Page 2
D ztrjnjhsü cnhfzfü gjpbwbb dsrk.xfntky gbnfzby j,jpzfxtzs zf rjgbhjdfkmzjv fggfhfnt cbvdjkfvb 4I 4 b 4 0 4 dvtcnj 4JÎ4 b 4JÆÆ47 JCNJHJÖZJ5 Lky gjkzjuj jnrk.xtzby jn ctnb ztj,üjlbvj dszenm bp hjptnrb ctntdjq izeh gbnfzby7 Ctntdfy hjptnrf ljközf ,snm ecnfzjdktzf hyljv c fggfhfnjv b kturj ljcnegzf7 Egyes területeken a másológépen található...
Page 3
A készülék megfelel a 89/336/EEC és a 73/23/EEC előirásainak a 93/68/EEC módositásokkal. Puma_SPF_Front_NON_EU.p65 08/11/98, 17:51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 5
6 SPF Exit Tray (AL-1220 only) • Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, • If anything is not included or is damaged, wenden Sie sich bitte an Ihren Sharp-Händler. contact your Sharp dealer. • Bewahren Sie den Karton und das Ver- •...
Page 7
1 Original cover 11 Paper output tray 21 Charger cleaner 2 Side cover 12 Paper output tray extension 22 Fusing unit release tab 3 Manual bypass 13 Handle 23 Paper feed roller 4 Paper guides 14 Power switch 24 SPF exit area* 5 Side cover open button 15 Power cord socket 25 Original guides*...
Page 8
AL-1220 uniquement 200% 141% 100% 100% ZOOM 1 Touche de sélection du mode d’exposition et mode d’économie d’énergie. (p. 4-18) témoins 0 Touche et témoins de sélection ( ) de Utilisez cette touche pour sélectionner successi- magasin vement le mode d’exposition AUTO, MANUEL Pour sélectionner manuellement un magasin de ) ou PHOTO ( ).
Page 9
Kun AL-1220 200% 141% 100% 100% ZOOM 1 Taste til valg af eksponeringsmodus og indikatorer q Indikator for valg af papirbakke Tryk for sekventielt at vælge eksponeringsmodier: Lyser for at indikere den valgte papirbakke. AUTO, MANUEL ( ) eller FOTO ( ).
INTRODUCTION INDLEDNING Ce copieur a été conçu de manière à offrir une utilisa- Denne kopimaskine er designet til en intuitiv let betje- tion facile et intuitive en occupant un espace minimal. ning og kræver et minimum af plads. For at opnå fuld Pour pouvoir tirer le meilleur parti de toutes les carac- udnyttelse af alle kopimaskinens features, skal De téristiques du copieur, il est important de bien vous...
INSTALLATION DU COPIEUR KORREKT INSTALLERING Forkert installlering kan ødelægge kopi- Une installation incorrecte peut causer maskinen. Vær opmærksom på følgen- des dommages au copieur. Observez de under den første opstilling og hvis les indications suivantes lors de la pre- kopimaskinen eventuelt flyttes. mière installation et à...
Page 12
6. Veillez à ce que l’interrupteur d’alimen- 6. Kontroller om netkontakten på kopi- tation du copieur se trouve en position maskinen er i OFF stilling. Stik netled- d’arrêt. Introduisez le cordon d’alimen- ningen i netbøsningen på bagsiden af tation fourni dans la fiche du cordon kopimaskinen.
PRÉCAUTIONS ADVARSLER Veuillez respecter les précautions ci-après lors de Følg henvisningerne nedenfor, når kopimaskinen be- l’utilisation du copieur. nyttes. • Installez le copieur sur un socle stable et horizontal. • Anbring kopimaskinen på en fast, plan flade. • N’installez pas le copieur dans un endroit humide ou •...
Page 14
(normal modus). • La vitesse de reproduction s’élève à 10 copies/ • Kopieringshastigheden er 10 kopier/min. (AL- min. (AL-1000) ou à 12 copies/min. (AL-1200, AL- 1000) eller 12 kopier/min. (AL- 1200, AL-1220), 1200), ce qui convient à un usage professionnel hvilket svarer til normal kontorbrug, der tillader en permettant une amélioration de l’efficacité...
MISE EN SERVICE OPSTILLING 1. Déballez le copieur et amenez-le à 1. Hold i håndtagene på begge sider af l’endroit de son installation unique- kopimaskinen ved udpakning af kopi- ment en le tenant par les poignées maskinen og bær den til det sted, hvor prévues des deux côtés de l’appareil.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR ISÆTNING AF TD PATRON AL-1200, 1. Déployez le plateau d'alimentation 1. Åben for indføringsbakken (AL-1200, AL-1220 spécial (AL-1200, AL-1220), puis AL-1220) og åben derpå sideafdæk- ouvrez le couvercle latéral en ap- ningen trykke på puyant sur le bouton d'ouverture du udløserknappen for den.
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE ILÆGNING AF KOPIERINGSPAPIR 1. Soulevez la poignée du magasin pa- pier et tirez ce magasin à l’extérieur 1. Løft håndtaget på papirbakken og de sa fente. træk papirbakken ud indtil den stop- per. 2. Débloquez et enlevez le verrou de la 2.
Page 18
PAPIER Type d’alimen- Type de support Format Grammage tation du papier Magasin Papier standard 56 à 80 g/m² Lettre Légal Facture Alimentation Papier standard et 52 à 128 g/m²** manuelle papier épais Lettre Légal Facture Support Film pour ré- Lettre spécial troprojecteur Enveloppe*...
REPRODUCTION NORMALE NORMAL KOPIERING Pour le AL-1220 uniquement: Ce copieur dispose de Kun for AL-1220: Denne kopimaskine har to doku- deux stations de chargement du document: un chargeur mentindføringssystemer – en enkelt originalindføring de documents permettant le chargement automatique (SPF) for automatisk dokumentindføring og en doku- du document, et une table d'exposition de l'original pour mentglasplade til manuel ilægning af dokumenter.
Page 20
6. Indiquez le nombre de copies à l’aide 6. Indstil det ønskede antal kopier med des deux touches d’indication du nom- < < de to taster ( ) for antal af kopier. < < bre de copies ( ZOOM • Tryk på klar ( >...
RÉGLAGE DE L’EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES EKSPONERINGSINDSTILLING/FOTOKOPIERING Il n’est pas indispensable d’ajuster le contraste de Indstilling af sværtningsgraden for kopierne er ikke reproduction pour la plupart des originaux en mode de nødvendig for de fleste originaler i den automatiske réglage automatique de l’exposition. Pour ajuster ma- eksponeringsmodus.
RÉGLAGE DE L’EXPOSITION AUTOMATIQUE AUTOMATISK EKSPONERINGSINDSTILLING Le niveau d’exposition automatique peut être adapté Det automatiske eksponeringsniveau kan indstilles en fonction de vos besoins de reproduction. efter ønske ved kopiering. 1. Appuyez sur la touche de sélection du 1. Tryk på tasten for valg af automatisk mode d’exposition pour choisir le eksponeringsniveau for at vælge foto mode photo (...
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM FORMINDSKELSE/FORSTØRRELSE/ZOOM Trois taux de réduction préréglés et deux taux d’agran- Der kan vælges mellem tre forudindstillede for- dissement préréglés peuvent être sélectionnés. La mindskelsesformater og to forstørrelsesformater. fonction de zoom permet d’effectuer précisément la Zoomfunktionen muliggør valg af kopiformater fra sélection du taux de reproduction entre 50% et 200% 50% til 200% i skridt på...
Page 24
ALIMENTATION SPÉCIALE (papier spécial) MANUEL PAPIRINDFØRING (specialpapir) Le plateau d'alimentation spécial permet de charger Den manuelle papirindføring indfører automatisk indtil jusqu'à 50 feuilles de papier de reproduction standard 50 ark kopipapir (AL-1200, AL-1220). Den manuelle (AL-1200, AL-1220). Le dispositif d'alimentation ma- enkeltarkindføring og indføringsbakken (AL-1200, AL- nuelle feuille à...
Page 25
• Lors de la copie sur un film transparentfilm anbefalet af pour rétroprojecteur, enlevez Sharp. rapidement chaque copie. Evi- • Hvis der kopieres på transpa- tez qu’elles ne s’empilent. rentfolie, skal hver kopi fjernes omgående.
COPIE RECTO VERSO TOSIDET KOPIERING Vous pouvez effectuer des copies recto verso avec ce Tosidet kopiering kan gennemføres på denne kopima- copieur en utilisant le plateau d’alimentation auxiliaire. skine ved anvendelse af den manuelle indføring. Exemple: Les deux originaux suivants seront repro- duits sur les deux faces du papier copie.
DESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRES BESKRIVELSE AF SPECIALFUNKTIONER Tonersparemodus (side 4-19) Mode d’économie de toner (page 4-19) Réduit d’environ 10% la consommation de toner. Reducerer tonerforbruget med ca. 10%. Modes d’économie d’énergie (page 4-20) Energisparemodier (side 4-20) Le copieur possède deux modes d’économie d’éner- Kopimaskinen har to energisparemodier: Foropvarm- gie: le mode d’économie d’énergie et le mode de ning og automatisk slukning af energitilførsel.
MODE D’ÉCONOMIE DE TONER TONERSPAREMODUS 1. Appuyez sur la touche de sélection du 1. Tryk tasten til valg af eksponerings- mode d’exposition pour choisir le modien for at vælge den manuelle mode manuel ( ) modus. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la 2.
PROGRAMMES UTILISATEUR ANVENDERPROGRAMMER Les programmes utilisateur permettent de régler, de Användarprogrammen tillåter om man så vill att vissa changer ou d’annuler à volonté les paramètres de parametrar kan ställs in, ändras eller upphävas. certaines fonctions. Indstilling af energisparemodierne, Paramétrage du mode d'économie d'énergie, auto klartid og den fortløbende indfø- de la minuterie d'extinction automatique, et ringsmodus...
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR UDSKIFTNING AF TD PATRON Anvend kun originale SHARP dele og Veillez à n'utiliser que des pièces et four- tilbehør. nitures SHARP d'origine. Le témoin de toner ( ) s’allume lorsqu’il devient néces- Indikatoren ( ) for udskiftning af TD patronen lyser, saire de renouveler le toner.
Page 31
2. Retirez délicatement la cartouche to- 2. Tryck ner lås-/öppningsknappen på ner/développeur en enfonçant le bou- den gamla toner/framkallarpatronen ton de déverrouillage. Eliminez la car- och drag ut patronen. Den gamla pa- touche toner/développeur usagée con- tronen skall omhändertagas formément à la réglementation locale. föreskriftsmässigt.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR UDSKIFTNING AF KOPITROMLE La durée de service de la cartouche de tambour est Levetiden for en tromle er ca. 18000 kopier. Hvis den d’environ 18 000 copies. Lorsque le compteur interne interne tæller når ca. 17000 kopier, lyser indikatoren atteint environ 17 000 copies, le témoin de remplace- ( w ) for udskiftning af kopitromlen for at advisere om, ment de tambour ( w ) s’allume pour indiquer qu’il sera...
Page 33
5. Isæt forsigtigt TD-patronen. For at 5. Remettez délicatement en place la isætte TD patronen, se side 4-7 ISÆT- cartouche toner/développeur. Pour NING AF TD PATRON. installer la cartouche toner/déve- loppeur, reportez-vous à la page 4-7, 6. Luk frontafdækningen og derpå side- INSTALLATION DE LA CARTOU- afdækningen ved at trykke på...
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR VEDLIGEHOLDELSE Un entretien adéquat est essentiel pour obtenir des Rigtig vedligeholdelse er vigtig for at opnå rene, skarpe copies claires et nettes. Consacrez régulièrement quel- kopier. Giv Dem tid til at rense kopimaskinen regel- ques minutes au nettoyage du copieur. mæssigt.
BLOCAGE DE PAPIER – EXTRACTION UDTAGNING AF FORKERT INDFØRT PAPIR Lorsque le témoin de blocage du papier ( ) clignote ou que l’indication clignote sur l’affichage, le copieur s’arrête Hvis indikatoren ( ) for forkert indført papir blinker en raison d’un blocage du papier. eller blinker i displayet, stopper kopimaskinen på...
Page 36
• Ne touchez pas la surface du tam- • Berør ikke overfladen på tromlen bour (partie verte) de la cartouche (grøn position) ved udtagning af de tambour en dégageant le papier forkert indført papir. bloqué. • Hvis papiret er indført gennem •...
Page 37
Levier de libération de l’unité de fixation Udløserarm for opvarmningsenhed C Blocage de papier dans la zone de C Forkert føring i transportområdet transport 1. Tryk udløserarmen på opvarmning- 1. Abaissez le levier de libération de senheden ned. l’unité de fixation jusqu’à le bloquer. Levier de libération de l’unité...
Page 38
ELIMINATION D'UN BOURRAGE A L'INTERIEUR DU CHARGEUR DE DOCUMENTS UDTAGNING AF FORKERT INDFØRING I SPF D Bourrage à l'intérieur du chargeur D Forkert indføring i SPF de documents En forkert indføring af en original kan Un bourrage de l'original peut survenir à forekomme på...
Page 39
GUIDE DE DÉPANNAGE Si un quelconque problème apparaît, passez en revue la liste ci-dessous avant de vous adresser au service d’entretien Sharp. Dans les situations décrites dans ce tableau, le copieur n’est pas en panne. Problème Cause possible Solution Le copieur ne fonctionne Le copieur est-il raccordé...
PROBLEMER MED KOPIMASKINEN? Hvis der opstår problemer, skal nedenstående liste gennemgås, før der rettes henvendelse til Sharp Service Center. I de nedenstående beskrevne problemer, er der ingen fejl i selve kopimaskinen. Problem Mulig årsag Løsning Kopimaskinen virker ikke Er netkablet sat i? Forbind kopimaskinen til en jordet stikdåse.
Page 41
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC Veillez à n'utiliser que des pièces et four- nitures SHARP d'origine. Lorsque les témoins suivants s’allument ou clignotent sur le tableau de commande ou que les indications suivantes apparaissent sur l’affichage, résolvez immédiatement le problème en vous aidant du tableau ci- dessous et des instructions données à...
Page 42
STATUS INDIKATORER Anvend kun original SHARP dele og til- behør. Hvis de følgende indikatorer lyser eller blinker på betjeningspanelet, skal problemet løses omgående ved hjælp af nedenstående tabel og den tilhørende side. Indikering Årsag og løsning Lyser Indikator for Udskiftning af kopitromlen er nært af kopitromlen forestående.
Page 43
Les valeurs de la vitesse de copie sont arrondies au nombre entier le plus proche. Dans le droit fil de notre philosophie d’amélioration permanente, Sharp se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration. Les chiffres de performances indiqués sont des valeurs nominales d’unités de production.
Page 44
Tiden for den første kopi kan variere afhængig af anvendelsesbetingelserne, såsom netspænding og rumtem- peratur. Værdierne for kopieringshastigheden er afrundet til nærmeste hele tal. Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige produktionsværdier.
Veillez à toujours utiliser des fournitures et Anvend kun originale SHARP dele og tilbe- des éléments de marque Sharp. hør. Pour obtenir les meilleurs résultats de co- For at opnå det bedste kopieringsresultat pie, veillez à...
TRANSPORT DU COPIEUR TRANSPORT Pour transporter le copieur, suivez la procédure ci- Hvis kopimaskinen skal transporteres, skal nedenstå- dessous. ende procedure følges. Hvis kopimaskinen skal trans- Lors du transport de ce copieur, porteres, skal TD patronen først veillez à retirer la cartouche tages ud.
Page 49
T H E I D E A S C O M P A N Y Printed in France TINSZ0099TSZZ Puma_SPF_Front_NON_EU.p65 08/11/98, 17:52 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 50
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...