaak Oplossing • Verf in de Membraan vuil ➞ Membraan reinigen • ventilatieslang Membraan defect ➞ Membraan vervangen 18. Technische gegevens Technische gegevens Max. viscositeit: 170 DIN-s Spanning: 230 V, ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 460 W Verstuivingsvermogen: 130 W Max.
  • Page 61: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
  • Page 62 W 200 EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU En normatieve dokumenten: EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 De EU-conformiteitsverklaring wordt met het product meegeleverd. Indien nodig kan de verklaring met bestelnummer 2362400 worden nabesteld.
  • Page 63 W 200...
  • Page 64 Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2361670 A 12/2017_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Table des Matières